Seite 1
Упутство за употребу Kuhinjska napa Аспиратор штедњака Használati útmutató Bruksanvisning Konyhai szagelszívó Spisfläkt Istruzioni per l’uso Kullanma Kılavuzu Cappa da cucina Davlumbaz Қолдану туралы нұсқаулары Інструкція Пештің сорғыш қондырғысы Витяжка Naudojimo instrukcija Garų rinktuvas Naudojimo instrukcija Garų rinktuvas FFT519X...
Seite 2
ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.faure.com/support СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ......... 2 2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................... 2 3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА................3 4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................3 5.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При затопляне на храна, готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или кот‐ лони, леко пържене. При варене, пържене на големи количества храна без капак, готвене...
4.2 Смяна на филтъра с 3. За монтиране на нов филтър активен въглен изпълнете стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири ВНИМАНИЕ! месеца. Филтърът с активен въглен не трябва 4.3 Смяна на лампата да...
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte www.faure.com/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE..........5 2. POPIS SPOTŘEBIČE..................5 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ................... 6 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................6 5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........7 Zmĕny vyhrazeny.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez pokli‐ ce, při vaření...
4.2 Výměna uhlíkového filtru 3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný postup v opačném pořadí. V každém případě je nutné měnit filtry VAROVÁNÍ! nejméně každé čtyři měsíce. Uhlíkový filtr je neomyvatelný! 4.3 Výměna žárovky Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti Tento spotřebič...
BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.faure.com/support INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION......... 8 2. PRODUKTBESKRIVELSE................8 3. DAGLIG BRUG....................9 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............9 5. MILJØHENSYN....................10 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION sikkerhedsinformation og installation.
3. DAGLIG BRUG 3.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe‐...
2. Tryk på stiften (1) og vip forsiden af filteret let. Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydelse. 4. Filtrene monteres igen ved at man følger de første to trin i omvendt rækkefølge.
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.faure.com/support INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........11 2. GERÄTEBESCHREIBUNG................11 3. TÄGLICHER GEBRAUCH................12 4. REINIGUNG UND PFLEGE................12 5. UMWELTTIPPS....................13 Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE Montageanleitung.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.
4.2 Austauschen des 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters Kohlefilters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens WARNUNG! alle vier Monate ausgetauscht werden. Der Kohlefilter kann nicht gewaschen 4.3 Austauschen der Lampe werden! Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters...
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 3.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά...
2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να φίλτρου. ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. 4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα, ακολουθήστε...
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.faure.com/support CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION..........17 2. PRODUCT DESCRIPTION................17 3. DAILY USE...................... 18 4. CARE AND CLEANING...................18 5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............19 Subject to change without notice.
3. DAILY USE 3.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling, frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
The time of saturation of the charcoal filter 3. To install a new filter, perform the same varies depending on the type of cooking and steps in reverse order. the regularity of cleaning the grease filter. In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.faure.com/support CONTENIDO 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN........20 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............20 3. USO DIARIO....................21 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..............21 5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............... 22 Salvo modificaciones.
3. USO DIARIO 3.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocine con las ollas cubiertas. Mientras cocina con las ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, freír suavemente. Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, cocinar en múltiples zonas de cocción o quemadores.
4.2 Cambio del filtro de carbón 3. Para instalar el filtro, realice los pasos en orden inverso. En cualquier caso, es necesario sustituir los ADVERTENCIA! filtros al menos cada cuatro meses. El filtro de carbón NO es lavable! 4.3 Cambio de la bombilla El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la Este aparato se suministra con una lámpara...
MEIE VEEBISAIDILT LEIATE: Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.faure.com/support SISUKORD 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE..............23 2. TOOTE KIRJELDUS..................23 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................. 24 4. PUHASTUS JA HOOLDUS................24 5. JÄÄTMEKÄITLUS....................25 Jäetakse õigus teha muutusi. 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE seadme kasutamist või hooldustoiminguid HOIATUS! lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid...
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 3.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, kerge praadimine. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toidu‐ valmistamine mitmel keedualal või põletil. 2. Vajadusel vajutage valgustinuppu , et Pärast toiduvalmistamise lõppu tööpinda valgustada.
