Herunterladen Diese Seite drucken
Remington MB4030 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MB4030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
BEARD TRIMMER
MB4030

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington MB4030

  • Seite 1 BEARD TRIMMER MB4030...
  • Seite 2 ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. ACAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® • Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
  • Seite 3 ENGLISH ENGLISH Note: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. FHOW TO USE ,Before you begin ,To thin and taper beards/ moustaches • Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming • Attach an attachment comb to the 30mm Trimmer Blade. • Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting ,Adjusting the trim length will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start • The trimmer comb can be adjusted to give you 9 different trim lengths simply by turning with the maximum trimming length setting...
  • Seite 4: E Troubleshooting

    This does not mean an extension of the guarantee period. • If time between recharging cycles does not increase, battery may need replacing. In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region. This guarantee is offered over and above your normal statutory rights. Contact Remington® Service Centre.
  • Seite 5 DEUTSCH ENGLISH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised haben. dealer. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, und bewahren Sie sie für später auf.
  • Seite 6 DEUTSCH DEUTSCH drehen, um eine größere Schnittlänge einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn für A VORSICHT eine kürzere Schnittlänge. • Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der ,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN Batterien. • Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet. C VERWENDUNG Hinweis:Der Trimmaufsatz muss sich auf dem Produkt befinden, damit man die BEVOR SIE LOSLEGEN Schnittlängeneinstellung nutzen kann. Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. ,FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE • Setzen Sie einen Kammaufsatz auf die 30mm Schnittklinge. EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Verwenden Sie das Einstellrad, um den Trimmkamm auf die gewünschte Länge • Der Trimmaufsatz kann auf 9 verschiedene Trimmlängen eingestellt werden, indem man einzustellen. Die Einstellung erscheint in der Längenanzeige. Wenn Sie das erste Mal einfach das Rad in die gewünschte Position stellt.
  • Seite 7 • Halten Sie den Trimmer in einer Hand mit Ihrem Daumen fest auf dem Einstellrad, um zu verhindern, dass es sich dreht. Achten Sie darauf, dass die Längenanzeige auf 1 steht. • Schieben Sie den Kammaufsatz/Rasierer entlang den Rillen nach unten, bis er einrastet. E FEHLERSUCHE , Der Trimmer funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist: E Tipps für optimale Ergebnisse. • Der Trimmer muss 14-16 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. Falls das Problem • Bart, Schnurbart und Koteletten sollten trocken sein. weiterhin bestehen sollte, kontaktieren Sie bitte den Remington® Kundendienst. • Vermeiden Sie Lotions, bevor Sie Ihren Trimmer verwenden. Kämmen Sie Ihr Haar immer in Wuchsrichtung. , Die Klingen bewegen sich nicht: • Entfernen Sie den Kammaufsatz, wenn Sie: Schnittkanten definieren, wie z.B. bei • Der Klingenblock ist möglicherweise verschmutzt oder verstopft. Koteletten, Ihren Nacken rasieren oder Ihre Bartlinie definieren möchten. • Die Einheit reinigen und schmieren.
  • Seite 8 DEUTSCH NEDERLANDS nicht im Freien einsetzen. Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht. Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen en bewaren. Verwijder de H UMWELTSCHUTZ verpakking voor gebruik. Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet A VOORZICHTIG sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen G ebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 9 NEDERLANDS NEDERLANDS , DE 0.5 – 5.5 MM OPZETKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Keer het snijblad van de tondeuse van u weg, schuif de opzetkam op de bovenkant van C GEBRUIK het snijblad van de tondeuse en klik hem vast. VOORDAT U BEGINT Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en druk de opzetkam voorzichtig weg van K am het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. het snijblad van de tondeuse. Let op :De opzetkam moet op het apparaat zijn bevestigd om de lengte-instelling te ,DE TRIMLENGTE INSTELLEN gebruiken. • De tondeusekam kan worden ingesteld op 9 verschillende lengtes door het wieltje naar de gewenste instelling te draaien. , OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN • • Draai het wieltje met de klok mee voor een kortere lengte, en tegen de klok in voor een Bevestig een opzetkam op de 30mm trimmer.
  • Seite 10 • Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat. voorkomen worden. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). • Het apparaat moet gedurende 14-16 uur volledig opgeladen worden. Wanneer dit niet werkt, neem dan contact op met het Remington Service Center.
