Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EB30M
BES33101ZM
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BES33101Z

  • Seite 1 EB30M Gebruiksaanwijzing Oven BES33101ZM User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Seite 5: Elektrische Aansluiting

    dat het netsnoer na installatie bereikbaar Breedte van de voorkant 595 mm • Als het stopcontact los zit, mag u de van het apparaat stekker niet in het stopcontact steken. Breedte van de achterkant 559 mm • Trek niet aan het netsnoer om het van het apparaat apparaat los te koppelen.
  • Seite 6 • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen • Alle bereidingen moeten worden niet geblokkeerd zijn. uitgevoerd met gesloten ovendeur. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet • Als het apparaat achter een onbeheerd achter. meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een • Schakel het apparaat telkens na gebruik deur), zorg er dan voor dat de deur nooit uit.
  • Seite 7: Afvalverwerking

    • Gebruik uitsluitend originele zitten. reserveonderdelen. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan/uit-lampje/symbool Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires Voor gebak en koekjes. Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen •...
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    5.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3...
  • Seite 11: Klokfuncties

    Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan Verwarmings‐ Toepassing de knoppen naar de uit-stand om de functie oven uit te schakelen. Voor het roosteren van dunne stukjes voedsel in grote hoe‐ 7.2 Verwarmingsfuncties veelheden en voor het maken Grill Intens van toast.
  • Seite 12: Gebruik Van De Accessoires

    8.2 Instellen: Klokfuncties Wijzigen: Tijdstip van de dag - knippert als u de oven aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. Stap 1 - druk herhaaldelijk. - begint te knipperen. Stap 2 - druk hierop om de tijd in te stellen.
  • Seite 13: Extra Functies

    bovendien omkanteling. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de inschuifrailen zorg ervoor dat de pootjes om‐ laag wijzen. Braadpan: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
  • Seite 14: Aanwijzingen En Tips

    11. AANWIJZINGEN EN TIPS Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, Raadpleeg de hoofdstukken dient u één niveau ertussen leeg te laten. Veiligheid. Voor de bereiding van vlees en vis Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel 11.1 Kookadviezen om te oven te behoeden voor blijvende De oven heeft vijf rekniveaus.
  • Seite 15 Boven- /onderwarmte Hetelucht CA‐ (min) (°C) (°C) Kerstkrans, ver‐ 90 - 120 Cakevorm, Ø warm de oven 20 cm voor Pruimentaart, ver‐ 50 - 60 Broodvorm warm de oven voor Muffins 140 - 150 20 - 30 Bakplaat Muffins, twee ni‐ 140 - 150 2 en 4 25 - 35...
  • Seite 16: Hetelucht

    Boven- /onderwarmte Hetelucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Roggebrood, voorver‐ 30 - 45 Broodvorm warming is niet nodig Broodjes, 6 - 8 brood‐ 2 (2 en 4) 25 - 40 Bakplaat Pizza 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Geëmailleer‐...
  • Seite 17 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Varkensbraadstuk, met zwoerd 120 - 150 Varkensschenkel, 2 stuks 100 - 120 Lamsbout 110 - 130 Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend 120 - 150 Hele gans 150 - 200 Konijn, in stukken gesneden 60 - 80...
  • Seite 18: Dehydrateren - Hetelucht

    GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Kippenborst, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 20 - 30 Visfilet, 4 stuks 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Geroosterd brood, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 11.4 Ontdooien...
  • Seite 19: Warmelucht (Vochtig)

    FRUIT FRUIT Pruimen 8 - 10 Schijfjes appel 6 - 8 Abrikozen 8 - 10 Peren 6 - 9 11.6 Warmelucht (vochtig) - aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenschaaltjes Pizza pan Ovenschotel...
  • Seite 20: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 30 - 40 Gepocheerd vlees, bakplaat of lekschaal 35 - 45 0,25 kg Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 40 - 50 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 45...
  • Seite 21: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Appeltaart, Boven- /onder‐ Bakrooster 70 - 90 2 blikken warmte Ø20 cm Appeltaart, Hetelucht Bakrooster 70 - 90 2 blikken Ø20 cm Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 40 - 50 Verwarm de oven 10 bak, taart‐ warmte minuten voor. vorm Ø26 Biscuitge‐...
  • Seite 22 12.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐ gingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 23 LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten. Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de hendel op beide scharnieren volledig omhoog en draai het. Stap 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
  • Seite 24: Probleemoplossing

