Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UT1305 Betriebsanleitung
Makita UT1305 Betriebsanleitung

Makita UT1305 Betriebsanleitung

Rührgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UT1305:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GB Power Mixer
F
Mélangeur électrique
D
Rührgerät
I
Miscelatore elettrico
NL Elektrische menger
E
Mezcladora eléctrica
P
Misturadora eléctrica
DK Motormixer
S
Elektrisk omrörare
N
Mørtelmikser
SF Sekoituskone
GR Αναδευτήρας
UT1305
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UT1305

  • Seite 1 Mélangeur électrique Manuel d’instructions Rührgerät Betriebsanleitung Miscelatore elettrico Istruzioni per l’uso NL Elektrische menger Gebruiksaanwijzing Mezcladora eléctrica Manual de instrucciones Misturadora eléctrica Manual de instruções DK Motormixer Brugsanvisning Elektrisk omrörare Bruksanvisning Mørtelmikser Bruksanvisning SF Sekoituskone Käyttöohje GR Αναδευτήρας Οδηγίες χρήσης UT1305...
  • Seite 4: Specifications

    13. Screwdriver Hex nut Mixing blade 14. Limit mark Shaft 10. Hex bolt 15. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model UT1305 No load speed (min 1,300 Mixing blade diameter 165 mm Overall length 942 mm Net weight 3.2 kg Safety class •...
  • Seite 5: Functional Description

    • These accessories or attachments are recommended Installing mixing blades (Fig. 5) for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might To mount the mixing blade, install it with the “UP” mark on present a risk of injury to persons.
  • Seite 6: Spécifications

    Écrou hexagonal Lame de mélange 14. Marque de limite Arbre 10. Boulon hexagonal 15. Bouchon de porte-charbon SPÉCIFICATIONS Modèle UT1305 Vitesse à vide (min 1 300 Diamètre de la lame de mélange 165 mm Longueur totale 942 mm Poids net 3,2 kg Niveau de sécurité...
  • Seite 7: Description Du Fonctionnement

    Installation des lames de mélange (Fig. 5) doivent être effectués par un Centre de service après- Pour monter la lame de mélange, placez-la avec son vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. symbole "UP" du côté de l'outil (orienté vers l'intérieur).
  • Seite 8 ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
  • Seite 9: Technische Angaben

    Einkerbung 13. Schraubendreher Sechskantmutter Rührkorb 14. Verschleißgrenze Spindel 10. Sechskantschraube 15. Bürstenhalterkappe TECHNISCHE ANGABEN Modell UT1305 Leerlaufgeschwindigkeit (min 1.300 Rührkorbdurchmesser 165 mm Gesamtlänge 942 mm Nettogewicht 3,2 kg Sicherheitsklasse • Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Sie die Sicherheitshinweise des Sie dann die Sechskantmutter mit einem anderen Materialherstellers. Gabelschlüssel 19 in Pfeilrichtung fest. Einsetzen des Rührkorbs (Abb. 5) BEWAHREN SIE DIESE Bei der Montage des Rührkorbs muss beachtet werden, ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG dass die Markierung „UP“ in Richtung Werkzeug (innen) zeigt.
  • Seite 11 Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an. (Abb. 9) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: •...
  • Seite 12: Caratteristiche Tecniche

    15. Coperchio supporto della Dado esagonale 10. Bullone esagonale spazzola Albero 11. Filtro Innesto dell'albero 12. Coperchio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UT1305 Velocità a vuoto (min 1.300 Diametro lama di miscelazione 165 mm Lunghezza totale 942 mm Peso netto 3,2 kg Classe di sicurezza •...
  • Seite 13: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE Installare la lama di miscelazione sull’estremità dell’albero e fissarla con un bullone esagonale. (Fig. 6) ISTRUZIONI. Nel caso di una lama di miscelazione 150 (accessorio), AVVERTENZA avvitarla direttamente sull’estremità dell’albero, dal L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle momento che è...
  • Seite 14 Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita. ACCESSORI ATTENZIONE • L'utensile Makita descritto in questo manuale può essere utilizzato con questi accessori. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Bedrijfslampje Platte kant 13. Schroevendraaier Zeskantmoer Schoepenwiel 14. Slijtgrensmarkering 10. Zeskantbout 15. Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model UT1305 Onbelaste snelheid (min 1300 Diameter van schoepenwiel 165 mm Totale lengte 942 mm Netto gewicht 3,2 kg Veiligheidsklasse • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 16: Beschrijving Van De Functies

    De as monteren (zie afb. 3 en 4) voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de Draai de as zo ver mogelijk in de ashouder en zet de as veiligheidsinstructies van de leverancier van het vast met de zeskantmoer zodat deze tegen de ashouder materiaal op.
  • Seite 17 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Seite 18: Especificaciones