  • Seite 11 NEDERLANDS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. H BESCHERM HET MILIEU Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden utilisation. weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. A ATTENTION N ’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. SERVICE EN GARANTIE C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. W ij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
  • Seite 12 FRANÇAIS FRANÇAIS Le réglage apparaîtra sur l’indicateur de position de la longueur. , FIXATION ET RETRAIT DU PEIGNE DE GUIDAGE 0,5 – 5,5 MM C GUIDE D’UTILISATION • La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le peigne de guidage sur la AVANT DE COMMENCER partie supérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position. Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le peigne de de commencer à tondre. guidage hors de la lame de la tondeuse. Remarque: Le guide de coupe doit être fixé à la tondeuse pour que le sélecteur de longueur de poils puisse être utilisé. REGLER LA LONGUEUR DE COUPE , POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE • Le sabot tondeuse peut être ajusté pour vous apporter 9 longueurs de tonte différentes • Fixer le guide de coupe sur la lame de 30mm.
  • Seite 13 La tondeuse n’est pas porteuse d’une charge: C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Déchargez complètement la batterie en laissant la tondeuse en marche jusqu’à ce qu’elle P renez soin de votre appareil afin d’assurer une longue performance. s’arrête, puis suivez les instructions de rechargement. • Si le temps entre les cycles de rechargement n’augmente pas, la batterie peut avoir I l est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils besoin d’être remplacée. Contactez le Centre de Service Remington®. souples. F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE APRES CHAQUE UTILISATION Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure,d’electrocution, d’incendie ou de blessure: • Eteignez l’appareil.
  • Seite 14 FRANÇAIS ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT todo el embalaje antes de usar el producto. Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les A ATENCIÓN appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centresde service N o use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. Remington ou les sites de collecte appropriés. No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
  • Seite 15 ESPAÑOL ESPAÑOL ,CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS DE 0,5 – 5,5MM • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía de corte sobre la C INSTRUCCIONES DE USO cuchilla hasta que encaje en su posición con un clic. ANTES DE EMPEZAR • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire con cuidado de la guía Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino. cortadora hacia fuera. AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE NOTA: La guía de corte debe estar instalada en el aparato para poder utilizar el selector de longitud de corte. • La guía de corte puede ajustarse para proporcionarle 9 longitudes de corte diferentes simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.
  • Seite 16: Esolución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Sujete el aparato con una mano presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la , El aparato no funciona al encenderlo rueda para evitar que gire. Asegúrese de que el indicador de posición de longitud • Debe cargarse el aparato durante 14-16 horas. Si aún así no funciona, póngase en marca 1. contacto con un centro de servicio de Remington®. • Deslice la guía de corte por la ranura hasta que encaje y haga clic. , Las cuchillas del aparato no se mueven: Nota: La guía de corte solo se puede colocar de una forma, por lo que si no encaja, • Puede que la unidad de corte esté sucia y obstruida.. inténtelo dándole la vuelta. • Limpie y lubrique la unidad.
  • Seite 17 ESPAÑOL ITALIANO H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este l’imballaggio prima dell’uso. símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. A ATTENZIONE N on usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
  • Seite 18 ITALIANO ITALIANO L’impostazione apparirà sull’indicatore di posizione lunghezza. , MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA DA 0.5 – 5.5MM C COME USARE • Mantenendo la lama a distanza, fare scorre il pettine guida fino in cima alla lama fino a PRIMA DI INIZIARE quando si blocca al suo posto con un ‘click’. • Mantenendo la lama a distanza, allontanare con attenzione il pettine guida dalla lama. Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. NOTA: Il pettine regolatore deve essere montato sulprodotto per poter utilizzare il selettore di lunghezza del pelo. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO • Il pettine regolatore può essere regolato per darvi 9 diverse lunghezze di taglio PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI semplicemente girando la rotella fino all’impostazione desiderata.
  • Seite 19 , L’apparecchio non mantiene la carica: • Rimuovere il pettine regolatore se si stanno rifinendo i bordi delle basette, i peli sulla • Scaricare completamente la batteria facendo funzionare il tagliabasette finché non si nuca oppure la linea della barba sul collo. ferma poi seguire le istruzioni di ricarica. • Se il tempo tra i cicli di ricariche non aumenta, la batteria deve essere sostituita. C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO Contattare il Centro Servizi Remington®. T rattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata. Il vostro apparecchio è dotato di lame taglienti di alta qualità lubrificate permanentemente. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida. Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortuni da elettricità, incendi o lesioni personali: DOPO OGNI UTILIZZO • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
  • Seite 20 ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem ASSISTENZA E GARANZIA sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o A ADVARSEL lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. consumatore. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været...
  • Seite 21 DANSK DANSK , PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF 0,5 – 5,5MM GUIDEKAMMEN • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen oven på trimmerbladet C INSTRUKTIONER FOR BRUG og klikkes på plads. FØR DU BEGYNDER • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen forsigtigt af trimmerbladet. Red skægget ud med en fin kam forud for trimning. BEMÆRK: Trimmerkammen skal være tilkoblet til produktet for at benytte JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDE hårlængdevælgeren. • Trimmeren kan indstilles til at give dig 9 forskellige trimmerlængder ved blot at indstille hjulet til den ønskede indstilling. ,FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG • Drej hjulet med urets retning for kortere længde og mod urets retning for længere.
