Seite 1
RF STANDAARD THERMOSTAAT Thermostaat Ontvanger PRESENTATIE - Radio frequente RF thermostaat (433.92 Mhz). - Elk combinatie thermostaat en ontvanger is reeds op elkaar afgestemd. - Met de schakelaar (mode selectie) kan men de ( comfort, Off of ( ) nacht reductie (-4°C) mode selecteren.
Seite 2
GEBRUIK VAN DE ONTVANGER De ontvanger kan met activeren door aan de draaiknop te draaien. Led groen: er staat spanning op de regeling, maar het verwarmingselement verwarmt niet Led rood: het verwarmingselement is aan het verwarmen. 1. Verschuifbaar venster 2. Draaiknop ON/OFF 3.
LED INDICATOR THERMOSTAAT • Rood: thermostaat in werking. • Rood knipperend: de batterijen zijn bijna leeg OF er is een sensorfout. • Groen knipperend: radio transmissie. • Groen/rood knipperend: batterijen zijn aangesloten (10s). TECHNISCHE SPECIFICATIES • Werkende temperatuur: 0°C – 50°C •...
Seite 5
RADIO CONFIGURATIE MODE !!! Opgelet: in elke combinatie zijn thermostaat en ontvanger al op elkaar afgestemd!!! Indien dit niet het geval is, gelieve dan onderstaande stappen te doorlopen. Ook in de situatie dat er meerdere ontvangers aangestuurd worden door één thermostaat, moeten de onderstaande stap- pen per ontvanger doorlopen worden.
Seite 6
WAT BIJ PROBLEMEN? Fout: radiator wordt niet warm. Fout Hoe op te lossen? De thermostaat geeft geen Controleert u de batterijen van de signaal. thermostaat. En vervang deze indien nodig. Het ledje van de Controleert u de elektrische voeding ontvanger werkt niet. van de ontvanger.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (noch door kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, noch door personen zonder ervaring of kennis, behalve wanneer zij een opleiding of instructies kregen van een persoon die verantwoor- delijk is voor hun veiligheid.
Seite 8
THERMOSTAT RF STANDARD Thermostat Récepteur PRÉSENTATION - Thermostat RF à radiofréquence (433.92 Mhz) - Toute paire de thermostat et de récepteur est déjà préréglée. - Le commutateur (sélecteur de mode) permet de sélectionner les modes ( ) confort, Off ou ( ) température réduite...
UTILISATION DU RÉCEPTEUR Le récepteur peut être activé en tournant le bouton pivotant. LED verte : le régulateur est sous tension, mais l’élément chauffant ne chauffe pas. LED rouge : l’élément chauffant est en mode de chauffe. 1. Fenêtre coulissante 2.
!!! Il ne faut pas enclencher le thermostat pour activer le cycle Boost, mais le récepteur doit toutefois être sous tension !!! VOYANT LED DU THERMOSTAT • Rouge : thermostat en fonctionnement. • Rouge clignotant : les piles sont presque déchargées OU il y a un problème de capteur.
FIXATION DU THERMOSTAT CLICK! REMPLACEMENT DES PILES...
Seite 12
MODE DE CONFIGURATION RADIO !!! A noter : toute paire de thermostat et de récepteur est déjà préréglée !!! Si tel n’est pas le cas, veuillez parcourir les étapes suivantes. Même si plusieurs récepteurs sont commandés par un seul thermostat, les étapes suivantes doivent être parcourues.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Erreur : Le radiateur ne chauffe pas. Erreur Comment y remédier ? Le thermostat ne donne Contrôlez les batteries du thermostat pas de signal. et remplacez-les au besoin. La LED du récepteur ne Vérifiez l’alimentation électrique du fonctionne pas.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, des personnes qui manquent d’expérience ou de connais- sance, sauf sous la surveillance d’une personne responsable ou si l’utilisation de l’appareil leur a été...
