Seite 1
INStrUctIoNS for USE B6335.0 B6330.0 B6120.0 h6120.0 h6000.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung vor Aufstellung und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Please read the users instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus Deutschland seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgerä- te. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt: 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 401-631 1.
deutsch Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien 1.1.1 Copyright montiert sind werden die anfallenden Zusatzleistungen Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnah- dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der me von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von und das Kauf –...
Lieber Küppersbusch Neu-Benutzer Keine Angst, so kompliziert wird´s nicht. Wir haben uns alle Mühe gegeben, die Informationen kurz und bündig, klar und deutlich und vor allem logisch aufzubauen. Zusätzlich zur Einweisung durch unseren Kundendienst soll Ihnen diese Anleitung einen schnellen Einstieg in die Bedienung ermöglichen.
deutsch Die Fronten der angrenzenden Möbelstücke müssen Temperaturen von mindestens 70 °C aushalten können. Das Gerät muss notwendigerweise in waagerechter Stellung auf ein flaches und stabiles Brett eingebaut werden. Das Brett darf sich nicht biegen. • Sollte das Möbelstück nicht an der Wand befestigt sein, muss es mit einer handelsüblichen Leiste angeschraubt werden.
Sicherheitshinweise Allgemein Beachten Sie bitte ALLE Sicherheitshinweise! Achtung, Überhitzungsgefahr! Während des Backofeneinsatzes darf der Backofenboden nicht mit Alufolie abdeckt werden! Außerdem dürfen keine Töpfe, Pfannen oder Ähnliches darauf abgestellt werden! Andernfalls entsteht ein Wärmestau, der das Emaille beschädigen würde. • Während seines Einsatzes wird der Backofen heiß.
deutsch • Kinder müssen unter Aufsicht sein, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) vorgesehen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden von einem Zuständigen für ihre Sicherheit überwacht oder sie haben Anweisungen für den Gebrauch dieses Geräts erhalten.
Reinigungshinweise Lesen Sie dieses Kapitel bitte vollständig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten. Bei sachgerechter Reinigung und regelmäßiger Pflege kann Ihr Backofen jahrelang schön und sauber bleiben. Wir haben hier einige Hinweise zusammengestellt, damit Sie die einzelnen Oberflächen gründlich und schonend pflegen und reinigen können.
deutsch Bei hartnäckigeren Flecken finden Sie in den folgenden Abschnitten Hinweise für die einzelnen Flächen und Elemente. VSR 0-FIX-C ist ausgezeichnet für die Reinigung von Glaskeramik, von Emaille und der Verklei- dung der Türinnenseite geeignet. Dieses Reinigungspulver kann beim KÜPPERSBUSCH-Kunden- dienst erworben werden.
deutsch Funktionswahlschaltersymbole Modell B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Konventionelle Backofen Funktionen. Backofenfunktionen HINWEIS ÖKOTHERM HEISSLUFT In der zu Ihrem Backofen gehörenden Anleitung zum Garen finden Sie eine Be- SCHNELLAUFHEIZEN schreibung der einzelnen Funktionen. PIZZA-FUNKTION AUSSCHALTEN DES BACKOFENS ECO, ermöglicht das Garen von Lebensmitteln in Ihrem Ofen bei OBER- UND UNTERHITZE minimalem Energieverbrauch.
Beschreibung der elektronischen Uhr Endzeit des Garvorgangs. Der Backofen schaltet sich automatisch für die vorab ein- gestellte Garzeit (Dauer) ein und schaltet sich automatisch beim Erreichen der ein- gestellten Zeit (Garende) ab. SCHALTUHRSPERRE: Zeigt an, dass die Touch-Tasten der Schaltuhr gesperrt sind, um zu verhindern, dass sie von Kleinkindern manipuliert werden können.
deutsch • Durch Berühren von oder werden die ACHTUNG Stunden und danach die Minuten eingestellt. Im Falle eines Stromausfalls wird die ge- Anschließend ertönen 2 aufeinanderfolgende samte Programmierung der elektronischen Pieptöne zur Bestätigung der gewählten Uhrzeit. Uhr gelöscht. • Wenn Sie die Uhrzeit ändern möchten, müs- In diesem Fall müssen Sie die Funktions- sen Sie oder...