Söefiltri kasutusaeg võib olla erinev, sõltudes 3. Uue filtri paigaldamiseks teostage toiming toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri vastupidises järjekorras. puhastamise sagedusest. Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Filtri asendamiseks: 4.3 Lambi vahetamine 1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi puhastamine".
VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.faure.com/support SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET...........26 2. TUOTEKUVAUS....................26 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.................27 4. HOITO JA PUHDISTUS.................. 27 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................28 Oikeus muutoksiin pidätetään. 1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai VAROITUS! huoltoa.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. 2. Paina tarvittaessa valopainiketta Liesituuletin on suositeltavaa jättää...
4.2 Hiilisuodattimen vaihtaminen 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. VAROITUS! Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava Hiilisuodatinta ei voi pestä! vähintään neljän kuukauden välein. Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee 4.3 Lampun vaihtaminen ruoanlaittotavan ja rasvasuodattimen puhdistustiheyden mukaan. Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja).
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.faure.com/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION........29 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL..............29 3. UTILISATION QUOTIDIENNE.................30 4.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous faites réchauffer des aliments, cuire avec des réci‐ pients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plu‐ sieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brû‐...
4.2 Remplacement du filtre au 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la charbon même procédure dans l'ordre inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre AVERTISSEMENT! mois. Le filtre à charbon n'est pas lavable ! 4.3 Remplacement de l’ampoule Le temps de saturation du filtre à...
POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.faure.com/support SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE.............32 2. OPIS PROIZVODA..................32 3. SVAKODNEVNA UPORABA................33 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE................33 5. BRIGA ZA OKOLIŠ..................34 Zadržava se pravo na izmjene.
3. SVAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje. Prilikom ključanja, prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. 3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste korake obrnutim redoslijedom. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre ovom poglavlju. najmanje svaka četiri mjeseca. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra.
LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.faure.com/support TARTALOM 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS......... 35 2. TERMÉKLEÍRÁS..................... 35 3. NAPI HASZNÁLAT..................36 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................36 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............37 A változtatások jogát fenntartjuk.
3. NAPI HASZNÁLAT 3.1 A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn.
4.2 A szénszűrő cseréje 3. Az új szűrő beszereléséhez fordított sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket. FIGYELMEZTETÉS! A szűrők cseréje minden esetben legalább A szénszűrő nem mosható! négyhavonta szükséges. A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés 4.3 A lámpa cseréje módjától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függ.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.faure.com/support INDICE 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE......38 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..............38 3. UTILIZZO QUOTIDIANO................. 39 4. PULIZIA E CURA.....................39 5.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO 3.1 Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità...
4.2 Sostituzione del filtro al 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli carbone attivo stessi passaggi nell'ordine inverso. In ogni caso è necessario sostituire i filtri almeno ogni quattro mesi. AVVERTENZA! 4.3 Sostituzione della lampadina Il filtro al carbone attivo non è lavabile! Questa apparecchiatura è...
МЫНАУ ҮШІН ВЕБ-САЙТЫМЫЗҒА КІРІҢІЗ: Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.faure.com/support МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ......41 2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ................41 3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ..................42 4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................42 5.
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 3.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше оттықтарда немесе пісіру алаңдарында қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Қайнап жатқан кезде, көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста...
Seite 43
2. істікшені басып (1), сүзгінің алдыңғы жағын аздап еңкейтіңіз. Ыдыс жуғыш машинаға төмен температура және қысқа цикл орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс істеуіне әсер етпейді. 4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін алғашқы 1 1 1 екі...
APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.faure.com/support TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS............44 2. GAMINIO APRAŠYMAS..................44 3. KASDIENIS NAUDOJIMAS................45 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................45 5. APLINKOS APSAUGA..................46 Galimi pakeitimai.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS 3.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degiklių, kepate ant nedidelės ugnies. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant kelių kaitviečių...
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų pačius veiksmus atvirkščia tvarka. filtro valymo reguliarumo. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. Norėdami pakeisti filtrą: 4.3 Lemputės keitimas 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi Žr.
APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI: Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.faure.com/support SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA..........47 2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS................. 47 3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................48 4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA................48 5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............49 Izmaiņu tiesības rezervētas.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 3.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavošanas zo‐ nām vai degļiem, maiga cepšana. Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vairākām ga‐ tavošanas zonām vai degļiem.
Seite 49
Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš no gatavošanas veida un tauku filtra tīrīšanas aprakstītos soļus pretējā secībā. biežuma. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. Filtra nomaiņa 4.3 Spuldzes maiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”...
ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.faure.com/support СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТАЖА...........50 2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................50 3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА................51 4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ..................51 5.
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според табелата прикажана подолу. Кога загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите, пржите поголема количина на храна без капак, готвење...
Seite 52
3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со 1. Извадете ги филтрите за маснотии од неабразивни детергенти или во апаратот. машина за миење садови. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“ во ова поглавје. Машината за миење садови мора 2. притиснете на табулаторот (1) и малку да...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.faure.com/support INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE..........53 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............53 3. DAGELIJKS GEBRUIK..................54 4. ONDERHOUD EN REINIGING............... 54 5. MILIEUBESCHERMING.................. 55 Wijzigingen voorbehouden.
3. DAGELIJKS GEBRUIK 3.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met dek‐ sel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzo‐ nes of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders.
4.2 De koolfilter vervangen 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te installeren. WAARSCHUWING! In ieder geval moeten de filters ten minste om De koolfilter is NIET afwasbaar! de vier maanden worden vervangen. De verzadigingstijd van de koolfilter varieert 4.3 Het lampje vervangen afhankelijk van het type koken en de regelmaat van het reinigen van de vetfilter.
GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.faure.com/support INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON........56 2. PRODUKTBESKRIVELSE................56 3. DAGLIG BRUK....................57 4. STELL OG RENGJØRING................57 5. BESKYTTELSE AV MILJØET................. 58 Med forbehold om endringer.
3. DAGLIG BRUK 3.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere, skånsom steking. Under koking, steking av mye mat uten lokk, tilberedning på fle‐ re kokesoner eller brennere.
1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. 3. For å montere et nytt filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge. Se "Rengjøring av fettfilteret" i dette Uansett er det nødvendig å skifte filtrene kapittelet. minst hver fjerde måned. 2. trykk tappen (1) og tilt fronten av filteret litt nedover.
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.faure.com/support SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI....59 2. OPIS URZĄDZENIA..................59 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA..............60 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............60 5.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniak z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie, smażenie dużych porcji potraw bez po‐ krywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
4.2 Wymiana filtra węglowego 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Filtry należy wymieniać co najmniej raz na Filtr węglowy nie jest przystosowany do cztery miesiące. mycia! 4.3 Wymiana żarówki Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju gotowanych Urządzenie jest wyposażone w źródło światła potraw oraz częstotliwości czyszczenia filtra...
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.faure.com/support ÍNDICE 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO........62 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................62 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA..................63 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................63 5.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 3.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte. Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aque‐ cimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
4.2 Substituir o filtro de carvão 3. Para instalar um novo filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. De qualquer modo, é necessário substituir os AVISO! filtros pelo menos a cada quatro meses. O filtro de carvão NÃO pode ser lavado! 4.3 Substituir a lâmpada O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de cozinhados e da...
VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.faure.com/support CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA........65 2. DESCRIEREA PRODUSULUI.................65 3. UTILIZAREA ZILNICĂ..................66 4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA................. 66 5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............67 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
3. UTILIZAREA ZILNICĂ 3.1 Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă. În timpul fierberii, prăjirii de cantități mari de alimente fără un ca‐ pac, gătirea pe mai multe zone sau arzătoare.
Durata saturării filtrului de cărbune variază în 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași funcție de tipul de gătire și regularitatea în pași în ordine inversă. curățarea filtrului de grăsime. În orice situație, este necesară înlocuirea filtrelor cel puțin la fiecare patru luni. Pentru înlocuirea filtrului: 4.3 Înlocuirea becului 1.