Seite 15
STANDARD RF THERMOSTAT Thermostat Receiver PRESENTATION - Radio frequency RF thermostat (433.92 MHz) - Each combination of thermostat and receiver is supplied preset. - The controller (mode selector) is used to choose ( comfort, Off or ( ) night reduction (-4°C) mode.
USING THE RECEIVER The receiver can be activated by turning the receiver button. LED green: power to receiver, but the heating element is not heating. LED red: the heating element is heating. 1. Moveable window 2. Receiver button ON/OFF 3. Push button Boost 4.
THERMOSTAT MOUNT CLICK! REPLACING THE BATTERIES...
Seite 19
RADIO CONFIGURATION MODE !!! Note: All combinations of batteries and receivers have been matched. When this is not the case, please follow the below mentioned steps. Also when several receivers are controlled by just one thermo- stat, the below mentioned steps have to be followed. 1.
WHAT TO DO IN CASE OF PROBLEMS? Defect: the radiator does not get warm Defect How to repair? The thermostat does not Check the batteries in the thermostat. give a signal. Replace them if necessary. The receiver’s LED does Check the electrical feed cable to not function.
IMPORTANT WARNINGS This apparatus is not for use by persons (nor by children) with re- stricted physical, sensual or mental capacities, nor by persons lack- ing experience or knowledge, except when they received training or instructions from a person responsible of their security. Children should be watched in order to prevent them from playing with the apparatus.
Seite 22
STANDARD RF-THERMOSTAT Thermostat Empfänger PRÄSENTATION - Radiofrequenz RF-Thermostat mit Radiofrequenz (433,92 MHz) - Jede Kombination aus Thermostat und Empfänger wurde bereits aufeinander abgestimmt. - Mit dem Schalter (Moduswahl) können die Modi ( Komfort, Aus oder ( ) Nachtreduktion (-4°C) ausgewählt werden.
Modus-wahl Temperatureinstellung Indiakator VERWENDUNG DES EMPFÄNGERS Den Empfänger kann man durch Drehen des Drehschalters aktivieren. LED grün: Die Steuerung steht unter Spannung, aber das Heizelement heizt nicht. LED rot: Das Heizelement heizt. 1. Verschiebbares Fenster 2. Drehschalter EIN/AUS 3. Druckschalter Boost 4.
Anmerkung: Boost ist ein Kommando, das den Heizkörper eine Stunde lang – mit der Möglichkeit zur Unterbrechung – bei maximaler Leistung heizen lässt, ungeachtet der Raumtemperatur. Nach einer Stunde schaltet der Boost aus und steuert der Thermostat die Komforttemperatur. !!! Zum Einschalten des Boost-Zyklus muss man den Thermostat nicht einschalten, der Empfänger muss jedoch unter Spannung stehen!!! LED-ANZEIGE THERMOSTAT...
AUFHÄNGUNG DES THERMOSTATS CLICK! AUSTAUSCH DER BATTERIEN...
Seite 26
RADIO CONFIGURATIE MODE !!! Bitte beachten: In jeder Kombination sind Thermostat und Empfänger bereits aufeinander abgestimmt!!! Wenn dies nicht der Fall sein sollte, möchten Sie bitte die nachstehenden Schritte durchlaufen. Auch in der Situation, dass mehrere Empfänger von einem Thermostaten angesteuert werden, müssen die nachstehenden Schritte durchlaufen werden.
Seite 27
WAS ZU TUN IM FALLE VON PROBLEMEN? Fehler: der Heizkörper wird nicht warm Fehler Lösungsvorschlag Der Thermostat gibt kein Prüfen Sie die Batterien des Ther- Signal ab. mostats. Ersetzen Sie diese wenn erforderlich. Dei LED-Leuchte des Emp- Prüfen Sie die Stromzufuhr fängers funktioniert nicht.