BACKOFENFUNKTION 2. Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablauf MIT ZEITSCHALTUNG der Timer ertönen soll, indem Sie oder drücken. Es ertönen zwei kurze, aufein- Programmierung des Timers ander folgende akustische Signale zur Be- 1. Berühren Sie oder , bis das Symbol stätigung und der Countdown ab dem ge- auf dem Display blinkt, und drücken Sie wählten Zeitpunkt wird angezeigt Das...
deutsch 3. Wählen Sie eine Garfunktion und -tempera- 4. Wählen Sie das Garzeitende mit oder tur. Es ertönen zwei kurze, aufeinander folgende akustische Signale zur Bestätigung und die 4. Nach Ablauf der programmierten Zeit schal- aktuelle Uhrzeit wird auf dem Display ange- tet sich der Backofen aus, es ertönt ein zeigt.
Seite 16
Küppersbusch ÖkoClean Funktion ® Mit dieser Funktion wird die Reinigung der Fett- HINWEIS und Schmutzreste, die an den Backofenwänden Um das Ergebnis zu verbessern, können Sie haften, erleichtert. dem Glas Wasser einen Teelöffel mildes Ge- Verhindern Sie die Ansammlung von Schmutz, schirrspülmittel hinzufügen, bevor sie es damit die Reinigung leichter erfolgen kann.
Seite 17
deutsch Die ÖkoClean Funktion erfolgt bei niedriger Sollte nach der ÖkoClean Funktion eine ® ® Temperatur. Allerdings kann die Abkühlzeit je gründlichere Reinigung erforderlich sein, müs- nach Außentemperatur unterschiedlich sein. sen Sie neutrale Reinigungsmittel und nicht scheuernde Schwämme verwenden. ACHTUNG WICHTIG Vergewissern Sie sich, dass die Innenflä- chen des Ofens die richtige Temperatur ha-...
Safety Warnings General advice Follow ALL the safety warnings! Caution, Danger of overheating! When using the oven, do not cover the bottom with aluminium foil or place pots, frying pans or the like inside. If this happens, the oven will overheat, causing damage to the enamel. •...
english Oven • The oven must always be operated with the door closed. • The manufacturer takes no responsibility for any use of the oven other than for the home preparation of food. • Only use the oven after it has been installed inside the kitchen unit. •...
Cleaning and Care Please read this chapter before using the appliance for the fi rst time. If it is cleaned as it should be and regularly cared for, the oven should stay beautiful and as good as new for many years. Here is a series of instructions that allow you to care for and clean all of the surfaces thoroughly, without damaging them.
english Use of the oven The oven is determined for the cooking, roast, baking, and keeping warm of dishes. In order to thaw of raw meat or fish the oven may not be used. Use the oven only if inserted in a suitable piece of furniture. Use the oven exclusively as described in these instructions for use.
Description of the oven Control panel Door lock (only for pyrolytic models) Grill element Tray supports Grid shelf Tray Hinge Inner Glass Air cooling outlet Unit mounting Lamp Back Wall Panel Oven Seal Door Control panel B6335.0 / B6330.0 Models H6120.0 / H6000.0S1-FO Models Temperature control dial.
english Control Panel - Sensor keys B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Models Conventional oven cooking functions. Oven functions NOTE For a description of how to use each of the ÖKOTHERM HOT AIR features, see the cooking guide that comes with your oven. FAST PREHEATING PIZZA-FUNCTION SWITCHING OFF...
Seite 24
Electronic clock/timer description the set time and operates for the selected cooking time (Cooking Time). It then switch- es off automatically at the indicated time (Cooking Stop Time). CLOCK/TIMER LOCK: Indicates that the touch keys for the clock/timer are locked, preventing modifications by small children.
english NOTE If this happens, turn the function and tem- perature dials to the position. The clock light has a night mode so the display light will dim between 00:00 and 6:00 hours. The indication 12:00 will show, and you will then be able to set the time as described above.