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ: Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.faure.com/support СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ......68 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА..................68 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ............. 69 4. УХОД И ОЧИСТКА..................69 5.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение, жарка большого количества продуктов без кры‐ шки, приготовление на нескольких конфорках или горелках. 2.
4.2 Замена угольного фильтра 3. Для установки нового фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. ВНИМАНИЕ! В любом случае замену фильтра Угольный фильтр не является необходимо производить как минимум моющимся! один раз в каждые четыре месяца. Время насыщения угольного фильтра 4.3 Замена...
NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.faure.com/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA..........71 2. POPIS VÝROBKU................... 71 3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE................. 72 4. OŠETROVANIE A ČISTENIE................72 5.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 3.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenia s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zó‐ nach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokriev‐ ky, počas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch.
2. stlačte držiak (1) a mierne nadvihnite prednú časť filtra. Umývačka musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky s opačným postupom. 1 1 1 V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky filtre.
OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.faure.com/support KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV..........74 2. OPIS IZDELKA....................74 3. VSAKODNEVNA UPORABA................75 4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE............... 75 5. SKRB ZA OKOLJE..................76 Pridržujemo si pravico do sprememb.
3. VSAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, ku‐ hanjem na več...
1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. 3. Za namestitev novega filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem V vsakem primeru je treba filtre zamenjati poglavju. vsaj na štiri mesece. 2. Pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite sprednji del filtra.
Seite 77
VIZITONI FAQEN TONË TË INTERNETIT PËR: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.faure.com/support PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI..........77 2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................77 3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM................78 4. KUJDESI DHE PASTRIMI................78 5.
Seite 78
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 3.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. Gjatë...
4.2 Ndërrimi i filtrit të karbonit 3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të njëjtat hapa në rend të kundërt. Në çdo rast, është e nevojshme që të PARALAJMËRIM! ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj. Filtri i karbonit nuk mund të lahet! 4.3 Ndërrimi i llambës Koha e ngopjes së...
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.faure.com/support САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ......80 2. ОПИС ПРОИЗВОДА..................80 3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА................. 81 4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................81 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА................... 82 Задржано...
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 3.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са табелом доле. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посу‐ дама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кључања, пржења великих количина хране без поклопца, кувања...
2. притисните језичак (1) и лагано нагните надоле предњи део филтера. Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температуру и кратак циклус. Филтер за масноће може да промени боју, али то нема утицаја на учинак уређаја. 4. Да бисте вратили филтер на место, 1 1 1 следите...
BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.faure.com/support INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION........83 2. PRODUKTBESKRIVNING................83 3. DAGLIG ANVÄNDNING.................. 84 4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................ 84 5. MILJÖSKYDD....................85 Med reservation för ändringar. 1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION säkerhetskapitlen innan du använder eller...
3. DAGLIG ANVÄNDNING 3.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, tillag‐ ning på...
Tiden när kolfiltret är mättat varierar 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du beroende på typ av matlagning och hur ofta ska installera ett nytt filter. du rengör fettfiltret. Under alla omständigheter måste filtren bytas minst var fjärde månad. För att byta filtret: 4.3 Byte av LED-lampa 1.
AŞAĞIDAKİLER İÇİN WEB SİTEMİZİ ZİYARET EDİN: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.faure.com/support İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ...............86 2. ÜRÜN TANIMI....................86 3. GÜNLÜK KULLANIM..................87 4. BAKIM VE TEMIZLIK..................87 5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER................88 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Seite 87
3. GÜNLÜK KULLANIM 3.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. 2.
Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme 3. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına ters sıralamada yapın. bağlı olarak değişir. Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört ayda bir değiştirilmesi gerekir. Filtreyi değiştirmek için: 4.3 Lambanın değiştirilmesi 1.
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ: Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.faure.com/support ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ........89 2. ОПИС ВИРОБУ....................89 3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ............... 90 4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................90 5.
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 3.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагрівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готуван‐ ня...
4.2 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити новий фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! У будь-якому випадку необхідно Вугільний фільтр не можна мити! замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності від способу 4.3 Заміна...