Seite 1
Elektrický mlýnek na maso • NÁVOD NA OBSLUHU 10-15 Elektrický mlynček na mäso • USER MANUAL 16-21 Electric Meat Grinder • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22-28 Elektromos húsdaráló gyümölcspréssel • INSTRUKCJA OBSŁUGI 29-35 Elektryczny młynek do mięsa • BEDIENUNGSANLEITUNG 36-43 Fleischwolf • Ambo III 01/04/2021...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (Obr. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1) III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I.
Ambo III Elektrický mlýnek na maso 5075 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
Seite 5
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství...
Seite 7
Bezpečnostní upozornění a doporučení – Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství. – Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná. – Nemelte zmražené maso! 1) Mlýnek na maso Sestavení Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin / Kebbe nebo krájení...
C) Příprava Kebbe - masových trubiček Dle obrázku 2 sestavte dílce B0, B1, B6, B7, B8, B11 a B12. Připravené pomleté maso vložte na násypku B12. V případě potřeby zatlačení masa použijte pěchovadlo B11.Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na požadovanou délku. Bezpečnostní...
Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít nůž a destičky stolním olejem. Pro čištění kovových dílů nepoužívejte myčku na nádobí! Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např.
Ambo III Elektrický mlynček na mäso 5075 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA —...
Seite 11
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací — prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti. —...
— Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. —...
Seite 13
Po ukončení spracovania spotrebič vypnite otočením regulátora do polohy 0. 1) Mlynček na mäso Bezpečnostné upozornenia a odporúčania — Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili (prípadne upchali) na príslušenstvo. — Nenechávajte mlynček v chode, ak je násypka prázdna. —...
C) Príprava Kebbe - masových trubičiek Podľa obrázku 2 zostavte dielce B0, B1, B6, B7, B8, B11 a B12. Pripravené pomleté mäso vložte na násypku B12. V prípade potreby zatlačenia mäsa použite vtláčadlo B11. Prístroj bude vytláčať duté trubičky, ktoré zarežte na požadovanú dĺžku. 2) Nástavec pre krájanie/strúhanie zeleniny a ovocia Bezpečnostné...
Ostatné príslušenstvo ihneď po použití umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu. Pri čistení noža/strúhadel pracujte veľmi opatrne! Dbajte na to, aby rezné hrany noža/strúhadel neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú a tým znižujú ich účinnos. Po umytí a osušení...
Ambo III Electric Meat Grinder 5075 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY NOTICE – Carefully read the user‘s manual before putting the appliance into operation, see the illustrations and save the manual for future use.
Seite 17
Before replacing accessories or accessible parts, which move – during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket! Handle the accessories very carefully, they are very sharp! –...
C0 – Attachment body C3 – Cheese grater C1 – Coarse grater C4 – Thin slicing grater C2 – Fine grater C5 – Pusher Attachments for the respective ETA models: Type / Acessories ETA507590000 √ (YES) √ (YES) ETA507590001 √ (YES) –...
Seite 19
Releasing the regulating knob will return it to position 0 and stop rotating. After you finish working, switch off the food processor by rotating the speed regulating knob A2 to position 0. 1) Meat Grinder Safety hints and tips – We recommend interrupting the operation from time to time, switch off the appliance and remove the food stuck on the attachments (or blocking the attachments).
Seite 20
Tips – If the outlet opening of the smoked food adapter B9 gets blocked, switch off the motor unit, remove the attachment and clean it. C) Kebbe – meat tubes Choose appropriate accessories as required (B0, B1, B6, B7, B8, B11 a B12), follow the procedure indicated in Fig.
IV. MAINTENANCE Unplug the power cable from socket before any handling with the appliance! Do not use rough and aggressive cleaning agents! Perform any cleaning of the drive unit and the carrier only with wet rag with detergent. Wash other accessories immediately after use in hot water with detergent.
Ambo III Elektromos húsdaráló gyümölcspréssel 5075 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
Seite 23
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, – ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt. – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – Figyelem: Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.
C0 – Tartozék teste C3 – Tépő reszelő C1 – Durva reszelő C4 – Vékony szelet reszelője C2 – Finom reszelő C5 – Töltő eszköz Tartozékok az ETA modellek szerint: Tipus / Tartozékok ETA507590000 √ (IGEM) √ (IGEM) ETA507590001 √ (IGEM) –...
Seite 25
Ha a hátrafele menetet szeretné használni, először kapcsolja ki a készüléket és forgatással lehet elérni bekapcsolását ( ) pozícióba való. A szabályozót ebben a pozícióban szükséges lesz manuálisan tartani. A szabályozó elengedés. A munka befejezése után kapcsolja ki a készüléket a sebesség szabályozó 0 pozícióba történő forgatásával! Biztonsági figyelmeztetések és javaslatok –...
Seite 26
A beöntőbe helyezze be az előkészített keveréket és a töltő eszközzel B11 enyhén nyomja befelé! Töltésnél járjon el a kiválasztott kolbászféle szerint (pl. hurka, kolbász, virsli, stb.)! Tippek – Javasoljuk, hogy a töltést két ember hajtsa végre, azaz egyik helyezze be a keveréket, másik pedig fogja a belet! A belet töltse úgy, hogy ne kerüljön bele levegő! –...