  • Seite 22 • Hold fast om trimmeren med den ene hånd, med din tommel placeret fast på Zoom • Trimmeren skal oplades fuldstændigt i 14-16 timer. Hvis hjulet for at undgå at det drejer rundt. Forsikr at længdeindikatoren er indstillet til 1. dette ikke virker kontaktes Remington® Service Centeret. • Glid kammen/shaveren ned langs rillerne til den klikkes på plads. Trimmerens klinger bevæger sig ikke E Tips til at opnå det bedste resultat • Skæringselementet kan være beskidt eller tilstoppet.
  • Seite 23 DANSK SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta H MILJØBESKYTTELSE bort allt förpackningsmaterial före användning. E lektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil A OBSERVERA udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. A nvänd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER SERVICE OG GARANTI 1 På/av-knapp 2 Zoomhjul Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
  • Seite 24 SVENSKA SVENSKA Inställningen syns på längdvalsindikatorn. C ANVÄNDNING , ANSLUTNING OCH BORTTAGNING AV TILLBEHÖRSKAM (0,5–5,5 mm) INNAN DU BÖRJAR • Håll trimmerbladet bort från dig och för tillbehörskammen på trimmerbladet och sätt fast • Kamma ansiktshåret med en fin kam innan du påbörjar trimningen. den så att det hörs ett klickljud. Håll trimmerbladet bort från dig och ta försiktigt av tillbehörskammen från JUSTERING AV TRIMLÄNGDEN trimmerbladet. • Trimmerkammen kan justeras för att ge dig 9 olika trimlängder genom att hjulet vrids till NOTERA:För att hårlängdsväljaren ska kunna använda måste trimmerkammen sitta på önskad inställning. produkten. • Vrid hjulet medurs för kortare längd, moturs för längre längd. • Hjulet klickar på plats när den kommer till varje inställning, och inställningsnumret visas ,UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH på...
  • Seite 25 E Tips för bäst resultat • Ladda fullt i batterierna genom att köra trimmern tills den stannar och följ sedan • Undvik att använda lotion före användningen av trimmern. Kamma håret i den riktning laddningsanvisningarna. det växer. • Om tiden mellan laddningstillfällena inte ökar kan batteriet behöva bytas ut. Kontakta • Ta bort trimmerns kamtillbehör om du: tar fram hårkanter som polisonger, trimmar Remington® servicecenter . nacklinjen, trimmar ditt skägg på halsens framsida. F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning – för att minska risken för brännskador, elektriskstöt, brand eller personskador: C SKÖTSEL AV TRIMMERN T a hand om din apparat för att få en långvarig prestanda. • Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
  • Seite 26 SUOMI SVENSKA Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. SERVICE OCH GARANTI Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. Produkten har kontrollerats och är utan fel. A HUOMIO Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
  • Seite 27: C Leikkauskamman Vaihtaminen

    SUOMI SUOMI asetuksen kohdalle. HUOMAA:Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin pituuden valitsinta • Käännä kiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos haluat voidaan käyttää. lisätä sitä. • Kiekko naksahtaa paikoilleen jokaisen asetuksen kohdalla ja pituusasetuksen osoitin , PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS näyttää asetuksen numeron. • Kiinnitä vaihdettava kampaosa 30 mm leikkuuterään. • Aseta leikkauskampa haluttuun pituusasetukseen zoomauskiekon avulla. Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimeen. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita INSTÄLLNING HIUSTYYPPI KARVAN PITUUS suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella . • Kytke laite päälle.
  • Seite 28 -astetta. laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista • Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille. jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. VIANETSINTÄ Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle: HUOLTO JA TAKUU • Trimmeri täytyy ladata täyteen 14–16 tuntia. Jos tämä ei auta, ota yhteys Remington®- T ämä tuote on tarkastettu ja virheetön. huoltoliikkeeseen. T akaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. Rajausterät eivät liiku J os tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme • Leikkuuyksikkö saattaa olla likainen tai tukossa. tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
  • Seite 29 SUOMI PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin todo o material de embalagem antes do uso. valtuuttamamme henkilö. Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua A CUIDADO ilman sitä Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä. • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. Não utilize acessórios que não forem recomendados pela Remington®. • Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou tiver sido mergulhado em água. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Interruptor on/off (lig./deslig.) 2 Roda zoom 3 Indicador de posição do comprimento...
