Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 60.2005 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60.2005:

Werbung

TFA_No. 60.2005_Anleit_03_13
07.03.2013
10:26 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.2005
Kat. Nr. 60.2005
5. Messa in funzione
• Collegare l'adattatore ad una presa a terra. Rimuovere il foglio
protettivo del display.
• Avvertenza importante! Controllare che il voltaggio della
vostra abitazione sia 230V, perché altrimenti l'apparecchio
potrebbe essere danneggiato.
• 0:00 lampeggia sul display.
• Tenere premuto il tasto TIME e impostare le ore con il tasto
HOUR.
• Tenere premuto il tasto TIME e impostare i minuti con il tasto
MINUTE.
Orologio sveglia digitale
5.1 Impostazione segnale sveglia
• Tenere premuto il tasto ALARM e impostare le ore con il tasto
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
HOUR.
• Tenere premuto il tasto ALARM e impostare i minuti con il tasto
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
MINUTE.
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Far scorrere l'interruttore ALARM su ON.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
• Il simbolo di sveglia compare in alto a sinistra sul display. La
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
funzione allarme è attivata.
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile disinserir-
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
lo il tasto ALARM.
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Con il tasto SNOOZE sul lato superiore si attiva la funzione
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Snooze.
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 8-9 minuti.
• Far scorrere l'interruttore ALARM su OFF. La funzione allarme è
2. La consegna include
disattivata.
• Orologio sveglia digitale
• Alimentatore
6. Cura e manutenzione
• Istruzioni per l'uso
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
3. Per la vostra sicurezza
• Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
• Estraete la spina dalla presa di corrente, se non si utilizza l'ap-
to in queste istruzioni.
parecchio per un periodo prolungato.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
7. Batteria
• Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni pubbliche ma
• Attenzione: L'apparecchio funziona solo tramite alimentatore.
è destinato esclusivamente ad un uso privato.
La batteria agiscono quindi come alimentazione di supporto nel
caso in cui manchi la corrente. Non è necessaria una nuova
Attenzione!
regolazione.
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Aprire il vano batteria e e inserire una nuova batteria (9 V),
osservando la correctta polarità.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa di corrente
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolun-
a norma che fornisca corrente a una tensione di 230V!
gato.
• L'apparecchio e l'alimentatore non devono venire a contatto
con acqua o umidità. Il dispositivo è adatto esclusivamente
8. Smaltimento
all'utilizzo interno in ambienti asciutti.
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
• Non utilizzate il dispositivo qualora la cassa o l'alimentatore
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
risultino danneggiati.
• Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per
esempio i bambini) che potrebbero non riconoscere adeguata-
mente il rischio derivante dall'uso di apparecchi elettrici.
• Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qua-
lora rileviate un guasto o nel caso in cui non utilizziate il dispo-
sitivo per un periodo prolungato.
• Utilizzate esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
• Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela
per il cavo.
• Posizionate il cavo in modo che non entri in contatto con
oggetti dotati di spigoli vivi o con superfici calde.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere la batteria lontani dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
9. Dati tecnici
esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
Alimentazione:
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Dimensioni esterne:
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
Peso:
urti.
4. Componenti
A: Orologio
F: Tasto TIME
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
B: Simbolo della sveglia
G:Tasto MINUTE
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
C: Tasto SNOOZE
H:Tasto HOUR
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo
D: Interruttore ALARM ON/OFF
I: Vano batteria
stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
E: Tasto ALARM
www.tfa-dostmann.de
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.2005
B
A
Digitaal alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
• Digitaal alarmklok
• Stroomadapter
• Gebruiksaanwijzing
3. Voor uw veiligheid
• Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschrif-
ten geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 230V!
• Het apparaat en de netvoeding mogen niet met water of vocht
in aanraking komen. Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in
droge binnenruimten.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
• Gebruik het apparaat niet wanneer behuizing of netvoeding
e non) tra i rifiuti domestici.
beschadigd zijn.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
• Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
kinderen) die de mogelijke gevaren bij de omgang met elektri-
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sche apparaten zouden kunnen onderschatten.
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
• Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er een sto-
ecologico.
ring optreedt of wanneer het apparaat gedurende langere tijd
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
niet zal worden gebruikt.
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
• Gebruik uitsluitend de bijbehorende netvoeding.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
• Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
• Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voor-
elettriche ed elettroniche (WEEE).
werpen in aanraking komt.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
Opgelet!
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
Kans op letsel:
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
• Bewaar de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
Alimentatore
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
220V – 240 V ~ 50 HZ 5 W
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag keukenhand-
(Batteria 9 volt - non incluso
schoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een bescherm-
Attenzione: 9 volt batteria adatta
bril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
solamente per un uso temporaneo
come batteria di supporto)
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
151 x 66 x 69 mm
