Herunterladen Diese Seite drucken
orliman OSL3120 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OSL3120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REF.: OSL3120 | SITLIVE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un pro-
ducto de calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atenta-
mente. Si tienen alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia
especializada o con nuestro departamento de atención al cliente. Orliman le
agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO
14971) minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos
conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
OSL3120:
• Prevención y/o alivio del dolor en la musculatura paravertebral cervical y dorsal
superior.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías
y prolongar la vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la
talla más adecuada a cada paciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro
orientativo de tallas y equivalencias en centímetros).
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
OSL3120:
1-Apoye la almohadilla en el cuello, con la apertura direccionada hacia delante.
2-Ate ambas cintas para una adecuada sujeción.
COMPOSICIÓN
> Funda exterior:
·Tejido: 70% Bambú, 30% Lycra.
·Sistema de cierre cremallera: 100% Poliéster.
> Collarín anatómico: espuma de poliuretano viscolástica - densidad 40 Kg/m
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Lavado de la funda exterior:
EXTRAER EL RELLENO ANTES DE LAVAR, UNA VEZ SECO VUELVA A COLO-
CAR COMO ESTABA.
Cerrar la cremallera antes de lavar.
Lavado a máquina: lave a máquina, temperatura máxima 40°C, con jabón neutro.
Centrifugado 800-1000 rpm. Permite el uso de la secadora, temperatura máxima
de emisión 60°C. Planchado, temperatura máxima de 150°C. No use lejía. No
limpie en seco.
8 o s b U
Lavado de la funda interior con el relleno:
Lavado a máquina: lave a máquina con programa delicado con agua tibia (30°C)
y jabón neutro. Centrifugado suave (400 rpm). Para el secado déjela secar a tem-
peratura ambiente. No la tienda ni las planche y no la exponga a fuentes de calor
directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. No
use lejía. No limpie en seco.
e o y m U
Durante su uso o en su limpieza: no utilice lejías, alcoholes, pomadas o líquidos
disolventes. Si el producto no está bien escurrido, los residuos de detergente
pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
Conservar en lugar seco a temperatura ambiente.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan
sido manipulados ni alterados en su configuración original. No garantiza aque-
llos productos en que por mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus
características se vean alteradas. Si observara alguna deficiencia o anomalía, co-
muníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para proceder a su
cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
.
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für orliman OSL3120

  • Seite 1 Estimado cliente, Lavado de la funda exterior: Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un pro- EXTRAER EL RELLENO ANTES DE LAVAR, UNA VEZ SECO VUELVA A COLO- ducto de calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atenta- CAR COMO ESTABA.
  • Seite 2 WASHING AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Dear customer, OSL3120: Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality Washing the outer cover: product with a high medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you REMOVE FILLING BEFORE WASHING AND THEN REPLACE IT ONCE DRY.
  • Seite 3 Essorage 800 -1000 tr/min. Permet l’utilisation du séchoir, tempé- tion à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite une rature maximum d’émission 60ºC. Repassage, température maximum 150ºC. Ne rapide amélioration.
  • Seite 4: Garantie

    Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie geleistet. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihr Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen. ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besse- rung.
  • Seite 5 Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto EXTRAIR O ENCHIMENTO ANTES DE LAVAR E, QUANDO ESTIVER SECO, RE- Orliman. Acaba de adquirir um produto de qualidade e de alto nível medicinal. COLOCAR DA MESMA FORMA. Por favor, leia atentamente as instruções apresentadas. Em caso de dúvida, con- Apertar o fecho de correr antes de lavar.
  • Seite 6 Gentile cliente, Lavaggio della fodera esterna: Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un ESTRARRE L’IMBOTTITURA PRIMA DI LAVARE, E UNA VOLTA ASCIUTTO prodotto di qualità e di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le COLLOCARLO COME ERA.
  • Seite 7 ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA Drogi użytkowniku Pranie zewnętrznego pokrowca: Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z na- PRZED PRANIEM USUNĄĆ WKŁAD, A PO WYSUSZENIU POKROWCA UMIE- szych wysokiej klasy produktów medycznych. Prosimy dokładnie zapoznać się z ŚCIĆ...
  • Seite 8 Geachte klant, Wassen van de buitenhoes: Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een VERWIJDER DE VULLING VOOR HET WASSEN EN PLAATS DEZE OPNIEUW kwaliteitsproduct van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de ALS DE HOES DROOG IS.
  • Seite 9 Spălare cu mașina: temperatura maximă 40°C, cu un detergent neutru. Centrifu- unde l-aţi achiziţionat. ORLIMAN apreciază alegerea dvs. şi vă doreşte recupe- gare 800-1000 rpm. Poate fi uscat în uscător, la o temperatură maximă de 60°C.
  • Seite 10 1-Наденьте подушку на шею, с отверстием направленным вперед. ГАРАНТИИ 2-Завяжите обе ленты для достижения правильного положения. ORLIMAN, S.L.U. дает гарантию на все изделия, при условии, что их изна- чальная конфигурация не была подвергнута внешнему воздействию или каким-либо изменениям. Компания не дает гарантию на изделия, которые...
  • Seite 11 Kære kunde Vask af det udvendige betræk: Mange tak for den tillid, De har udvist ved at erhverve et Orliman produkt. INDEN VASK SKAL FYLDET TAGES UD. NÅR BETRÆKKET ER TØRT KAN FYLDET De har købt et kvalitetsprodukt med en høj sundhedsmæssig værdi. Læs venligst LÆGGES IND I BETRÆKKET IGEN.
  • Seite 12 Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain) Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33 E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com www.orliman.com EDICIÓN/EDITION: 06/2017...