  • Seite 30 PORTUGUÊS PORTUGUÊS AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE pente guia para fora da lâmina do aparador. • O acessório pente pode ser ajustado para 9 comprimentos de corte diferentes, NOTA: O pente do aparelho deve estar colocado no produto para que seja possível usar o bastando rodar a roda para a posição desejada. selector de comprimento. • Gire a roda para a direita para obter um comprimento mais curto e para a esquerda para um comprimento mais longo. , PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES • A roda encaixará no lugar assim que chegar a cada posição definida e, o número dessa posição surgirá no indicador de posição do comprimento. • Junte um acessório pente à lâmina de 30 mm do aparelho. • Use a roda zoom para regular o comprimento do pente do aparelho. O número do POSIÇÃO TIPO DE CABELO COMPRIMENTO DO ajuste aparecerá no indicador de posição do comprimento. Caso esteja a utilizar o...
  • Seite 31 • Descarregue a bateria na totalidade deixando o aparelho funcionar até parar, depois siga Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. as instruções de recarga. O aparador apresenta lâminas de corte de qualidade elevada, permanentemente • Caso o tempo entre os ciclos de recarga não aumente, a bateria poderá ter de ser lubrificadas. substituída. Contacte o Centro de Assistência Remington®. A limpeza deve ser efectuada apenas com uma escova macia F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Desligue o aparelho. Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choques eléctricos, incêndio ou ferimentos: • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de cabelos e...
  • Seite 32 PORTUGUÊS SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pred použitím odstráňte všetky obaly. E ste produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. E ste produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo A UPOZORNENIE período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias alebo diaľkového ovládania. ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 33 SLOVENČINA SLOVENČINA NASADENIE A ZLOŽENIE 0,5 – 5,5 MM VODIACEHO HREBEŇA C AKO POUŽÍVAŤ • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci hrebeňnasuňte na hornú časť PRED ZAČATÍM čepele zastrihávača a zacvaknite ho namiesto. • Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci hrebeňz čepele zastrihávača opatrne vysuňte. NASTAVENIE DĹŽKY ZASTRIHNUTIA POZNÁMKA: Na výrobok musí byť nasadený hrebeňový • Glavnik strižnika lahko nastavite na 9 različnih dolžin, tako da preprosto zavrtite kolesce nadstavec, aby bolo možné nastaviť dĺžku strihu. na želeno nastavitev. • Otáčajte kolieskom v smere hodinových ručičiek pre kratšiu dĺžku a opačným smerom STENŠENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV pre dlhšiu dĺžku.
  • Seite 34 • Jednotku vyčistite a namažte. • Nadstavec so zastrihávacím hrebeňom zložte ak: vytvárate okraje línii zarastania ako sú bokombrady, zastrihávate šiju a zastrihávate líniu brady vpredu na krku. Strojček nevydrží dlho nabitý • Úplne vybite batériu tak, že necháte strojček bežať až do úplného zastavenia, potom postupujte podľa návodu na nabíjanie C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Ak sa čas medzi nabíjacími cyklami nepredĺži, možno bude nutné batériu vymeniť. Kontaktujte servisné centrum Remington®. Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Váš zastrihávač je vybavený vysoko-kvalitnými strihacími čepeľami, ktoré sú stále premázavané. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenejelektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: PO KAŽDOM POUŽITÍ...
  • Seite 35 ČESKY SLOVENČINA SERVIS A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. použitím odstraňte veškerý obal. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia A POZOR zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o ovládání. nákupe. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. T oto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný 1 Tlačítko On/Off prostredníctvom autorizovaného predajcu. 2 Kolečko pro nastavení délky střihu T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené...
  • Seite 36 ČESKY ČESKY NASAZENÍ A SEJMUTÍ VODÍCÍHO HŘEBENU 0,5 – 5,5 MM NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben nasuňte na horní část • Hřebenový nástavec zastřihovače lze do 9 různých poloh s různou délkou střihu zastřihovacího břitu a zacvakněte ho na místo. pouhým otočením nastavovacího kolečka na požadované nastavení. Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben ze zastřihovacího břitu • Otočením nastavovacího kolečka po směru hodinových ručiček nastavíte kratší délku opatrně vysuňte. střihu, proti směru hodinových ručiček delší délku střihu. POZNÁMKA:Na výrobek musí být nasazen hřebenový nástavec, aby bylo možné nastavit • U každého nastavení kolečko zapadne do správné polohy s hlasitým cvaknutím a na délku střihu. ukazateli nastavené délky se objeví příslušné číslo. ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU • Nasaďte nástavec hřebene na 30mm čepel zastřihávače. NASTAVENIE TYP VLASOV DÉLKA STŘIHU • Použijte otočné kolečko pro nastavení zastřihovacího hřebenu na požadovanou délku.