    De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst.
  • Seite 25: Energiezuinigheid

    13.2 Onderhoudsgegevens bevindt zich aan de voorkant van de binnenkant van de oven. Verwijder het Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, typeplaatje niet uit de ovenruimte. neem dan contact op met uw verkoper ofeen erkende serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.
  • Seite 26: Milieubescherming

    14.2 Energiebesparing Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot Deze oven bevat functies die u minimaal 3-10 minuten voor het einde van helpen energie te besparen het koken. De restwarmte in de oven zorgt tijdens het dagelijks koken.
  • Seite 27: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 28: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Seite 29: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Seite 30 • Always use a correctly installed The earth cord (green / yellow cable) must be shockproof socket. 2 cm longer than phase and neutral cables • Do not use multi-plug adapters and (blue and brown cables). extension cables. 2.3 Use •...
  • Seite 31: Internal Lighting

    • If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ENGLISH...
  • Seite 32 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 33: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat.
  • Seite 34: Before First Use

    5.3 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
  • Seite 35: Clock Functions

    7.2 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To grill thin pieces of food in large quantities and to toast The oven is off. bread. Fast Grilling To bake pizza. To make inten‐ Off position sive browning and a crispy bot‐ To bake on up to three shelf po‐...
  • Seite 36: Using The Accessories

    8.2 How to set: Clock functions How to change: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. Step 1 - press repeatedly. - starts to flash.
  • Seite 37: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Seite 38: Baking And Roasting

    Count the shelf positions from the bottom of Cooking meat and fish the oven floor. Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before.
  • Seite 39 Conventional Cook‐ True Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Biscuits, two levels - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray Biscuits, three lev‐ 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 Baking tray Meringues 80 - 100 Baking tray Meringues, two...
  • Seite 40 Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating is not nee‐ 40 - 50 Vegetable flan, preheating is not 45 - 60 needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 41 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional Cooking True Fan Cooking FISH (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 40 - 55 Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 35 - 60...
  • Seite 42 11.4 Defrost (kg) Defrosting time Further defrosting (min) time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an up‐ turned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. 90 - 120 Cream 2 x 0.2...
  • Seite 43 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 11.7 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Seite 44 (°C) (min) Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 11.8 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 45: Care And Cleaning

    (°C) (min) Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 3 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side; 2 - 3 minutes minutes. second side Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, and dripping the fourth level and the...
  • Seite 46 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 47 Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to remove it. Step 7 Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out.
  • Seite 48: Troubleshooting

    Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Problem Check if... Refer to Safety chapters.
  • Seite 49: Energy Saving

    Number of cavities Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven EB30M 26.7 kg Mass BES33101ZM 26.7 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
  • Seite 50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 51: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou • enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, •...
  • Seite 53: Raccordement Électrique

    l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Hauteur minimale du meu‐ 590 (600) mm • Ne laissez pas les câbles d'alimentation ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ entrer en contact ou s'approcher de la vail) porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil,...
  • Seite 54 Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm – ne placez jamais de feuilles de plus que les fils de phase et neutre (fils d'aluminium directement sur le fond bleu et marron). de la cavité de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement 2.3 Utilisation dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
  • Seite 55: Éclairage Intérieur

    Elles ne sont pas destinées à animaux de s'enfermer dans l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Seite 56: Fixation Du Four Au Meuble

    (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 57: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Position des grilles 4.2 Accessoires Pour les gâteaux et les biscuits.
  • Seite 58: Avant La Première Utilisation

    5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Seite 59: Modes De Cuisson

    Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez Mode de cuis‐ Application les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le four. Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités 7.2 Modes de cuisson et pour faire griller du pain. Gril rapide Mode de cuis‐...
  • Seite 60 Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le Minuteur four est éteint. 8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment modifier : Heure - clignote lorsque vous branchez le four à...
  • Seite 61: Utilisation Des Accessoires

    9. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les Reportez-vous aux chapitres ustensiles de cuisine de glisser. concernant la sécurité. 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds...
  • Seite 62: Fonctions Supplémentaires