Seite 26
3. Select a function and a cooking temperature Programming Cooking Time and Cooking Stop Time using the oven commands. 4. Once the cooking time is up, the oven will 1. Touch until the symbol on the turn off, an alarm will sound and the display starts flashing, then press .
english Safety functions SAFETY CHILD LOCK If this function is activated while you are cooking, it will only lock the electronic clock/ This function can be selected at any time while timer settings. using the oven. To disable the function, press key for sever- To activate the function, touch and hold al seconds until you hear a beep.
Seite 28
6. Touch any sensor with your fingertip to stop IMPORTANT the alarm and turn off the symbol. The duration of this cycle cannot be 7. Turn the control dial to the position. changed. To stop the cycle before it is fin- 8.
español Advertencias de seguridad Recomendaciones generales ¡Siga TODAS las advertencias de seguridad! ¡Atención, peligro de sobrecalentamiento! Al utilizar el horno no se debe cubrir la parte inferior del mismo con papel de aluminio, ni colocar cazuelas, sartenes u objetos similares. Si esto sucede, el horno se sobrecalentará, lo cual dañaría el esmalte.
Horno • El horno siempre tiene que funcionar con la puerta cerrada. • El fabricante no se responsabiliza del empleo del horno para otros usos que no sean la preparación de alimentos en el hogar. • Utilice el horno únicamente cuando esté instalado en el interior del mueble de cocina. •...
español Limpieza y cuidados Lea este capítulo por completo antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. Si se limpia de manera adecuada y con regularidad, se mantendrá limpio y en buen estado durante muchos años. Aquí tiene una serie de indicaciones que le permitirán cuidar y limpiar a fondo todas las superficies sin dañarlas.
Uso del horno El horno está diseñado para cocinar, asar, hornear y mantener calientes los platos. No puede utilizarse para descongelar pescado o carne cruda. Utilice el horno solo cuando esté instalado en el interior del mueble de cocina. Utilice el horno únicamente tal y como se explica en estas instrucciones de uso.
español Descripción del horno Frente de mandos Bloqueo de puerta (solo para modelos pirolíticos) Resistencia de grill Soporte bandejas Parrilla Bandeja Bisagra Cristal interior Salida de aire de refrigeración Fijación al mueble Lámpara Panel trasero Turbina Junta de horno Puerta Frontal de mandos Modelos B6335.0 / B6330.0...
Símbolos del selector de funciones Modelos B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Funciones de cocinado horno convencional. Funciones del horno INFORMACIóN ÖKOTHERM AIRE CALIENTE Para una descripción de uso de cada una de las funciones, consulte la guía de cocinados incluida en su horno. PRECALENTAMIENTO RÁPIDO PIZZA DESCONExIóN DEL HORNO...
Seite 35
español Descripción del reloj electrónico finalización del cocinado. El horno se pondrá en marcha de forma automática para cocinar durante el tiempo seleccionado (Duración) y se apagará de forma automática a la hora que le haya indicado (Fin del Cocinado). BLOQUEO DE RELOJ: Indica que las te- clas touch del reloj están bloqueadas, evi- tando la manipulación por parte de niños...
Seite 36
• Si desea modificar la hora, toque ATENCIóN hasta que la hora aparezca parpadeando. En caso de un corte de suministro eléctrico, Toque y siga los pasos descritos en el se borrará toda la programación de su reloj punto anterior. electrónico.
Seite 37
español Programación de la Hora de Finalización NOTA del Cocinado Con la función Avisador, el tiempo restante 1. Toque el touch hasta que parpa- se mostrará en la pantalla de forma perma- dee el símbolo en la pantalla y pulse nente.
2 beep seguidos, se mostrará la hora actual 8. Alcanzada la hora de finalización que se ha- en la pantalla. bía programado, el horno se desconectará, sonará una señal acústica y el símbolo 5. Seleccione una función y una temperatura parpadeará...
Seite 39
español tado puede verse afectado además de dañar el IMPORTANTE esmalte. La duración de esta función no se puede Retire previamente las bandejas y todos los ac- modificar. Para finalizar antes de tiempo, gire cesorios del interior del horno, incluidos los so- el selector de funciones a la posición portes para bandejas o guías telescópicas Siga para ello las instrucciones que apare-...