  • Seite 37 Zastřihovač nevydrží nabitý • Nástavec se ustřihovacím hřebenem sundejte pokud: upravujete okraje vousů, jako • Baterie úplně vybijte tak, že necháte zastřihovač běžet, dokud se nezastaví. Poté se řiďte jsou kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku, okraj bradky na přední straně krku instrukcemi pro nabíjení. • Pokud se doby mezi nabíjecími cykly nezvýší, bude možná potřeba baterie vyměnit. C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Kontaktujte Servisní středisko Remington®. P ečujte o svůj přístroj a zajistěte tak dlouhodobé fungování. Váš zastřihovač je vybaven vysoce kvalitním zastřihovacím břitem, který je neustále F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY promazáván. V ýrobek je možné čistit pouze jemným kartáčkem Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: PO KAŽDÉM POUŽITÍ...
  • Seite 38 ČESKY POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed autorizovaného prodejce. użyciem wyjmij z opakowania. T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními A OSTROŻNIE instrukcemi. T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w nemající naše oprávnění. niniejszej instrukcji. P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. nebudeme schopni pomoct. N ajdete jej na výkonovém štítku. C GŁÓWNE CECHY 1 Włącznik On/Off 2 Pokrętło 3 Wskaźnik długości 4 Wskaźnik naładowania/rozładowania...
  • Seite 39 POLSKI POLSKI C JAK STOSOWAĆ , ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA PROWADZĄCEGO 0,5 - 5,5 MM ZANIM ROZPOCZNIESZ • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń grzebień prowadzący na ostrze • Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. trymera, aż wskoczy na swoje miejsce. • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie wypchnij grzebień z ostrza REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA trymera. • Grzebień można ustawić dla 9 różnych długości strzyżenia przy pomocy pokrętła do regulacji długości strzyżenia. WAŻNE:Ustawienie długości strzyżenia wymaga wcześniejszego założenia nakładki • Obracanie pokrętłem w prawo daje mniejszą długość, w lewo - większą. grzebieniowej. • Po każdym ustawieniu pokrętło powinno kliknąć, a w okienku pokaże się ustawiona długość. , OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW • Załóż nasadkę grzebieniową 30 mm na ostrze trymera.
  • Seite 40 Trymer nie trzyma mocy: • Przed użyciem trymera staraj się nie nacierać twarzy żadnymi płynami. Uczesz włosy w • Całkowicie rozładuj baterię uruchamiając trymer, aż się zatrzyma sam. Następnie naładuj kierunku ich porostu. baterie według instrukcji ładowania. • Należy zdjąć nasadkę grzebieniową przed następującymi czynnościami: • Jeżeli okresy między cyklami rozładowanie/ładowanie nie wydłużają się, trzeba wyrównywanie baków, trymowanie karku, trymowanie linii brody na szyi. wymienić baterie. Skontaktuj się z Punktem Obsługi Remington. C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ F BEZPIECZEŃSTWO Z adbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń: Trymer ma trwale nasmarowane wysokiej jakości ostrza tnące. Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
  • Seite 41 POLSKI POLSKI Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. SERWIS I GWARANCJA Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. távolítsa el a csomagolást. P rodukt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. A VIGYÁZAT W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. N ie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. A by skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem C FŐ JELLEMZŐK serwisowym. 1 Ki-/bekapcsoló O prócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe. 2 Zoom wheel” hosszállító gomb G warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u...
  • Seite 42 MAGYAR MAGYAR hajhosszért fordítsa a kereket az óramutató járásának megfelelően, míg rövid hajhosszért forgassa az ellenkező irányba. C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A beállítás megjelenik a hosszpozíció jelzőjén. A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , A 0,5-5,5 MM-ES VEZETŐFÉSŰ FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA • A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd csúsztassa a vezetőfésűt a A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA nyírópengére, míg az a helyére kattan. • A vágófej fésűje 9 különböző vágási hosszúságra állítható. Egyszerűen forgassa a kereket • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd óvatosan nyomja a vezetőfésűt a a kívánt beállításra. nyírópengével ellentétesen. • A vágáshossz csökkentéséhez forgassa a kereket az óra járásával megegyező irányba, a növeléséhez azzal ellentétesen. MEGJEGYZÉS: A fésűtoldatnak a terméken kell lennie ahhoz, hogy használni tudja a • A kerék forgatás közben beugrik az egyes vágási pozíciókba, és a beállított hossz vágáshossz-beállítót.
  • Seite 43 • Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. • Fogja az egyik kezébe a szőrzetnyírót, közben hüvelykujját helyezze a hosszállító gombra, így megakadályozva annak elfordulását. Ellenőrizze, hogy a vágáshossz-kijelző HIBAELHÁRÍTÁS az 1-es állásban van-e. • Csúsztassa a fésűt/borotvafejet a hornyokba, amíg az alkatrész be nem pattan a helyére. A szőrzetnyíró bekapcsolás után nem működik • A szőrzetnyírót 14-16 óráig folyamatosan tölteni kell. Ha ez nem segít, akkor keresse fel Tippek a tökéletes eredményhez a Remington® szervizközpontot. • A formázandó szakáll, bajusz és oldalszakáll legyen száraz. A vágópengék nem mozognak: • Ne használjon arcápolót a készülék használata előtt. Fésülje arcszőrzetét a növekedés irányába. • A vágóegység szennyezett, eltömődött lehet. • Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát, ha az oldalszakáll és a tarkó szélét, illetve a szakáll • Tisztítsa meg és olajozza meg a készüléket. nyakvonalának szélét kívánja kialakítani A szőrzetnyíró könnyen lemerül: • Használja addig a szőrzetnyírót, amíg az teljesen lemerül és megáll, majd kövesse a...