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
300 g (solo apparecchio)
gen en schokken.
4. Afzonderlijke delen
A: Tijd
B: Alarmsymbool
C: SNOOZE toets
D: ALARM ON/OFF schakelaar
03/13
E: ALARM toets
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.2005
5. Inbedrijfstelling
• Stop de adapter in een stopcontact. Trek de beschermfolie van
de display af.
• Belangrijk! Stel zeker dat de spanning van het stroomnet
onder 230 V ligt! Andere netspanningen kunnen het toestel
beschadigen.
• 0:00 knippert op het display .
• Houd de TIME toets ingedrukt en stel de uren met de HOUR
toets in.
• Houd de TIME toets ingedrukt en stel de minuten met de
MINUTE toets in.
5.1 Instelling van de wektijd
• Houd de ALARM toets ingedrukt en stel de uren met de HOUR
toets in.
• Houd de ALARM toets ingedrukt en stel de minuten met de
MINUTE toets in.
• Schuif de ALARM schakelaar op ON.
• Op het display verschijnt links boven het alarmsymbool. De
alarmfunctie is geactiveerd.
• Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met de ALARM toets
beëindigen.
• Met de SNOOZE toets bovenop het toestel activeert u de slui-
merfunctie.
• Het weksignaal wordt elke 8-9 minuten herhaald.
• Schuif de schakelaar ALARM op OFF om de alarmfunctie te
deactiveren.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
7. Batterij
• Attentie: Het apparaat werkt alleen met netadapter. De batte-
rij fungeert als back-up batterij in geval van een elektriciteits-
storing. Opnieuw instellen is niet nodig.
• Maak het batterijvak open en plaats één nieuwe batterij (9 V)
erin. Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening:
Stroomadapter
220V – 240 V ~ 50 HZ 5 W
Batterij 9 volt - niet inclusief
(Opgelet: 9 volt batterij alleen voor
kortstondig gebruik als back-up
batterij)
Afmetingen behuizing:
151 x 66 x 69 mm
Gewicht:
300 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
F: TIME toets
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
G:MINUTE toets
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
H:HOUR toets
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
I: Batterijvak
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
E
F
G
H
Kat. Nr. 60.2005
Kat. Nr. 60.2005
5. Puesta en marcha
C
• Conecte el adaptador de AC-DC a un enchufe de la pared. Des-
pegue la película de protección de la pantalla del disposivito.
• ¡Importante! ¡Asegúrese que su voltaje familiar es 230V! De
D
otra forma puede producir daño a su instrumento.
• 0:00 parpadea en la pantalla.
• Mantiene pulsada la tecla TIME y ajuste las horas con la tecla
HOUR.
• Mantiene pulsada la tecla TIME y ajuste los minutos con la tecla
I
MINUTE.
5.1 Ajuste de la alarma
Reloj despertador digital
• Mantiene pulsada la tecla ALARM y ajuste las horas con la tecla
HOUR.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Mantiene pulsada la tecla ALARM y ajuste los minutos con la
tecla MINUTE.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Deslice el interruptor ALARM a la posición ON.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• En la parte superior a la izquierda del display aparecerá el sím-
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
bolo de alarma. La función de alarma se encuentra activada.
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
• Mientras suena la señal del despertador, finalizar la alarma con
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
la tecla ALARM.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
• Pulsando la tecla SNOOZE situada en el lado superior, se activa
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
la función snooze.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 8-9 minutos.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor
ALARM a la posición OFF.
2. Entrega
• Reloj despertador digital
6. Cuidado y mantenimiento
• Tensión de alimentación
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
• Instrucciones de uso
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
3. Para su seguridad
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente si no va a usar el
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
dispositivo por un largo período de tiempo.
estas instrucciones.
7. Pila
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Atención: ¡El dispositivo sólo funciona a través del adaptador
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
de red! La pila actuará entonces como una fuente de energía
informaciones públicas, sino que está destinado únicamente
auxiliar en el caso de alguna falla en el suministro de energía.
para uso privado.
No es necesario un reajuste.
• Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva (9V).
Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta.
¡Precaución!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
do de tiempo.
• Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente ins-
8. Eliminación
talada según las prescripciones con una tensión de alimentación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
de 230 V.
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
• El dispositivo y la fuente de alimentación no deben entrar en
contacto con agua ni con humedad. Sólo apto para operar en
ambientes secos.
• No utilice el dispositivo si la cubierta o la fuente de alimenta-
ción están dañadas.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de personas (también
niños) que no puedan valorar los posibles riesgos relacionados
con el manejo de dispositivos eléctricos.
• Extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si
se produce una avería o si no va a utilizar el dispositivo por un
largo periodo de tiempo.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
• No tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
• Coloque el cable de red de forma que no entre en contacto con
objetos de cantos afilados o calientes.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
9. Datos técnicos
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Alimentación de tensión:
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
Dimensiónes de cuerpo:
sobre la seguridad del producto!
Peso:
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
4. Componentes
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
A: Hora
F: Tecla TIME
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
B: Símbolo de alarma
G:Tecla MINUTE
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
C: Tecla SNOOZE
H:Tecla HOUR
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modifi-
D: Interruptor ALARM ON/OFF
I: Compartimiento de la pila
cados sin previo aviso.
03/13
E: Tecla ALARM
www.tfa-dostmann.de
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Adaptador de AC-DC
220V – 240 V ~ 50 HZ 5 W
Pila 9 volt - non incluido
(Atención: 9 volt pila solamente para
el uso a corto plazo como batería de
reserva)
151 x 66 x 69 mm
300 g (solo dispositivo)
03/13

Werbung

loading