WICHTIGE HINWEISE Dieses Gerät darf nicht benutzt werden von Personen (auch nicht von Kindern) deren physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen, denen die erforderliche Er- fahrung oder Kenntnisse fehlen, es sei denn, dass sie im Voraus mit Hilfe einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person, hinsichtlich der Benutzung des Gerätes eine Ausbildung oder Anweisungen er- hielten.
Seite 29
TERMOSTATO RF STANDARD termostato ricevitore PRESENTAZIONE - Termostato RF a radiofrequenza (433,92 Mhz) - La combinazione di termostato e ricevitore è già predisposta - Tramite l’interruttore (selezione modalità) è possibile selezionare ) comfort, Off o ( ) riduzione notte (-4°C).
USO DEL RICEVITORE Il ricevitore può essere azionato ruotando il selettore. Led verde: il dispositivo di regolazione è sotto tensione, ma l’elemento di riscaldamento non riscalda. Led rosso: l’elemento di riscaldamento sta riscaldando. 1. Finestra scorrevole 2. Selettore ON/OFF 3. Pulsante “Boost” 4.
• Rosso lampeggiante: le batterie sono quasi scariche OPPURE si tratta di un errore del sensore. • Verde lampeggiante: trasmissione radio. • Verde/rosso lampeggiante: le batterie sono collegate (10s). SPECIFICHE TECNICHE • Temperatura d’esercizio 0°C – 50°C • Precisione della temperatura: 0,1°C •...
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE MODALITÀ CONFIGURAZIONE RADIO !!! Attenzione: la combinazione di termostato e ricevitore è già predisposta!!! Nel caso cio’ non risulti, seguire la procedura seguente. Anche in situazioni in cui diversi ricevitori sono collegati allo stesso termostato, devono essere seguite la seguenti procedure.
5. Impostare il termostato nella modalità . Il termostato ed il ricevitore comunicano fra loro Pulsante COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI? Errore : il radiatore non si riscalda Errore Come risolverlo Il termostato non da Controllare le batterie del termostato, nessun segnale se necessario sostituirle.
AVVERTIMENTI IMPORTANTI L’apparecchio non puo’ essere usato da persone con limitate ca- pacità fisiche, mentali o psichiche ( né da bambini) né da persone senza la dovuta esperienza o conoscenza, eccetto nei casi in cui gli stessi hanno ricevuto le dovute istruzioni da persone responsabili della loro sicurezza.
Seite 35
TERMOSTATO RF ESTÁNDAR termostato receptor PRESENTACIÓN - Termostato RF de radiofrecuencia (433.92 Mhz) - El termostato y el receptor vienen ya sincronizados en cualquier combinación. - El mando (selección del modo) permite seleccionar el modo ) confort, Apagado o ( ) de reducción nocturna (-4°C).
Seite 36
CICLO BOOST El receptor se enciende girando el mando giratorio Piloto verde: el regulador está encendido, pero el elemento calefactor no calienta. Piloto rojo: el elemento calefactor está funcionando. 1. Ventana desplazable 2. Mando giratorio de encendido/apagado 3. Botón Boost 4.
PILOTO INDICADOR DEL RECEPTOR • Rojo: termostato en funcionamiento. • Rojo intermitente: las baterías están casi agotadas O hay un error en el sensor. • Verde intermitente: transmisión de radio. • Verde/rojo intermitente: las baterías están conectadas (10s). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS •...
Seite 38
TERMOSTATO COLGADO SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS CLICK!
Seite 39
MODO DE RADIOCONFIGURACIÓN !!!Atención: el termostato y el receptor vienen ya sincronizados en cualquier combinación!!! Por si no ser así, sirvase seguir los siguientes pasos. Dándose el caso en que un solo termostato manda a varios receptores, se debe seguir los siguientes pasos por cada receptor. 1.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS? Problema: el radiador no se calienta. Problema ¿Qué hacer? El termostato no da ningun Controlar las pilas del termostato y señal de hacer falta cambiarlas El LED del receptor no Controlar el suministro eléctrico del funciona receptor El LED del receptor toma...