  • Seite 44 MAGYAR PYCCKИЙ terjed ki. Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. SZERVIZ ÉS GARANCIA C ОСНОВНЫЕ...
  • Seite 45 PYCCKИЙ PYCCKИЙ 0,5–5,5 мм НАПРАВЛЯЮЩИЕ НАСАДКИ A ВНИМАНИЕ • Направляющая насадка 0,5–5,5 мм позволяет настроить разную длину стрижки с Ч астая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. шагом 0,2 мм просто за счет вращения колесика на нужную величину. Для увеличения длины поворачивайте колесико по часовой стрелке, а для сокращения C ЭКСПЛУАТАЦИЯ — против часовой стрелки. Заданное значение отображается на индикаторе положения длины. ПЕРЕД НАЧАЛОМ • Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ 0,5–5,5 ММ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК • Повернув триммер лезвием от себя, плавно надвиньте направляющую насадку на РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ лезвие триммера и защелкните. • Насадка на триммер позволяет вам 9 разную длину стрижки просто за счет • Повернув триммер лезвием от себя, осторожно вытащите направляющую насадку из вращения колесика на нужную величину. лезвия триммера. • Для сокращения длины поворачивайте колесико по часовой стрелке, для...
  • Seite 46 C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА • Удерживайте триммер одной рукой, положив большой палец на колесико выбора длины, чтобы оно не поворачивалось. Проверьте, чтобы индикатор положения длины показывал 1. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания. Триммер не работает во включенном состоянии: • Триммер до полной зарядки заряжается 14-16 часов. Если это не помогает, Советы для повышения эффективности обратитесь в сервисный центр Remington®. • Волосы на бороде, усах и бакенбардах должны быть сухими. • Не пользуйтесь лосьонами перед эксплуатацией триммера. Расчесывайте волосы в Лезвия триммера не двигаются: направлении роста. • Возможно, засорен или запачкан режущий блок. • Насадку триммеру необходимо снять, если вы: формируете контур волос, • Почистите и смажьте устройство. бакенбарды, бреете заднюю часть шеи, линию бороды на передней части шеи.
  • Seite 47: Гарантийный Талон

    PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с Комплект для ухода за волосами + MB4030 водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай вне помещений. для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Гарантия на изделие 3 года с даты продажи. Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. Модель _____REMINGTON® MB4030 ___________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________...
  • Seite 48 TÜRKÇE TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. TÜY KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. • Tüy kesici tarak size 9 farklı tüy uzunluğu sunacak şekilde ayarlanabilir, yapmanız Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. gereken tek şey çarkı istenilen ayara çevirmek olacaktır. • Daha kısa tüyler için çarkı saat yönünde ve daha uzun tüyler için çarkı saat yönünün A DIKKAT aksine çevirin. • Çark, ilgili ayara ulaştığında bir 'tık' sesiyle yerine oturacak ve ayar numarası, uzunluk • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. konum göstergesinde görüntülenecektir. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. C TEMEL ÖZELLİKLER AYAR SAÇ TIPI SAÇ UZUNLUĞU 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 2 Zum çarkı 3 Uzunluk konum göstergesi 4 Şarj/yeniden şarj göstergesi 5 Tüy kesiicii...
  • Seite 49 Kesici, açıldığında çalışmıyor: kesiciyi bir elinizle tutun. Uzunluk konum göstergesinin 1 konumunda olmasına dikkat • Kesici, tam dolu konuma gelmesi için 14-16 saat şarj edilmelidir. Yine de çalışmıyorsa, edin. Remington® Servis Merkezine başvurun. • Tarağı/tıraş makinesini, yerine tıklama sesiyle oturana dek, oluklar boyunca yavaşça aşağı doğru kaydırın. Kesicinin bıçakları hareket etmiyor: • Bıçak ünitesi kirli ve tıkanmış olabilir. En iyi sonucu almak için ipuçları • Üniteyi temizleyin ve yağlayın. • Sakal, bıyık ve favoriler kuru olmalıdır. • Kesicinizi kullanmadan önce losyon sürmeyin. Saçınızı uzama yönünde tarayın. Kesici şarj olmuyor: • Şu durumlarda kesici tarak aparatını çıkarın: favoriler gibi saç sınırlarını belirlerken, • Kesiciyi, tamamen durana kadar çalıştırarak pilini tamamen boşaltın ve sonra yeniden ensenizi tıraş ederken, boynunuzdaki sakalları tıraş ederken. şarj etme talimatlarını izleyin. • Şarj işlemleri arasındaki süreler artmıyorsa, pilin değiştirilmesi gerekebilir. Remington® Servis Merkeziyle iletişim kurun.