Avertissements de sécurité Avis général Suivez TOUS les avertissements de sécurité ! Attention, risque de surchauffe ! Lorsque vous utilisez le four, ne couvrez pas la sole avec du papier aluminium et ne mettez pas de casseroles, de poêles ou autres ustensiles semblables à...
français Four • La porte du four doit toujours être fermée lors de son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour toute utilisation du four autre que pour cuisiner à la maison. • Utiliser le four uniquement lorsqu’il a été installé dans la cuisine. •...
Nettoyage et entretien Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. S’il est nettoyé et entretenu régulièrement comme il se doit, le four devrait rester en parfait état et comme neuf pendant plusieurs années. Voici une série d’instructions qui vous permettront d’entretenir et de nettoyer entièrement toutes les surfaces sans les abîmer.
français Utilisation du four Le four est conçu pour cuisiner, faire rôtir, faire cuire et conserver des plats au chaud. Le four ne doit pas être utilisé pour décongeler du poisson ou de la viande crue. N’utilisez le four que si le meuble qui le contient est adapté. Utilisez le four uniquement comme décrit dans ces instructions d’utilisation.
Description du four Panneau de commande Verrouillage de porte (pour les modèles à pyrolyse uniquement) Résistance du gril Support plaques Grille Plaque Charnière Vitre intérieure Sortie d’air de refroidissement Fixation au meuble Ampoule Panneau du fond Turbine Joint de four Porte Panneau frontal des commandes Modèles...
français Symboles du sélecteur de fonctions Modèles B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Fonctions de cuisson au four traditionnel. Fonctions du four INFORMATION ÖKOTHERM CHALEUR TOURNANTE Consultez le guide de cuisson fourni avec votre four pour lire la description des usages de chacune des fonctions.
Seite 46
Description de l’horloge digitale cuisson. Le four se met en marche automati- quement afin que celui-ci fonctionne pen- dant le temps de cuisson sélectionné (du- rée). Il s’éteint automatiquement à l’heure indiquée (fin de cuisson). VERROUILLAGE DE L’HORLOGE : Il in- dique que les touches tactiles de l’horloge sont verrouillées afin d’éviter que les enfants en bas âge ne puissent les utiliser.
français • Si vous souhaitez modifier l’heure, appuyez MISE EN GARDE jusqu’à ce que l’heure appa- raisse en clignotant. Appuyez sur et sui- En cas de coupure de courant, toute la pro- vez les mêmes étapes décrites ci-dessus. grammation de l’horloge électronique est annulée.
Seite 48
Programmation de l’heure de fin REMARQUE de cuisson Avec la fonction Avertisseur, le temps restant 1. Appuyez sur jusqu’à ce que le s’affiche sur l’écran de manière permanente. symbole se mette à clignoter sur l’écran Lorsque cette fonction est programmée, il et appuyez sur .
français 4. Réglez l’heure de fin de cuisson, en ap- 8. À l’heure programmée pour la fin de cuis- son, le four s’éteint, un signal sonore puyant sur . 2 bips sonores consé- retentit et le symbole se met à clignoter cutifs sont alors émis et l’heure actuelle s’af- rapidement.
Seite 50
Effectuez systématiquement le cycle de net- IMPORTANT toyage lorsque le four est froid. Si le cycle est lancé avec un four trop chaud, il est possible La durée de cette fonction ne peut pas être que le résultat ne soit pas celui attendu et que modifiée.
nederlands Veiligheidswaarschuwingen Algemeen advies Volg ALLE veiligheidswaarschuwingen op! Opgelet, oververhittingsgevaar! Als u de oven gebruikt, bedek de bodem dan niet met aluminiumfolie. Plaats evenmin potten of koekenpannen of dergelijke op de ovenbodem. Als dit gebeurt, raakt de oven oververhit en wordt het email beschadigd. •...
