Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Napeňovač a ohrievač mlieka •
Tej habosító és melegítő •
Spieniacz i ogrzewacz mleka •
Schäumer und Milchheizer •
ARTTEO
31/10/2022
Napěňovač a ohřívač mléka •
Milk frother and milk heater •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
LACCO
CZ
4-9
SK
10-15
EN
16-21
HU
22-27
PL
28-33
DE
34-39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta ARTTEO

  • Seite 1 10-15 Napeňovač a ohrievač mlieka • USER MANUAL 16-21 Milk frother and milk heater • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22-27 Tej habosító és melegítő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 28-33 Spieniacz i ogrzewacz mleka • BEDIENUNGSANLEITUNG 34-39 Schäumer und Milchheizer • ARTTEO LACCO 31/10/2022...
  • Seite 2 300 ml. 120 ml. 70 ml.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. POKYNY NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SAFETY WARNING II.
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    ARTTEO, LACCO Napěňovač a ohřívač mléka 4189, 5189 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    POZOR: Spotřebič není určen pro činnost – prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti. –...
  • Seite 6: Napájecí Kabel

    – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). Nikdy spotřebič nepokládejte na plotnu vařiče apod. –...
  • Seite 7: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Spotřebič je určen k napěnění nebo ohřevu mléka do kávy. Je vhodný pro přípravu laté, kapučína, frappé a jiných nápojů na bázi napěněného nebo horkého mléka. Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství. Poté ze spotřebiče i příslušenství...
  • Seite 8: Údržba

    Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. 8 / 39...
  • Seite 9: Ekologie

    V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
  • Seite 10: Sk I. Bezpečnostné Upozornenia

    Napeňovač a ohrievač mlieka ARTTEO, LACCO 4189, 5189 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 11: Používanie Spotrebiča

    POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v — spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru. — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací...
  • Seite 12: Napájací Kábel

    — Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). — Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami. —...
  • Seite 13: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A — prístroj na výrobu mliečnej peny A1 — tlačidlo zapnutie / vypnutie a voľba funkcie * A3 — rukoväť A2 — hriadeľ A4 — veko B — odnímateľný podstavec B1 — stredový konektor B2 — napájací prívod C —...
  • Seite 14: Údržba

    Upozornenie — Zdvihnutím spotrebiča z podstavca sa zruší nastavená funkcie. — Pri použití funkcie ohrev ponechajte nádobu pred ďalším použitím 2 až 3 minúty vychladnúť. Tým bude zaručená správna funkcia výrobku. — Nadstavec na dne nádoby treba zakryť mliekom (tj. min. 70 ml.). —...
  • Seite 15: Ekológia

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
  • Seite 16: Safety Warning

    ARTTEO, LACCO Milk frother and milk heater 4189, 5189 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –...
  • Seite 17: Use Of The Appliance

    – CAUTION – Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly. – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. –...
  • Seite 18: Power Cord

    POWER CORD: If the power cord of the appliance is corrupted, – it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations. Never use the appliance if its power cord or plug –...
  • Seite 19 Attachment Max. volume Function Intended for (heating) 300 ml. Warm milk, for mixing and heating milk (50 - 65 °C) 120 ml. Warm and creamy foam, for (heating) warm creamy and fine pored milk foam (50 - 65 °C) 120 ml. (without heating) Cold foam, for cold, creamy milk foam...
  • Seite 20: Maintenance

    IV. MAINTENANCE Unplug the appliance from power supply by taking the fork of the power cord out of the socket! Clean the kettle only when it is cooled down! Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects, scrapers, diluting agents or other solvents)! Also do not use any pressure cleaning equipment (e.g.
  • Seite 21 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 22: Hu I. Biztonsági Rendelkezések

    Tej habosító és melegítő ARTTEO, LACCO 4189, 5189 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 23: A Készülék Használata

    A készüléket nem használhatják felügyelet – nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! –...
  • Seite 24: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    – A készüléket kizárólag az előírt módon, felborulással nem fenyegető helyen, hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill), gyúlékony anyagoktól (pl. függönyök stb.) és nedves felületektől (pl. mosogatótál, mosdótál stb.) megfelelő távolságban használja. – Ne használja a készüléket robbanás veszélyes helyeken! –...
  • Seite 25: Kezelési Utasítás

    B – Levehető talp B1 – központi konnektor B2 – csatlakozókábel C – Keverő tartozék (tej melegítéséhez) D – Habosító tartozék (nagy mennyiségű tejhab készítéséhez) * A program hossza a kiválasztott funkciótól és a felhasznált tej mennyiségétől függ. III. KEZELÉSI UTASÍTÁS A készüléket kávéba való...
  • Seite 26: Karbantartás

