Seite 1
Original-Bedienungsanleitung ARA 85 BM 120 Reinigungsautomaten und Zubehör ARA 85 BM 120 iL Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Dieses Gerät ist nur für den...
Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und stets in lesbarem Zustand zu halten.
Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Die Angaben der Betriebsanleitung sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen! Der Betreiber hat darüber hinaus sicherzustellen, dass – in einer Gefährdungsbeurteilung gemäß Arbeitsschutzgesetz weitere Gefahren ermittelt werden, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben –...
Seite 5
Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung kann erhebliche Schäden an Gerät, Bodenbelägen und anderen Gegenständen verursachen. Bei Reinigungsarbeiten mit dem Gerät niemals über Schwellen, Stufen, Teppiche und sich aufwickelnde Gegenstände wie z. B. Kabel fahren. Das Gerät wird vom Bediener auf dem Sitz durch Betätigung des Fußpedals in Bewegung gesetzt.
Seite 6
Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen! Beim Arbeiten mit dem Gerät immer rutschfeste Arbeitsschuhe tragen und darauf achten, dass ausgebrachte Reinigungsflüssigkeit wieder vollständig aufgesaugt wird. Bei der Bodenreinigung mit dem Gerät können Reinigungsmittel eingesetzt werden. WARNUNG! Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein.
Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition. Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL The owner/operator has also to ensure that – as specified in the work safety regulations, a hazard assessment is carried out to determine what hazards exist which are specific to the area where the equipment will be used –...
Seite 9
Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL The device is put into movement by the operator on the seat by operating the foot pedal. In order to push the device without electricity, the brake is deactivated manually. WARNING! Risk of injury! The uncontrolled motion of the appliance can caused serious injuries through crushing, running over or falling over.
Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL – Keep to the concentration specified in the cleaning agent manufacturer's guidelines. – Follow the instructions in the cleaning agent manufacturer's safety data sheet. 1.9 Operating personnel The appliance may only be operated and maintained by approved, properly trained and instructed personnel. The personnel must have been especially instructed about the dangers which can arise.
Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL L’exploitant et le personnel habilité par lui sont responsables pour une utilisation infaillible de l’appareil, ainsi que des attributions des compétences lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil.) Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ! De plus, l’exploitant doit garantir que –...
Seite 13
Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL ATTENTION ! Une utilisation non-conforme peut occasionner des dégâts considérables à l’appareil, les revêtements de sol et autres objets. Lors de travaux de nettoyage, ne jamais rouler avec l’appareil sur des seuils, marches, tapis ou objets pouvant s’enrouler, tels que des câbles.
Seite 14
Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé. Par conséquent, respectez ceci : – Evitez le contact de la peau et des yeux avec les produits de nettoyage. –...
Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Il gestore deve, inoltre, assicurare quanto segue: – in una valutazione dei pericoli ai sensi della legge sul lavoro, di comunicare gli altri pericoli che possono insorgere a causa delle speciali condizioni di lavoro nel luogo di utilizzo della macchina; –...
Seite 17
Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL L'utilizzo non conforme può provocare danni considerevoli alla macchina, ai pavimenti e ad altri oggetti. Nell'eseguire i lavori di pulizia con la macchina, non passare mai sopra soglie, gradini, tappeti e oggetti che si avvolgono come, ad es., cavi.
Seite 18
Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL PERICOLO! I detergenti possono essere dannosi per la salute. Osservare, quindi, quanto segue: – evitare che la pelle e gli occhi vengano a contatto con i detergenti. – osservare le prescrizioni di dosaggio del produttore del detergente. –...
Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente.
Seite 21
Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL – al trabajar prestar siempre atención que otras personas – especialmente niños – nunca entren en contacto con la máquina; personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. – ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos.
Seite 22
Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL Durante los trabajos con la máquina llevar siempre zapatos antideslizantes. Prestar atención que el producto de limpieza esparcido haya sido completamente aspirado. Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud.
Reinigungsautomat ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal 40° C betragen. Bedienungsanleitung, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40° C oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Batteriebetriebene Geräte! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu...
Scrubber Dryer ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating 40 degrees. manual whose non-observance could result 40°...
Autolaveuse ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de sécurité excéder 40 degrés. de ce mode d'emploi dont la non-observation 40°...
Lavasciuga pavimenti ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40° C manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte.
Fregadoras automaticas ARA 85BM 120 ARA 85│BM 120 iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40°...
Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega...
Seite 29
Extra/Extra/Options/Extra/Opciones 430mm max 240 Ah5...
Seite 30
Aufbau und Funktion / Design and function / Structure et fonctionnement Design e funzionalità / Estructura y funcionamiento O el. 9/14 OPTION...
Seite 32
blau Fahrt- iL= integriertes Ladegerät, vorprorammiet auf 240 Ah5 gel wartungsfrei. richtung iL = integrated charger programmed to 240 Ah maintenance free gel 5. iL = chargeur intégré programmé pour 240 Ah gel sans entrien 5. iL = caicbazzerie integrato prommato per 240 Ah gel esente da manutenzione 5. iL = cagador integrado programado para 240 Ah gel sin mantenimiento 5.
Seite 36
OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico 0,5-5,0 % 10.4 10.1 Woche, week, 10.2 Semaine, Settimana, Semana 10.5 10.3...
Seite 37
Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar Vorwärts-Fahren Rückwärts-Fahren Forward driving Reverse driving Marche avant La marche arrière Avanti di guida Retromarcia conducir adelante conducir invierta Design-Böden / Design-Floor / Planchers de créateurs / Pavimenti di design / Suelos de Diseños 5 sec.
Seite 38
nach der Arbeit / after work / après le travail / dopo il lavoro / después del trabajo täglich 12.2 quotidiennement ogni giorno / cada dia 12.1 12.4 12.3...
Seite 39
Woche, week / Semaine / Settimana / Semana 13.1 13.5 13.6 13.2 13.7 13.3 Check min. 36 mm 13.8 16 mm Check 13.4 min. 5 mm...
Seite 40
min. 36 mm min. 5 mm 16 mm 14.3 14.1 AUTO 14.2 14.4 AUTO...
Seite 42
Elektrische Wasserdosierung / Electrical water dosing / Dosage de l'eau électrique / Dosaggio acqua elettrica / Dosificación eléctrica del agua Potentiometer Position / Position du potentiomètre / l/min Posizione del potenziometro / Posición del potenciómetro...
4 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
2006/42/CE Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
2006/42/CE El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Seite 52
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...