AVISOS IMPORTANTES Este aparato no está previsto al empleo por personas (con inclusión de niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o menta- les, ni por personas con poco experiencia o conocimiento limitado, excepto cuando se han podido beneficiar, por mediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de ins- trucciones preliminares acerca el uso del aparato.
Seite 42
TERMOSTAT STANDARD RF Termostat Odbiornik PREZENTACJA - Termostat RF sterowany drogą radiową (433,92 MHz) - Każdy zestaw termostatu i odbiornika dostarczany od producenta w komplecie jest fabrycznie powiązany. - Sterownik (wybierak trybu) służy do wybierania trybu Komfort ), Wył. lub ( ) nocnego obniżania temperatury (temperatura obniżona o 4°C). - Ten termostat może współpracować tylko z odbiornikami dostarczanymi w komplecie.
Seite 43
Wybór trybu Ustawienie temperatury Dioda UŻYTKOWANIE ODBIORNIKA Odbiornik można aktywować przekręcając pokrętło ON/OFF. Zielony: zasilanie jest podłączone do odbiornika, ale grzałka nie grzeje. Czerwony: grzałka grzeje. 1. Ruchoma klapka 2. Pokrętło ON/OFF 3. Przycisk funkcji BOOST 4. Dioda LED Przycisk funkcji BOOST: Po jego naciśnięciu następuje aktywowanie funkcji BOOST (czas trwania: 1 godzina). Dioda LED zaczyna migać na czerwono.
Funkcja BOOST może być przerwana w dowolnym momencie przez powtórne naciśnięcie przycisku. Uwaga: Funkcja BOOST oznacza uruchomienie pracy grzałki elektrycz- nej z pełną mocą przez czas 1 godziny niezależnie od tempe- ratury pokojowej. Po 1 godzinie funkcja BOOST wyłącza się i grzałka nadal działa w cyklach, tak aby zapewnić w pomieszcze- niu temperaturę komfortow. !!! Nie ma konieczności włączania termostatu w celu uru- chomienia funkcji BOOST. Należy jednak włączyć odbiornik pokrętłem ON/OFF!!! DIODA LED TERMOSTATU • Czerwony: praca termostatu. • Migający czerwony: poziom baterii bliski wyczerpaniu LUB błąd czujnika. • Migający zielony: transmisja radiowa. • Migający zielony/czerwono: baterie są podłączone (10s). DANE TECHNICZNE • Zakres temperatury: 0°C – 50°C • Dokładność: 0,1°C (8,5’) • Możliwość wyboru temperatury: od 5°C do 30°C...
• Częstotliwość radiowa: 433,92 MHz, <10mW • Certyfi kat: CE EN300220-3, EN 301489 • Odbiornik: IP X4, klasa izolacji: II MONTAŻ TERMOSTATU CLICK! WYMIANA BATERII...
Seite 46
BIORNIKIEM !! Uwaga: wszystkie urządzenia dostarczane w komplecie są zsynchronizowane fabrycznie. Jeśli jest inaczej, należy wykonać poniższe czynności. Jeśli za działanie kilku odbiorników odpowiada tylko jeden termostat, również należy wykonać następujące czynności. 1. Upewnić się, że termostat działa w trybie OFF. 2. Upewnić się, że odbiornik jest włączony przez ustawienie pokrętła ON/OFF. 3. Dioda LED odbiornika zapali się na zielono. 4. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk odbiornika przez 5 sekund do momentu, gdy dioda LED zacznie migać na zielono. 5. Ustawić termostat w trybie . Odbiornik i termostat nawiążą...