    Figyelem – A tartály talpról való leemelése után minden beállított funkció törlődik. – A fűtési funkció használatakor hagyja lehűlni a tartályt 2-3 percig, mielőtt újra használná. Ez garantálja a termék megfelelő működését. – Az edény alján lévő tartozék a tejben kell hogy legyen teljesen (min. 70 ml.). –...
  • Seite 27: Ökológia

    Ha nem sikerül Önnek megoldani a problémát vagy szüksége lenne további információkra a készülék és annak szervízhálózata vonatkozásában,akkor vegye fel a kapcsolatot eladójával. V. ÖKOLÓGIA Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó...
  • Seite 28: Pl I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ARTTEO, LACCO Spieniacz i ogrzewacz mleka 4189, 5189 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 29: Używanie Urządzenia

    Urządzenia jest przeznaczony do ogrzewania – maksymalnie 0,12 / 0,3 l mleko. Jeżeli poziom mleka przekroczy maksymalnie zalecaną ilość, może dojść do przelania gotującej się mleko. – UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.
  • Seite 30: Przewód Zasilający

    – Podczas pracy urządzenie, nie wolno dotykać powierzchni zewnętrznych, są gorące i mogą spowodować oparzenia. – Przed włączeniem urządzenie upewnij się, że poziom mleko jest pomiędzy znakami MIN i MAX. – Jeżeli urządzenie nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączyć podstawę od prądu. PRZEWÓD ZASILAJĄCY: Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest –...
  • Seite 31: Zalecenia Dotyczące Obsługi

    III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Urządzenie jest przeznaczone do spieniania lub ogrzewania mleka do kawy. Jest przeznaczone do przygotowania latte, cappuccino, frappe i innych napojów na bazie spienionego lub gorącego mleka. Najpierw potrzeba usunąć wszystkie elementy opakowania, wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria. Przed pierwszym użyciem umyć części, które mają kontakt z żywnością...
  • Seite 32: Konserwacja

    Rady – Ilość i jakość piany zależy od wielu czynników, użycia świeżego lub trwałego mleka, zawartości tłuszczu, jego temperatury, itp. – Nie używać mleka, które już dłuższy czas leży w naczyniu. Zawsze używać świeżego mleka. – Zalecamy używanie pełnotłustego mleka krowiego z zawartością tłuszczu > 3,0 %. Inne rodzaje mleka (np.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Dzięki poprawnej utylizacji pomogą państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć negatywne wpływy niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    ARTTEO, LACCO Schäumer und Milchheizer 4189, 5189 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –...
  • Seite 35 Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes – beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, von dessen Servicewerkstadt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät niemals: – -wenn es eine beschädigte Anschlussleitung oder Netzstecker hat -wenn es nicht richtig arbeitet -wenn es auf den Boden gefallen ist und beschädigt ist...
  • Seite 36: Beschreibung Des Wasserkochers (Abb. 1)

    – Dieses Gerät darf nicht zur Erwärmung von anderen Flüssigkeiten als Milch verwendet werden! Legen Sie niemals in den Kocher Teebeutel, losen Tee und auch keine anderen Mischungen für die Zubereitung von Getränken ein! – Verwenden Sie das Gerät nur in der Arbeitsposition an Stellen, wo er nicht umkippen kann und in einer ausreichenden Entfernung von Wärmequellen (z.B.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    C – Aufsatz zum Rühren (bestimmt zum Erhitzen einer Milch D – Aufsatz zum Schaum (eine große Menge Schaum zu erreichen) * Die Länge des Programms hängt von der ausgewählten Funktion und der verwendeten Milchmenge ab. III. INBETRIEBNAHME Das Gerät dient zum Aufschäumen oder Erhitzen von Milch in Kaffee. Es eignet sich zur Zubereitung von Latte, Cappuccino, Frappe und anderen Getränken auf der Basis von Schaum oder heißer Milch.
  • Seite 38: Wartung

    Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können den Garvorgang jederzeit durch kurzes Drücken der Taste A1 stoppen. Hinweis – Durch Abheben des Schäumer von der Basis werden alle eingestellten Funktionen beendet. – Lassen Sie den Behälter bei Verwendung der Heizfunktion 2 bis 3 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
  • Seite 39: Umweltschutz

    Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 40: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 41: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 © DATE 31/10/2022 e.č. 26/2022...

Diese Anleitung auch für:

Lacco

Inhaltsverzeichnis