Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ARA 85 BM 120
ARA 85 BM 120 iL
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones
25.03.2020
Original-Bedienungsanleitung
Reinigungsautomaten und Zubehör
Operating Manual
Scrubber dryer and Accessories
Mode d'Emploi
Autolaveuse et Accessoires
Manuale d'istruzione
Lavasciuga pavimenti e accessori
Manual de Instrucciones
Fregadoras automaticas y equipo Accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Columbus ARA 85 BM 120

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung ARA 85 BM 120 Reinigungsautomaten und Zubehör ARA 85 BM 120 iL Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Dieses Gerät ist nur für den...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Sicurezza…………………………………. 15 Sicherheit……………….………………..3 Spiegazione dei simboli di pericolo…… 26 Symbolerklärung………………………... 23 Modalità d’uso………………....28 Bedienung……………………………….. 28 Dosaggio acqua elettrica………………...43 Elektrische Wasserdosierung…………..43 Dichiarazione di conformità.....47 Konformitätserklärung…………………... 44 Seguridad………………….......19 Safety……………………………. ………..7 Símbolos utilizados........27 Explanation of danger symbols…………24 Manejo………………………………..28 Operation………………………………….
  • Seite 3: Sicherheit

    Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und stets in lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Die Angaben der Betriebsanleitung sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen! Der Betreiber hat darüber hinaus sicherzustellen, dass – in einer Gefährdungsbeurteilung gemäß Arbeitsschutzgesetz weitere Gefahren ermittelt werden, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben –...
  • Seite 5 Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung kann erhebliche Schäden an Gerät, Bodenbelägen und anderen Gegenständen verursachen. Bei Reinigungsarbeiten mit dem Gerät niemals über Schwellen, Stufen, Teppiche und sich aufwickelnde Gegenstände wie z. B. Kabel fahren. Das Gerät wird vom Bediener auf dem Sitz durch Betätigung des Fußpedals in Bewegung gesetzt.
  • Seite 6 Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen! Beim Arbeiten mit dem Gerät immer rutschfeste Arbeitsschuhe tragen und darauf achten, dass ausgebrachte Reinigungsflüssigkeit wieder vollständig aufgesaugt wird. Bei der Bodenreinigung mit dem Gerät können Reinigungsmittel eingesetzt werden. WARNUNG! Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 7: Safety

    Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition. Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
  • Seite 8: Proper Use

    Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL The owner/operator has also to ensure that – as specified in the work safety regulations, a hazard assessment is carried out to determine what hazards exist which are specific to the area where the equipment will be used –...
  • Seite 9 Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL The device is put into movement by the operator on the seat by operating the foot pedal. In order to push the device without electricity, the brake is deactivated manually. WARNING! Risk of injury! The uncontrolled motion of the appliance can caused serious injuries through crushing, running over or falling over.
  • Seite 10: Operating Personnel

    Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL – Keep to the concentration specified in the cleaning agent manufacturer's guidelines. – Follow the instructions in the cleaning agent manufacturer's safety data sheet. 1.9 Operating personnel The appliance may only be operated and maintained by approved, properly trained and instructed personnel. The personnel must have been especially instructed about the dangers which can arise.
  • Seite 11: Sécurité

    Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL L’exploitant et le personnel habilité par lui sont responsables pour une utilisation infaillible de l’appareil, ainsi que des attributions des compétences lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil.) Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ! De plus, l’exploitant doit garantir que –...
  • Seite 13 Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL ATTENTION ! Une utilisation non-conforme peut occasionner des dégâts considérables à l’appareil, les revêtements de sol et autres objets. Lors de travaux de nettoyage, ne jamais rouler avec l’appareil sur des seuils, marches, tapis ou objets pouvant s’enrouler, tels que des câbles.
  • Seite 14 Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé. Par conséquent, respectez ceci : – Evitez le contact de la peau et des yeux avec les produits de nettoyage. –...
  • Seite 15: Generalità

    Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
  • Seite 16: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Il gestore deve, inoltre, assicurare quanto segue: – in una valutazione dei pericoli ai sensi della legge sul lavoro, di comunicare gli altri pericoli che possono insorgere a causa delle speciali condizioni di lavoro nel luogo di utilizzo della macchina; –...
  • Seite 17 Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL L'utilizzo non conforme può provocare danni considerevoli alla macchina, ai pavimenti e ad altri oggetti. Nell'eseguire i lavori di pulizia con la macchina, non passare mai sopra soglie, gradini, tappeti e oggetti che si avvolgono come, ad es., cavi.
  • Seite 18 Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL PERICOLO! I detergenti possono essere dannosi per la salute. Osservare, quindi, quanto segue: – evitare che la pelle e gli occhi vengano a contatto con i detergenti. – osservare le prescrizioni di dosaggio del produttore del detergente. –...
  • Seite 19: Seguridad

    Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
  • Seite 20: Uso Apropiado

    Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente.
  • Seite 21 Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL – al trabajar prestar siempre atención que otras personas – especialmente niños – nunca entren en contacto con la máquina; personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. – ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos.
  • Seite 22 Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Durante los trabajos con la máquina llevar siempre zapatos antideslizantes. Prestar atención que el producto de limpieza esparcido haya sido completamente aspirado. Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud.
  • Seite 23: Erklärung Der Gefahrensymbole

    Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal 40° C betragen. Bedienungsanleitung, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40° C oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Batteriebetriebene Geräte! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu...
  • Seite 24: Explanation Of Danger Symbols

    Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating 40 degrees. manual whose non-observance could result 40°...
  • Seite 25: Explication Des Pictogrammes De Sécurité

    Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de sécurité excéder 40 degrés. de ce mode d'emploi dont la non-observation 40°...
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli Di Pericolo

    Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40° C manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte.
  • Seite 27: Símbolos Utilizados

    Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40°...
  • Seite 28: Bedienung

    Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega...
  • Seite 29 Extra/Extra/Options/Extra/Opciones 430mm max 240 Ah5...
  • Seite 30 Aufbau und Funktion / Design and function / Structure et fonctionnement Design e funzionalità / Estructura y funcionamiento O el. 9/14 OPTION...
  • Seite 32 blau Fahrt- iL= integriertes Ladegerät, vorprorammiet auf 240 Ah5 gel wartungsfrei. richtung iL = integrated charger programmed to 240 Ah maintenance free gel 5. iL = chargeur intégré programmé pour 240 Ah gel sans entrien 5. iL = caicbazzerie integrato prommato per 240 Ah gel esente da manutenzione 5. iL = cagador integrado programado para 240 Ah gel sin mantenimiento 5.
  • Seite 33 20 % 100% ~230V AC...
  • Seite 34 max. 40°C max. max.
  • Seite 35 AUTO...
  • Seite 36 OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico 0,5-5,0 % 10.4 10.1 Woche, week, 10.2 Semaine, Settimana, Semana 10.5 10.3...
  • Seite 37 Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar Vorwärts-Fahren Rückwärts-Fahren Forward driving Reverse driving Marche avant La marche arrière Avanti di guida Retromarcia conducir adelante conducir invierta Design-Böden / Design-Floor / Planchers de créateurs / Pavimenti di design / Suelos de Diseños 5 sec.
  • Seite 38 nach der Arbeit / after work / après le travail / dopo il lavoro / después del trabajo täglich 12.2 quotidiennement ogni giorno / cada dia 12.1 12.4 12.3...
  • Seite 39 Woche, week / Semaine / Settimana / Semana 13.1 13.5 13.6 13.2 13.7 13.3 Check min. 36 mm 13.8 16 mm Check 13.4 min. 5 mm...
  • Seite 40 min. 36 mm min. 5 mm 16 mm 14.3 14.1 AUTO 14.2 14.4 AUTO...
  • Seite 41 15.3 15.1 1. 2. 3. 4. 15.4 15.2...
  • Seite 42 Elektrische Wasserdosierung / Electrical water dosing / Dosage de l'eau électrique / Dosaggio acqua elettrica / Dosificación eléctrica del agua Potentiometer Position / Position du potentiomètre / l/min Posizione del potenziometro / Posición del potenciómetro...
  • Seite 43: Elektrische Wasserdosierung

    Ø 1/min. 2x430mm 2395 W 980mm 209 kg 596 kg L=1490mm 521 kg B= 880mm H=1260mm 1,5m 120L 24 V 140L 240 Ah 5 L=624mm 63 dB (A) 32 l/s B=380mm 59 dB (A) 110 mbar H=370mm silent...
  • Seite 44: Konformitätserklärung

    4 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Seite 45: Ec Declaration Of Conformity

    EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Seite 46: Ce-Déclaration De Conformité

    2006/42/CE Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
  • Seite 47: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Seite 48: Declaración De Conformidad

    2006/42/CE El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Seite 52 Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...

Diese Anleitung auch für:

Ara 85 bm 120 il

Inhaltsverzeichnis