    13. Destornillador Tuerca hexagonal Cuchilla de mezcla 14. Marca de límite 10. Tornillo hexagonal 15. Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo UT1305 Velocidad en vacío (mín 1.300 Diámetro de la cuchilla de mezcla 165 mm Longitud total 942 mm Peso neto...
  • Seite 19: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Instalación de cuchillas de mezcla (Fig. 5) INSTRUCCIONES Para montar la cuchilla de mezcla, instálela con la marca “UP” orientada hacia la herramienta (mirando hacia ADVERTENCIA: dentro). Monte la cuchilla de mezcla en la parte superior El MAL USO o la no observancia de las normas de del eje y fíjela con el perno hexagonal.
  • Seite 20 (Fig. 9) Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.
  • Seite 21 Porca sextavada Lâmina de mistura 14. Marca limite Veio 10. Parafuso sextavado 15. Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo UT1305 Sem velocidade de rotação em carga (mín. 1.300 Diâmetro da lâmina de mistura 165 mm Comprimento total 942 mm Peso líquido 3,2 kg Classe de segurança...
  • Seite 22: Descrição Do Funcionamento

    Para instalar a lâmina de mistura, instale-a com a marca centros de assistência Makita autorizados e, no caso de ”UP” virada para a ferramenta (virada para dentro). substituição de peças, estas devem ser igualmente Instale a lâmina de mistura no cimo do veio e fixe-a com...
  • Seite 23 A utilização de outros acessórios ou extensões podem provocar ferimentos. Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Lâminas de mistura • Veio...
  • Seite 24 Indsnit 13. Skruetrækker Sekskantmøtrik Mixerblad 14. Slidgrænse Skaft 10. Sekskantskrue 15. Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model UT1305 Hastighed uden belastning (min 1.300 Diameter af mixerblad 165 mm Længde i alt 942 mm Nettovægt 3,2 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Seite 25 Stram skaftet med sekskantmøtrikken ind i skaftholderen, reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering indtil sekskantmøtrikken får kontakt med holderen. Hold udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal på indsnittet i skaftholderen med en skruenøgle 19, så det altid benyttes Makita-reservedele.
  • Seite 26 Urtag 13. Skruvmejsel Sexkantmutter Omrörarblad 14. Slitagemarkering Axel 10. Sexkantskruv 15. Kolhållarlock SPECIFIKATIONER Modell UT1305 Obelastat varvtal (min 1 300 Omrörarbladets diameter 165 mm Längd 942 mm Vikt 3,2 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 27 (Fig. 6) syften de är avsedda för. Om du använder omrörarblad 150 (tillbehör) skruvar du Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver fast detta direkt på axeln eftersom detta blad är gängat. ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Fordypning 13. Skrutrekker Sekskantmutter Røreblad 14. Utskiftingsmerke Spindel 10. Sekskantskrue 15. Børsteholderhette TEKNISKE DATA Modell UT1305 Ubelastet turtall (min 1.300 Rørebladdiameter 165 mm Total lengde 942 mm Nettovekt 3,2 kg Sikkerhetsklasse • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
  • Seite 29 19, så den ikke dreier. Når fordypningen justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, holdes på denne måten, må du stramme og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. sekskantmutteren med en annen skrunøkkel nr. 19, i pilens retning.
  • Seite 30 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Røreblad • Spindel...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Lovi 13. Ruuvitaltta Kuusiomutteri Sekoitin 14. Rajamerkki Kara 10. Kuusioruuvi 15. Hiiliharjan pidikkeen kupu TEKNISET TIEDOT Malli UT1305 Joutokäyntinopeus (min 1.300 Sekoittimen halkaisija 165 mm Kokonaispituus 942 mm Nettopaino 3,2 kg Turvallisuusluokka • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 32 (19). HUOMAUTUS: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan Sekoittimien kiinnittäminen (kuva 5) käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun Sekoitin asennetaan siten, että merkintä "UP" osoittaa kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi työkaluun päin. Asenna sekoitin karan päähän ja kiinnitä...
  • Seite 33 Εξαγωνικ παξιµάδι Πτερύγια ανάδευσης 14. Ένδειξη ορίου Άξονας 10. Εξαγωνικ µπουλ νι 15. Καπάκι υποδοχής για το καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο UT1305 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 1.300 ∆ιάµετρος πτερυγίου ανάδευσης 165 χιλιοστά Ολικ µήκος 942 χιλιοστά Καθαρ βάρος 3,2 κιλά...
  • Seite 34 Τοποθέτηση άξονα (Εικ. 3 και 4) 8. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικές ουσίες που µπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να Σφίξτε τον άξονα µε το εξαγωνικ παξιµάδι. Βιδώστε αποφεύγετε την εισπνοή της σκ νης και την µέσα στην υποδοχή άξονα έως του έρθει σε επαφή επαφή...
  • Seite 35 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθµισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 36 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 37 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 38 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 39 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884658-998...

Inhaltsverzeichnis