  • Seite 50 TÜRKÇE TÜRKÇE SERVİS VE GARANTİ ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI B u ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanmariiskleriine karşi: B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya • Fişi ve kabloyu ısınmış yüzeylerden uzak tutun. herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. • Fişin ve kablonun ıslanmadığından emin olun. B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. • Cihazı ıslak ellerle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli • Cihazı hasarlı kablo ile kullanmayın. Uluslararası Servis merkezlerimiz yoluyla değişim olacaktır. yapabilirsiniz. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.
  • Seite 51 ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. • Pieptenele mașinii de tuns este reglabil, pentru a vă conferi 9 lungimii diferite de tundere Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. prin rotirea rotiței la setarea dorită. • Întoarceți rotița în sensul acelor de ceasornic pentru o lungime mai scurtă, și în sensul A ATENŢIE opus acelor de ceasornic pentru o lungime mai lungă. • Rotița va face un clic, semn că s-a fixat, când este poziționată pe fiecare setare, iar numărul • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. setării va apărea pe indicatorul poziției pentru lungime. C CARACTERISTICI DE BAZĂ...
  • Seite 52 împiedica să se rotească. Asigurați-vă că indicatorul de poziție a lungimii este pe 1. • Glisați pieptenele/aparatul de ras în jos, pe caneluri, până când se fixează printr-un clic. DEFECŢIUNI ŞI REMEDII Mașina de tuns nu funcționează când o pornesc Sfaturi pentru rezultate optime • Mașina de tuns trebuie încărcată la maxim, timp de 14-16 ore. Dacă problema nu este • Părul bărbii, mustății și perciunilor trebuie să fie uscat. rezolvată, contactați Centrul de service Remington®. • Evitați să folosiți loțiuni înainte de a folosi mașina de tuns. Pieptănați-vă părul în direcția de creștere. Lamele mașinii de tuns nu se mișcă: • Îndepărtați pieptenele accesoriu dacă: definiți margini de contur precum perciunii, vă • Este posibil ca unitatea de tundere să fie murdară sau înfundată. tundeți ceafa, vă tundeți barba din fața gâtului. • Curățați și lubrifiați unitatea.
  • Seite 53 Mașina de tuns se descarcă repede • Descărcați complet bateria, lăsând mașina de tuns să funcționeze până când se oprește, DEPANARE ȘI GARANȚIE apoi urmați instrucțiunile de reîncărcare. • Dacă perioada dintre ciclurile de reîncărcare nu crește, este posibil ca bateriile să A cest produs a fost verificat și nu prezintă defecte. trebuiască schimbate. Contactați Centrul de service Remington®. O ferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator. Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției. Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
  • Seite 54 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντοςRemington®. C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ...
  • Seite 55 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH συσκευή και οι εσοχές της κεφαλής λεπίδας ταιριάζουν με τις σχισμές στο περίβλημα της συσκευής. ΧΤΕΝΑ-ΟΔΗΓΟΣ 0,5 – 5,5 MM • Πιέστε τη λεπίδα μέσα στο περίβλημα έως ότου να ασφαλίσει στη θέση της. • Η χτένα-οδηγός 0,5 – 5,5 mm μπορεί να προσαρμοστεί σε διαφορετικές ρυθμίσεις ανά 0,2 mm με απλή περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή θέση. Περιστρέψτε τον τροχό C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και αριστερόστροφα για μικρότερο μήκος. • Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον αντίχειρά σας σταθερά στον τροχό επιλογής Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. μήκους, ώστε να μην περιστρέφεται. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη θέσης μήκους βρίσκεται στο 1. ,ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ-ΟΔΗΓΟΥ 0.0,5 – 5,5 MM • Σύρετε τη χτένα/ξυριστική μηχανή προς τα κάτω στις εσοχές μέχρι να ασφαλίσει.
  • Seite 56 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη: Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να φορτίσει πλήρως για 14-16 ώρες. Εάν δεν επιλυθεί το ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρόβλημα, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της Remington®. πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται: • Η μονάδα κοπής μπορεί να είναι βρώμικη και φραγμένη. • Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Seite 57 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. C NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. PREDEN ZAČNETE • Pred začetkom striženja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom. A UPOZORNENIE NASTAVITEV DOLŽINE PRIREZOVANJA • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Glavnik strižnika lahko nastavite na 9 različnih dolžin, tako da preprosto zavrtite • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.. kolesce na želeno nastavitev. • Kolesce zavrtite v desno za krajšo dolžino in v levo za daljšo dolžino. C KLJUČNE LASTNOSTI • Kolo bo kliknilo, ko doseže vsako nastavitev, na kazalniku dolžine pa se prikaže 1 Stikalo za vklop/izklop številka nastavitve. 2 Kolesce za nastavitev 3 Kazalnik vzdolžnega položaja PODEŠAVANJE...