Oven • De oven moet altijd gebruikt worden met gesloten deur. • De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid wanneer de oven wordt gebruikt voor andere doeleinden dan de huishoudelijke bereiding van etenswaren. • Gebruik de oven pas nadat hij in het keukenmeubel is geïnstalleerd. •...
nederlands Reiniging en onderhoud Lees dit hoofdstuk voordat u het toestel voor het eerst gaat gebruiken. Als de oven naar behoren wordt schoongemaakt en regelmatig wordt onderhouden, dan blijft hij vele jaren mooi en zo goed als nieuw. Wij geven u hier een aantal tips voor het onderhoud en de reiniging van uw oven zonder de oppervlakken te beschadigen.
Gebruik van de oven De oven is bestemd voor het bereiden, grillen, bakken en warm houden van gerechten. De oven dient niet te worden gebruikt voor het ontdooien van rauw vlees of rauwe vis. Gebruik de oven alleen als hij in een geschikt meubel is geïnstalleerd. Gebruik de oven uitsluitend op de manier zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing.
nederlands Beschrijving van de oven Bedieningspaneel Deurvergrendeling (alleen voor modellen met pyrolyse) Grillweerstand Plaathouder Braadrooster Plaat Scharnier Binnenglas Koelluchtuitlaat Bevestiging aan meubel Lamp Achterpaneel Turbine Ovendichting Deur Bedieningspaneel Modellen B6335.0 / B6330.0 Modellen H6120.0 / H6000.0S1-FO Temperatuurschakelaar. Bedrijfsindicatie (kookzones). Elektronische klok. Regelknoppen voor de kookzones.
Symbolen van de functieschakelaar B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Modellen Bereidingsfuncties van oven met boven- en onderwarmte. Functies van de oven INFORMATIE ÖKOTHERM HETELUCHT Kijk voor een beschrijving van het gebruik van alle functies in de bij uw oven meegele- verde bakgids.
Seite 57
nederlands Beschrijving van de elektronische klok bakproces te programmeren. De oven gaat automatisch aan om te bakken gedurende de ingestelde tijd (baktijd). Vervolgens gaat hij automatisch uit op het aangeduide tijdstip (eindtijd). VERGRENDELING VAN DE KLOK: Geeft aan dat de touchtoetsen van de klok zijn geblokkeerd zodat ze niet door kleine kin- deren kunnen worden ingedrukt.
• Door aan te raken kunt u eerst het LET OP uur en daarna de minuten gelijkzetten. Daar- Bij een stroomonderbreking wordt de hele na hoort u 2 opeenvolgende pieptonen als programmering van de elektronische klok bevestiging van de gekozen tijd. gewist.
Seite 59
nederlands De eindtijd van het bakproces program- OPMERKING meren Met de functie Kookwekker wordt de resteren- 1. Druk op de touchtoets totdat het de tijd permanent op het scherm weergege- symbool op het scherm gaat knipperen ven. Als deze functie is geprogrammeerd kan en druk dan op .
Seite 60
4. Stel de eindtijd van het bakproces in door te 8. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is drukken op . U hoort twee piep- bereikt, gaat de oven uit. Het alarm gaat af tonen, de huidige tijd wordt op het scherm en het symbool gaat traag knipperen.
Seite 61
nederlands Verwijder eerst de platen en alle accessoires uit BELANGRIJK de oven, ook de steunen voor de bakplaten of de uitschuifbare rails De duur van deze functie kan niet gewijzigd worden. Draai de functiekeuzeknop in stand Volg hiervoor de instructie in de installatie- om de tijd eerder te beëindigen .
Avvertenze di sicurezza Avviso generale Attenersi a TUTTE le avvertenze di sicurezza! Attenzione, pericolo di surriscaldamento! Quando si usa il forno, non coprire il fondo con pellicola di alluminio né posizionarvi pentole, padelle o elementi analoghi per evitarne il surriscaldamento e possibili danni allo smalto. •...
italiano Forno • Il forno deve essere utilizzato sempre con lo sportello chiuso. • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un uso del forno che sia diverso dalla preparazione di alimenti in ambito domestico. • Utilizzare il forno solo dopo l’installazione all’interno del modulo della cucina. •...
Cura e pulizia Leggere questo capitolo prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta. Se pulito e adeguatamente mantenuto, il forno dovrebbe restare in perfette condizioni e funzionan- te per molti anni. Di seguito riportiamo una serie di istruzioni per curare e pulire tutte le superfici senza danneggiarle.
italiano Uso del forno Il forno è destinato a cuocere, arrostire, preparare alimenti lievitati e mantenere in caldo le pietan- ze. Non usare il forno per scongelare carne o pesce. Usare il forno solo se inserito in un modulo adeguato all’interno di una cucina. Usare l’apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni di utilizzo.
Descrizione del forno Pannello frontale comandi Blocco porta (solo per modelli pirolitici) Resistenza del grill Supporto vassoi Griglia Vassoio Cerniera Vetro interno Uscita dell’aria di raffreddamento Fissaggio al mobile Lampadina Pannello posteriore Ventola Guarnizione del forno Sportello Pannello frontale comandi Modello B6335.0 / B6330.0 Modello...
italiano Simboli del selettore funzioni B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Modello Funzioni convenzionali di cottura al forno. Funzioni del forno INFORMAZIONI ÖKOTHERM ARIA VENTILATA Per la descrizione di utilizzo di ciascuna fun- zione, consultare la guida alla cottura allega- ta al forno. PRERISCALDAMENTO RAPIDO PIZZA SPEGNIMENTO DEL FORNO...
Seite 68
Descrizione dell’orologio elettronico (Tempo di cottura) e terminare la cottura in modo automatico all’ora indicata (Fine cot- tura). BLOCCO DELL’OROLOGIO: indica che i tasti touch dell’orologio sono bloccati, im- pedendone così la manipolazione da parte di bambini piccoli. Altre funzioni RISCALDAMENTO: indica che il forno sta trasmettendo calore all’alimento.
italiano • Per modificare l’ora, toccare fino a ATTENZIONE quando l’ora lampeggerà. Toccare In caso di interruzione dell’alimentazione continuare con la procedura descritta al elettrica, la programmazione dell’orologio punto precedente. elettronico sarà cancellata. Qualora si presenti tale situazione, ruotare i NOTA: comandi del selettore di funzione e tempera- l’orologio è...
Seite 70
Programmazione dell’ora di fine cottura NOTA: 1. Toccare fino a quando il simbolo con la funzione di allarme acustico, il tempo lampeggerà sul display, quindi premere rimanente verrà visualizzato sullo schermo in . Sul display apparirà l’ora corrente. modo permanente. Con questa funzione programmata non è...
italiano 4. Regolare l’ora di fine cottura toccando i sen- 8. Raggiunta l’ora di fine cottura programmata, sori . Saranno emessi due segnali il forno si spegnerà, sarà emesso un segnale acustici di seguito e sarà visualizzata l’ora acustico e il simbolo lampeggerà...
Seite 72
mente caldo, il risultato potrebbe non essere IMPORTANTE quello desiderato, con il rischio di danneggiare La durata di questa funzione non è modifica- lo smalto. bile. Per concludere la funzione anticipata- Estrarre prima i vassoi e tutti gli accessori mente, ruotare il selettore di funzione por- dall’interno del forno, compresi i supporti per i tandolo in posizione vassoi o le guide telescopiche.
português Avisos de segurança Conselhos gerais Respeite TODOS os avisos de segurança! Atenção: perigo de sobreaquecimento! Ao utilizar o forno, não tape o fundo com papel de alumínio nem coloque tachos, frigideiras ou outros utensílios semelhantes no interior. Se o fizer, o forno pode sobreaquecer, causando danos no esmalte.
Forno • O forno deve funcionar sempre com a porta fechada. • O fabricante não se responsabiliza pela utilização do forno para outros fins que não a prepara- ção de alimentos em casa. • Utilize o forno apenas depois de este estar instalado na respetiva unidade na cozinha. •...
português Limpeza e cuidados Leia este capítulo antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Se o forno for limpo de forma correta e com a frequência adequada, vai permanecer em bom estado e como novo durante muitos anos. Abaixo, apresentamos uma série de instruções para o cuidado e a limpeza das superfícies do forno sem as danificar.
Utilização do forno O forno foi concebido para cozinhar, assar e cozer e para manter os alimentos quentes. O forno não pode ser utilizado para descongelar carne ou peixe. Utilize o forno apenas se este estiver devidamente colocado numa peça de mobiliário adequada. Utilize o forno apenas de acordo com as instruções de utilização indicadas.
português Descrição do forno Painel de comandos Bloqueio da porta (apenas para modelos pirolíticos) Resistência do grill Apoio dos tabuleiros Grelha Tabuleiro Dobradiça Vidro interior Saída de ar de refrigeração Fixação ao móvel Lâmpada Painel traseiro Turbina Junta de forno Porta Painel de comandos Modelos...
Símbolos do seletor de funções Modelos B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Funções para cozinhar de um forno tradicional. Funções do forno INFORMAÇÃO ÖKOTHERM AR QUENTE Para uma descrição da utilização de cada uma das funções, consulte o guia de cozinha dos fornecido com o seu forno. PREAQUECIMENTO RÁPIDO PIZZA DESLIGAR O FORNO...
Seite 79
português Descrição do relógio eletrónico hora de finalização do cozinhado. O forno ligar-se-á de forma automática para cozi- nhar durante o tempo selecionado (Dura- ção) e desligar-se-á automaticamente na hora indicada (Finalização do cozinhado). BLOQUEIO DO RELóGIO: Indica que as teclas touch do relógio estão bloqueadas, evitando a sua manipulação por parte de crianças pequenas.
Seite 80
• Se pretender alterar a hora, pressione ATENÇÃO até que a indicação da hora fique inter- mitente. Pressione e siga os passos No caso de um corte de corrente elétrica, descritos no ponto anterior. será apagada toda a programação do reló- gio eletrónico.
Seite 81
português Programação da Duração do Cozinhado 3. Selecione uma função e uma temperatura de cozinhado. 1. Prima até que o símbolo fique 4. Assim que for atingida a hora de finalização intermitente no visor e prima . No visor programada, o forno desligar-se-á, será será...
7. Durante o cozinhado será exibido o tempo 10. Coloque os comandos na posição para de cozinhado restante e o símbolo pis- desligar o forno. cará lentamente. Pode alterar o tempo de cozinhado restante a 8. Assim que for atingida a hora de finaliza- qualquer momento, bastando para tal premir ção programada, o forno desligar-se-á, até...
Seite 83
português 5. Assim que for atingida a hora de finalização, o forno desligar-se-á, será emitido um sinal sonoro e o símbolo piscará rapidamente. IMPORTANTE Não abra a porta do forno até que a função ÖkoClean finalize. ® A fase de arrefecimento é necessária para o correto funcionamento da função.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας Γενικές συμβουλές Λαμβάνετε υπόψη σας ΟΛΕΣ τις προειδοποιήσεις ασφαλείας! Προσοχή, κίνδυνος υπερθέρμανσης! Κατά τη χρήση του φούρνου, μην καλύπτετε το κάτω μέρος του με αλουμινόχαρτο και μην τοποθετείτε κατσαρόλες, τηγάνια ή παρόμοια αντικείμενα στο εσωτερικό του. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, ο...
ελληνικά Φούρνος • Ο φούρνος πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με την πόρτα του κλειστή. • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε χρήση του φούρνου εκτός από την οικιακή χρήση για την προετοιμασία φαγητού. • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο αφού έχει ήδη εγκατασταθεί στο εσωτερικό του επίπλου κουζίνας.
Καθαρισμός και φροντίδα Παρακαλούμε διαβάστε αυτήν την ενότητα προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Αν καθαρίζετε τον φούρνο σας όπως πρέπει και τον φροντίζετε τακτικά, ο φούρνος σας μπορεί να παραμείνει σαν καινούριος για πολλά χρόνια. Ακολουθεί μία σειρά από οδηγίες για να φροντίζετε...
Seite 87
ελληνικά Χρήση του φούρνου Ο φούρνος προορίζεται για μαγείρεμα, ψήσιμο και για να διατηρεί ζεστά τα φαγητά. Ο φούρνος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόψυξη ωμού κρέατος ή ψαριών. Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο όταν βρίσκεται στο εσωτερικό του κατάλληλου επίπλου. Χρησιμοποιείτε...
Περιγραφή του φούρνου Πίνακας χειρισμού Κλείδωμα πόρτας (μόνο για μοντέλα που διαθέτουν σύστημα πυρόλυσης) Αντίσταση γκριλ Στήριγμα ταψιών Σχάρα Ταψί Μεντεσές Εσωτερικό κρύσταλλο Έξοδος αέρα ψύξης Στερέωση στο έπιπλο Λαμπτήρας Πίσω πάνελ Μοτέρ με φτερωτή παραγωγής αέρα Λάστιχο φούρνου Πόρτα Πίνακας...
Seite 89
ελληνικά Σύμβολα του διακόπτη επιλογής λειτουργίας Μοντέλα B6335.0, B6330.0, B6120.0, H6120.0, H6000.0S1-FO Συμβατικές λειτουργίες μαγειρέματος φούρνου. Λειτουργίες του φούρνου ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ Για την περιγραφή της χρήσης κάθε λει- τουργίας, συμβουλευτείτε τον οδηγό μαγει- ρέματος που συνοδεύει τον φούρνο σας. ΤΑΧΕΙΑ...
Seite 90
Περιγραφή του ηλεκτρονικού ρολογιού/timer και Διάρκεια και λήξη μαγειρέ- • ματος: Προγραμματισμός της διάρκειας και της ώρας τερματισμού του μαγειρέμα- τος. Με τη λειτουργία αυτή, ο φούρνος θα τεθεί σε λειτουργία αυτόματα και θα μαγει- ρέψει κατά τη διάρκεια του επιλεγμένου χρονικού...
Seite 91
ελληνικά Πατήστε ή για να ρυθμιστούν πρώτα • ΠΡΟΣΟΧΗ οι ώρες και μετά τα λεπτά. Θα ακούσετε 2 Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ο προ- ηχητικά σήματα που επιβεβαιώνουν ότι η γραμματισμός του ηλεκτρονικού σας ρολο- ώρα που επιλέξατε ρυθμίστηκε. γιού/timer θα χαθεί εξ εξολοκλήρου. •...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 2. Επιλέξτε το χρονικό διάστημα μετά την πα- ρέλευση του οποίου θέλετε να ηχήσει η ει- Προγραμματισμός βομβητή δοποίηση πατώντας ή . Θα ηχήσουν 1. Πατήστε ή ώσπου το σύμβολο 2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι ως επι- στην οθόνη να αρχίσει να αναβοσβήνει και βεβαίωση...
Seite 93
ελληνικά 4. Ρυθμίστε την ώρα λήξης μαγειρέματος πα- 4. Όταν φτάσει η ώρα λήξης του προγράμμα- τώντας ή . Στη συνέχεια, θα ακου- τος, ο φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί ένα στούν 2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι και ηχητικό σήμα και το σύμβολο θα...
Seite 94
Λειτουργία Küppersbusch ÖkoClean ® Η λειτουργία αυτή διευκολύνει τον καθαρισμό ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ λιπαρών και λοιπών υπολειμμάτων τροφών Για καλύτερα αποτελέσματα, προσθέστε που έχουν προσκολληθεί στα τοιχώματα του ένα κουταλάκι ήπιο απορρυπαντικό για πιά- φούρνου. τα στο νερό προτού το ρίξετε πάνω στο Για...
Seite 95
ελληνικά 8. Τώρα μπορείτε με ένα υγρό πανί να απομα- ΠΡΟΣΟΧΗ κρύνετε όποια υπολείμματα ρύπων και το Πριν αγγίξετε απευθείας την εσωτερική επι- νερό που περισσεύει. φάνεια του φούρνου, βεβαιωθείτε ότι η Η λειτουργία ÖkoClean πραγματοποιείται σε ® θερμοκρασία είναι ανεκτή. χαμηλή...
Seite 96
B6335.0 B6330.0 0.86 kWh/cycle* 0.68 kWh/cycle* 31 kg...
Seite 97
B6120.0-H6120.0 H6000.0 0.86 kWh/cycle* 0.68 kWh/cycle* 31 kg...
Seite 100
K01-180191/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...