    10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique. Le four refroidissement se met automatiquement en se remet automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Seite 63 11.2 Rôtissage et cuisson Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Recettes avec un 3 (2 et 4) 45 - 60 Moule à gâ‐ fouet teau Pâte sablée 3 (2 et 4) 20 - 30 Moule à gâ‐ teau Cheesecake au 60 - 80...
  • Seite 64 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Tartes sur plateau 45 - 70 Moule à gâ‐ teau, Ø 20 cm Gâteau avec 110 - 120 Moule à gâ‐ beaucoup de fruits teau, Ø 24 cm Préchauffez le four à vide. Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET...
  • Seite 65 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournan‐ VIANDE (min) (°C) (°C) Bœuf 50 - 70 Porc 90 - 120 Veau 90 - 120 Rôti de bœuf, saignant 50 - 60 Rôti de bœuf, cuit à point 60 - 70 Rôti de bœuf, bien cuit 70 - 75 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante...
  • Seite 66 Réglez le gril à la température maximale. GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 10 - 12 6 - 8 Saucisses, 8 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux...
  • Seite 67 11.5 Déshydratation - Chaleur tournante LÉGUMES Utilisez des plaques recouvertes de papier (°C) sulfurisé. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le Poivrons 60 - 70 5 - 6 four à la moitié de la durée de Légumes pour soupe 60 - 70 5 - 6 déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le...
  • Seite 68 (°C) (min) Petits pains, (9 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 ces) rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 55 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, (6 pièces)
  • Seite 69 11.8 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 Haut/ Bas cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 150 - 20 - 35 teaux, 20 nante cuisson...
  • Seite 70: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Steak ha‐ Gril Grille métal‐ max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ ché, 6 piè‐ lique et lè‐ que sur le quatrième ces, 0,6 kg chefrite niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à...
  • Seite 71 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse.
  • Seite 72 Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour la déposer. Étape 7 Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le doucement.
  • Seite 73: Dépannage

    Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre. 13.
  • Seite 74: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.81 kWh/cycle Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable EB30M 26.7 kg Masse BES33101ZM 26.7 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
  • Seite 75: En Matière De Protection De L'environnement

    15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Seite 76: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 78: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe • wärmeisolierende Handschuhe. Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den •...
  • Seite 79: Elektroanschluss

    • Das Gerät ist mit einem elektrischen unseren autorisierten Kundendienst Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die durchführen. Stromversorgung angeschlossen werden. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe Mindesthöhe des Einbau‐...
  • Seite 80 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt den Boden des Geräts. (mm²) – Legen Sie keine Alufolie direkt auf Maximal 3680 3 x 1.5 den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 Gerät.
  • Seite 81: Entsorgung

    Kinder oder Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Haustiere im Gerät einschließen. sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DEUTSCH...
  • Seite 82: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Seite 83: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von • Kombirost abtropfendem Fett. Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Seite 84: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein...
  • Seite 85: Einstellung: Ofenfunktion

    7.1 Einstellung: Ofenfunktion Ofenfunktion Anwendung Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf Zum Grillen dünner Lebensmit‐ auf eine Ofenfunktion. tel und zum Toasten von Brot. Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Grill Temperatur auszuwählen. Zum Grillen dünner Lebensmit‐ Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐...
  • Seite 86: Einstellung: Uhrfunktionen

    Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen. 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Änderung: Uhrzeit blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
  • Seite 87: Verwendung Des Zubehörs

    9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS dienen auch als Kippsicherung. Durch den WARNUNG! umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Siehe Kapitel Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost Sicherheitshinweise. gesichert. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐...
  • Seite 88: Zusatzfunktionen

    10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann. Die die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt den Backofen ausschalten kann das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 89: Backen Und Braten

    11.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Rührteig 3 (2 und 4) 45 – 60 Kuchenform Mürbeteig 3 (2 und 4) 20 – 30 Kuchenform Buttermilch-Käse‐ 60 – 80 Kuchenform, Ø kuchen 26 cm Strudel/Stollen 60 – 80 Backblech Marmeladentorte 30 –...
  • Seite 90 Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 Stück, 60 – 70 – je 0,5 kg Roggenbrot, Vorhei‐ 30 – 45 Brotform zen ist nicht erforder‐ lich Brot/Brötchen, 6 - 8 2 (2 und 4) 25 –...
  • Seite 91 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Roastbeef, englisch, rosa 60 – 70 Roastbeef, englisch, durch 70 – 75 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit Schwarte 120 – 150 Schweinshaxe, 2 Stück 100 – 120 Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 –...
  • Seite 92: Dörren - Heißluft

    GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 30 - 35...
  • Seite 93: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C vierte Einschubebene. ein. GEMÜSE OBST (°C) (Std.) (Std.) Bohnen 60 - 70 6 - 8 Pflaumen 8 - 10 Paprika 60 - 70 5 - 6 Aprikosen 8 - 10...
  • Seite 94: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 50 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 95: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Apfelku‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 chen, 2 For‐ men à Ø 20 Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Biskuit, Ku‐ Heißluft Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø...
  • Seite 96: Entfernen: Einhängegitter

    12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür‐ dichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 97 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Schar‐ nieren an und klappen Sie sie nach vorne. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung.
  • Seite 98: Austausch: Lampe

    Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an der bedruckten Zone nicht rau anfühlt. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
  • Seite 99: Energieeffizienz

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername EB30M 949496322 Modellidentifikation BES33101ZM 949496154, 949496316 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 100 Restwärme Restwärme zum Warmhalten von Speisen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, nutzen möchten. reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Feuchte Umluft Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Diese Funktion ist entwickelt worden, um Restwärme des Backofens werden die während des Garvorgangs Energie zu Speisen weiter gegart.
  • Seite 104 www.aeg.com/shop...
  • Seite 105 IKB6430AMB Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 106 9. TECHNISCHE DATEN....................18 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................18 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 107 DEUTSCH ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen...
  • Seite 108 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Seite 109: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
  • Seite 110: Elektrischer Anschluss

    • Entfernen Sie Trennplatten, die im werden, dass sie nicht ohne Werkzeug Küchenmöbel unter dem Gerät entfernt werden können. installiert sind. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die 2.2 Elektrischer Anschluss Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der...
  • Seite 111 DEUTSCH wenn es mit Wasser in Kontakt darauf befindet, oder wenn das gekommen ist. Kochgeschirr leer ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als • Legen Sie keine Alufolie auf das Arbeits- oder Abstellfläche. Gerät. • Hat die Geräteoberfläche einen •...
  • Seite 112: Montage

    Behörde vor • Schneiden Sie das Netzkabel in der Ort. Nähe des Geräts ab, und entsorgen • Trennen Sie das Gerät von der Sie es. Stromversorgung. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage min. 55...
  • Seite 113: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Wenn Sie das Kochfeld über Händler vor Ort. einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
  • Seite 114: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen- Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Ankochautomatik ist aktiviert. PowerBoost ist aktiviert.
  • Seite 115: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 6 - 9 1,5 Stunden 5.1 Ein- und Ausschalten 5.3 Einstellen der Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen.
  • Seite 116: Verriegeln

    Betrieb sind. Das Display zeigt Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion: Berühren Sie Einschalten der Funktion für eine . Berühren Sie oder des Timers, Kochzone: Berühren Sie leuchtet um die Zeit einzustellen. Wenn die auf. eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
  • Seite 117: Strommanagement

    DEUTSCH dieselbe Phase angeschlossenen Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Kochzonen 3700 W übersteigt. Sie das Kochfeld mit aus. • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller anderen Kochzonen reduziert, Vorübergehendes Ausschalten der die an dieselbe Phase angeschlossen Funktion für einen einzelnen sind.
  • Seite 118: Betriebsgeräusche

    Durchmesser als der • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil Betrieb. der von der Kochzone erzeugten Hitze. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.3 Anwendungsbeispiele für das Garen 6.2 Betriebsgeräusche...
  • Seite 119: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Gardauer Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf wenden. lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. 7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer Lendenstücke, Steaks.
  • Seite 120 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
  • Seite 121 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi- Strommanagement ist ein- Siehe „Täglicher Gebrauch“. schen zwei Kochstufen hin geschaltet. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen.
  • Seite 122: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB6430AMB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 458 00 Typ 60 GAP D5 AU 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Romania Ser. Nr... 7.4 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 123 DEUTSCH Energieverbrauch des 183,6 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Seite 124 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Eb30m

Inhaltsverzeichnis