Tippek – Használat után maradni fog a reszelőn kisebb mennyiségű maradék. Ez teljesen normális és nem ad okot reklamációra! – A citrusokról először távolítsa el a héját! – Kemény sajtok, vagy csoki vágásánál dolgozzon röviden! A hozzávalók a vágásnál felmelegednek, puhábbak lesznek és a kívánt struktúrát elveszítik! –...
Seite 28
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél szükséges a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezheti! A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási kötelezettség! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ...
Ambo III Elektryczny młynek do mięsa 5075 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Seite 30
Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi – zostać wymieniony przez producenta, jego technika serwisowego lub podobną wykwalifi kowaną osobę tak, aby nie doszło do powstania niebezpiecznej sytuacji. Podczas przenoszenia wyposażenia zachowaj ostrożność, jest – bardzo ostre! – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia.
– Z urządzenia należy korzystać wyłącznie wraz z wyposażeniem przeznaczonym do tego typu. Korzystanie z innego wyposażenia może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi. – Z urządzenia należy korzystać wraz z oryginalnym wyposażeniem producenta. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Seite 32
Sterowanie Przed włączeniem potrzeba włożyć wtyczkę przewodu zasilającego A4 do gniazdka elektrycznego. Młynek zostanie włączony / wyłączony przez obrócenie regulatora prędkości A2 lub na daną prędkość w zakresie 1-MIN / 2-MAX. Aby użyć ruchu wstecznego, najpierw potrzeba młynek wyłączyć, a następnie regulator ustawić można na pozycję...
Seite 33
Przez korzystanie z końcówka (B9) z różnymi otworami, można wybrać rozmiar wędlin. Mięso mielone wkładamy na miskę załadowczą B12. Do delikatnego popchnięcia mięsa do młynka używać popychacza B11. Jelito do napełniania najpierw namoczyć w ciepłej wodzie (około 10 minut), aby poprawić jego elastyczność. Następnie nasunąć go jak „harmonijkę“...
Użycie Pod końcówkę do rozdrabniania wstawić odpowiedni pojemnik. Pokroić warzywa na kawałki odpowiednie do włożenia do otworu napełniającego. Włożyć kawałki i delikatnie nacisnąć popychaczem. Przetworzona żywność wychodzi przez otwór wylotowy do pojemnika. Rady – Po użyciu zawsze pozostanie na tarce określona ilość odpadu. Jest to całkowicie normalne i nie ma powodu do reklamacji.
Seite 35
Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Masa (kg) ok Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) 303 x 335 x 185 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W. Poziom hałasu 85 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
Ambo III Fleischwolf 5075 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
Seite 37
elektrischen Steckdose vom elektrischen Netz! Verwenden Sie den Verbraucher niemals, wenn es eine beschädigte – Versorgungsleitung oder Stecker hat, wenn es nicht richtig arbeitet, auf den Boden gefallen ist und beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie den Fleischwolf in solchen Fällen in eine Fachelektrowerkstatt zur Überprüfung von dessen Sicherheit und der richtigen Funktion.
– Setzen Sie das Zubehör genau nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung zusammen, jedwede andere Kombinationen des Zusammenbaus ist hinsichtlich der richtigen Funktion unzulässig! – Bevor Sie Zubehör aus der Antriebseinheit entnehmen, lassen Sie sich rotierende Teile vollständig anhalten. – Achten Sie darauf, dass Ihre Haare, Ihre Kleidung oder Ihr Schmuck nicht in unmittelbare Nähe der rotierenden Teile gelangen! Sie gehen so der Gefahr aus dem Weg, dass diese auf das Zubehör aufgewickelt werden.
C – Scheibenaufsatz zum Reiben C0 – Aufsatzkörper C3 – Reibeisen für sehr grobes Reiben C1 – Reibeisen für grobes Reiben C4 – Schneideisen für Scheiben C2 – Reibeisen für feines Reiben C5 – Stopfer Zubehör laut einzelnen Modellen: Typ / Zubehörs ETA507590000 √...
Seite 40
A) Wolfen von Fleisch Er ermöglicht das Wolfen aller Fleischsorten, die von Knochen, Sehnen und Haut befreit sind. Bauen Sie nach der Abbildung 2 die Teile (B0, B1, B2, B3/4/5, B6, B11 und B12) zusammen. Durch die Verwendung der Lochscheiben (B3, B4, B5) mit den verschiedenen Öffnungen können Sie die Feinheit für das Wolfen von Fleisch wählen.
Seite 41
2) Scheibenaufsatz zum Reiben Sicherheitshinweis und -empfehlung – Drücken Sie niemals das zu reibende/schneidende Gemüse oder Obst mit den Fingern in den Aufsatz hinein! Führen Sie das Einschieben von Lebensmitteln in die Füllöffnung immer mit dem Stopfer durch, den Sie langsam und ohne großen Druck nach unten schieben.
Tipps – Schneiden Sie Kraut vor dem Reiben zuerst in Würfel und entfernen Sie die Strunke. – Legen Sie bei der Verwendung des Schneideisens dünne / schmale Lebensmittel horizontal ein. IV. WARTUNG Verwenden Sie bei der Wartung keine scharfen und aggressiven Reinigungsmittel! Waschen Sie das Zubehör sofort nach der Verwendung mit einem Spülmittelzusatz in heißem Wasser und lassen Sie es trocknen.
Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
Seite 44
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Seite 45
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Seite 46
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 47
9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...