Seite 47
WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Usterka: grzałka nie nagrzewa się Usterka Sposób naprawy Termostat nie emituje Sprawdzić baterie w termostacie. sygnału. W razie konieczności wymienić. Dioda LED odbiornika nie Sprawdzić podłączenie przewodu działa. zasilającego do odbiornika. Dioda LED odbiornika Wykonać czynności przedstawione zapala się na zielono, jed- w rozdziale: Nawiązanie łączności nak nie można nawiązać radiowej z odbiornikiem. połączenia z termostatem. Odbiornik reaguje na ter- Sprawdzić, czy przewód odbiornika mostat (dioda LED zapala jest podłączony do gniazdka elek- się na zielono, po czym na trycznego. czerwono). Przycisk odbiornika nie Należy wymienić cały podzespół. działa.
WAŻNE OSTRZEŻENIA To urządzenie nie jest przystosowane do używania przez dzieci ani osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, ani też osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być dozorowane w celu zapobieżenia zabawie z urządzeniem. Urządzenie powinno być podłączone do sieci elektrycznej o ochronie przeciwporażeniowej wykonanej zgodnie z przepisami. Nie ma możliwości wymiany przewodu zasilającego. Jeśli kabel zasi- lający jest uszkodzony, należy zdemontować urządzenie. UWAGA: Aby zapobiec przegrzaniu, grzejnik w z grzałką nie może być całkowicie zakryty. Grzejnik nie powinien być umieszczony w sposób, który uniemożliwi dostęp do gniazdka elektrycznego. Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w łazience, przełączniki nie mogą być dostępne dla osoby znajdującej się w wannie lub pod prysznicem.
Seite 49
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАДИОУПРАВЛЯЕМЫЙ ТЕРМОСТАТ Термостат Ресивер ОПИСАНИЕ - Радиоуправляемый термостат (433,92 МГц) - Каждый комплект термостата и ресивера поставляется с настроенной связью. - Контроллер (выбор режимов) предназначен для выбора ( режимов комфорта, Выкл. или ( ) ночного снижения температуры (-4°C). - Данный...
Seite 50
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМНИКА Приемник может быть активирован, если повернуть кнопку. Светодиодный индикатор горит зеленым цветом: блок управления включен, но обогреватели пока не нагреты. Све- тодиодный индикатор горит красным цветом: обогреватели нагреты. 1. Передвижное окно 2. Вращающаяся кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 3. Кнопка экспресс-режима (BOOST) 4.
!!! Для включения экспресс-режима (BOOST) не нужно вклю- чать термостат, включайте ресивер!!! СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ТЕРМОСТАТА • Красный цвет: термостат работает. • Красная лампа мигает: батарея почти разрядилась ИЛИ произошла ошибка датчика. • Зеленая лампа мигает: радио-трансмиссия. • Зеленый/красный свет мигает: батарейки подключены (10с). ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Seite 52
МОНТАЖ ТЕРМОСТАТА CLICK! ЗАМЕНА БАТАРЕЕК...
Seite 53
РЕЖИМ НАСТРОЙКИ СВЯЗИ !!! Примечание: Все взаимодействия термостата и ресивера установлены. Если это не так, следуйте инструкциям ниже. Если необходимо управлять несколькими приемниками с одного термостата, также необходимо следовать приведенным ниже инструкциям. 1. Убедитесь, что термостат находится в режиме ВЫКЛ. 2.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность: радиатор не нагревается Неисправность: Устранение Термостат не передает Проверьте наличие и исправность сигнал. батареек в термостате. При необходимости замените. Светодиодный индикатор Проверьте кабель питания ресивера ресивера не работает. приемника. Индикатор ресивера Следуйте инструкциям в разделе: высвечивается зеленым установка...
Seite 55
ВАЖНО: Данное устройство не предназначено для использования лицами с физическими или психическими недостатками, детьми или лицами без соответствующего опыта или знаний, если только они не были обучены или инструктированы лицом, ответственным за технику безопасности. Не разрешайте детям играть с устройством. Устройство...