  • Seite 58 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA C PONOVNA NAMESTITEV GLAVNIKA STRIŽNIKA PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV • Strižnik držite v eni roki s palcem trdno na kolescu za nastavitev, da preprečite vrtenje. • Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite vodilni glavnik na vrh noža Prepričajte se, da je kazalnik za dolžino v položaju 1. strižnika, da se zaskoči na svoje mesto. • Glavnik/brivnik potisnite navzdol po utorih, dokler se ne zaskoči. • Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite vodilni glavnik stran od noža strižnika. Nasveti za najboljše rezultate • Brada, brki in zalizci morajo biti suhi. OPOMBA: Če želite uporabljati izbiro dolžine las, morate na izdelek pritrditi glavnik • Pred uporabo strižnika se izogibajte uporabi losjonov. Dlake počešite v smeri rasti. strižnika. • Odstranite nastavek strižnika z glavnikom, kadar oblikujete robove poraščenih območij, na primer zalizce, oblikujete lase na tilniku in oblikujete linijo brade na sprednji strani vratu. TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV C NEGA STRIŽNIKA • Priključek z glavnikom pritrdite na rezilo strižnika dolžine 30 mm.
  • Seite 59 Strižnik ne ostane napolnjen: prodajalca. • Baterijo izpraznite do konca, tako da strižnik pustite delovati, dokler se ne ustavi, nato pa Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe, sledite navodilom za ponovno polnjenje. spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. • Če se čas med cikli polnjenja ne poveča, bo morda treba zamenjati baterijo. Obrnite se T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali na servisni center Remington®. pooblastila. Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI pomagati. N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, električnega udara, požara ali poškodb oseb: N aprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
  • Seite 60 Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Ljubljana Tel: 01 564 72 47 • Priključite adapter na proizvod i potom na električnu mrežu. orders.slovenia@e spectrumbrands. com • Upalit će se indikator punjenja. • Vaš uređaj se ne može prepuniti. Međutim, ako proizvod neće biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite. • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. • Kako biste sačuvali vijek trajanja baterija, svakih šest mjeseci potpuno ih ispraznite te ih Tržaška 132, 1000 Ljubljana zatim punite 14-16 sati. Podatki o prodaji UKLJUČEN U STRUJU ——————————————————————————————————— • Ukopčajte šišaš u struju i napunite za 5 minuta prije uporabe. Podatki o prodaji A OPREZ ———————————————————————————————————...
  • Seite 61 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJA 0,5 – 5,5 mm. PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom češalj na vrh oštrice • Cešalj trimera se može podesiti tako da Vam pruži 9 različite dužine okretanjem “Zoom” trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik. kotača na željenu dužinu. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od oštrice trimera. • Okretanjem kotača u smjeru kazaljke na satu dužina ce biti kraća, a u suprotnom smjeru duža. NAPOMENA: Nastavci trimera moraju biti pričvršćeni naproizvod kako bi se mogao koristiti • Kotač škljocne svaki put kada sjedne u određeni položaj, a indikator položaja pokazuje izbornik dužine kose. njegov broj. ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA NASTAVITEV VRSTA LAS DUŽINA KOSE • Nataknuti nastavak za češalj na Trimer oštricu od 30mm...
  • Seite 62 C POHRANA • Pohranite ovaj uređaj i kabel na mjesto koje nije izloženo vlazi. Ne pohranjujte na mjestima na kojima temperature prelazi 140°F (60°C). • Nemojte nametati kabel oko uređaja. SERVIS I JAMSTVO RJEŠAVANJE PROBLEMA O vaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Šišač ne radi kada se uključi. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove • Šišač mora biti punjen cijelih 14-16 sati. Ako i dalje ne radi, kontaktirajte Remington ® nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Servis Centar. A ko u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. Oštrice šišača se ne pomjeraju: T o ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji. • Rezna jedinica je možda prljava i zapušena.
  • Seite 63 B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. N emojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. Remington® Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ————————————————————— Proizvod ———————————————————— Broj računa —————————————————————...
  • Seite 64 1.5mm 0.06’’ 2.5mm 0.1’’ 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ 0.28’’ 0.35’’ 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ 18mm 0.71’’...
  • Seite 65 0.5 – 5.5mm 8 .(...
  • Seite 67 Remington® Remington®...
  • Seite 69 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk Part no.T22-32741 MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 3300 404 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu POLSKA or one of its subsidiaries Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp.