Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: AP750P
La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta
ES
x
de envase como
, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de
fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
AP750P
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde
estas instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico,
su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.
ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en
su configuración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.
En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese
que sean compatibles y de la marca Orliman
deficiencias o roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya
adquirido el producto. Por favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta
donde haya adquirido el producto. En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a
Orliman S.L.U. y a la autoridad competente correspondiente en su Estado.
Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
d
Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971)
minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-
EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
AiryPlant Pro:
Orientadas a pacientes que padezcan algún tipo de patología del pie. Indicado para el alivio de Talalgias. Bur-
sitis. Metatarsalgias. Plantalgias Espolón calcáneo, Fascitis plantar. Pie diabético. Pies dolorosos, cansados.
En la práctica deportiva.
AiryPlant Confort:
Orientada a aportar comodidad en el día a día en aquellas personas que buscan prevenir los pies cansados. Ma-
yor amortiguación. Indicado para el alivio de Talalgias. Plantalgias Bursitis. Metatarsalgias. Espolón calcáneo,
Fascitis plantar. Pie diabético. Pies dolorosos, cansados.
AiryPlant Daily:
Orientada a aportar comodidad en el día a día en aquellas personas que buscan prevenir los pies cansados. Ma-
yor amortiguación. Indicado para el alivio de Talalgias. Plantalgias Bursitis. Metatarsalgias. Espolón calcáneo,
Fascitis plantar. Pie diabético. Pies dolorosos, cansados.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del
producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario.
En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o
un profesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona
responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
1-Elegir el número de talla adecuada.
2-Para una perfecta adaptación al calzado se puede cortar la plantilla por las zonas indicadas
3-Colocar ambas plantillas, para evitar dismetrías. Salvo prescripción médica.
4-Se recomienda el uso de calcetines o medias. Las plantillas deberán colocarse en calzado que proporcione
espacio suficiente para insertar la plantilla y el pie sin ejercer presión excesiva en el pie.
En caso de que su calzado disponga ya de una plantilla de descarga, retírela antes de colocar la plantilla Airy
plant confort de Orliman.
PRECAUCIONES
p
Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación.
Revise periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente
al establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su
ignición. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de calcetines o medias para se-
parar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire
el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas.
Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo
alérgicas en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo
las precauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos
o terapéuticos.
RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se re-
comienda usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.
Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los
velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón
neutro. Para el secado del producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar
a temperatura ambiente. No lo tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas,
secadoras, exposición directa al sol, etc. Durante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corro-
sivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente
pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
t o y m U
COMPOSICIÓN
Thermy-tex (antibacterial superabsorbent).
ZNO bac-OM: agente microbiano basado en nano-partículas de ZNO.
. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan
®
l
contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones
o
contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme
ESPAÑOL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für orliman AIRYPLANT AP750P

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA Estimado cliente, Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.
  • Seite 2 4-The use of socks or stockings is recommended. The insoles should be placed in footwear that provide suffi- cient space for the insertion of the insole and foot without exerting excessive pressure on the foot. If the footwear chosen for use already has a pressure relief insole, remove it before inserting the Orliman Airy Plant Confort insole.
  • Seite 3 INSTRUCTION D’UTILISATION, DE CONSERVATION ET GARANTIE Cher client, Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l’emballage pour toute éventuelle référence future. En cas de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopédiste spécialisé...
  • Seite 4 4-Die Verwendung von Socken oder Strümpfen wird empfohlen. Die Einlegesohlen müssen in Schuhe eingepasst wer- den, die ausreichend Platz zum für Einlegesohle und Fuß bieten, ohne den Fuß übermäßig zu belasten. Wenn Ihre Schuhe bereits mit einer Entlastungssohle ausgestattet sind, entfernen sie diese, bevor Sie die Orliman-Soh- len Airy Plant Confort einlegen.
  • Seite 5 A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem altera- dos na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
  • Seite 6 è acquistato il prodotto. Nel caso in cui avvengano gravi incidenti connessi con l’uso del prodotto, si prega di comunicarlo a Orliman S.L.U. e alle autorità competenti del proprio Stato. Orliman ti ringrazia per la tua scelta e ti augura pronta guarigione.
  • Seite 7 WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI Szanowny kliencie! Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważne pr- zeczytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej konsul- tacji. W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem Obsługi Klienta naszej firmy.
  • Seite 8 Als uw schoen al een inlegzool heeft, haal deze er dan uit voordat u inlegzool Airy plant confort van Orliman plaatst.
  • Seite 9 și ambalajul pentru a le putea consulta în viitor. Pentru orice chestiune legată de produs, vă rugăm să vă adresați medicului dvs., tehnicianului ortoped sau serviciului nostru de Asistență clienți. ORLIMAN S.L.U. garantează produsele sale, cu condiția ca acestea să nu fi fost manipulate sau modificate, cu excepția utilizării specificate în această fișă cu instrucțiuni.
  • Seite 10 4-Рекомендуется носить носки или колготы. Стельки следует носить с такой обувью, в которой имеется достаточное пространство для их установки без чрезмерного давления на стопу. Если в вашей обуви уже есть стелька, удалите ее до размещения стельки Orliman Airy plant confort. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Seite 11 Henvend dig i garantitilfælde først direkte til den forhandler, hvor du har købt produktet. I tilfælde af alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette myndighed i dit land. Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand. LOVGIVNING Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I.