Grasshopper 928D Handbuch

Inhalt

SICHERHEITSSYMBOLE

Warnung
Dieses Sicherheitssymbol bedeutet ACHTUNG! SEIEN SIE AUFMERKSAM! IHRE SICHERHEIT IST GEFÄHRDET!
In diesem Handbuch wird der Begriff WICHTIG verwendet, um darauf hinzuweisen, dass die Nichtbeachtung zu Schäden am Gerät führen kann. Die Begriffe VORSICHT, WARNUNG und GEFAHR werden in Verbindung mit dem Sicherheitswarnsymbol [ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen] verwendet, um den Grad der Gefahr für die persönliche Sicherheit anzuzeigen.


Wird für allgemeine Hinweise auf gute Sicherheitspraktiken oder zur Lenkung der Aufmerksamkeit auf unsichere Praktiken verwendet.


Kennzeichnet eine spezifische potenzielle Gefahr.


Kennzeichnet die ernsthafteste spezifische potenzielle Gefahr.

SICHERHEITSABZEICHEN

SICHERHEITSABZEICHEN
Siehe Abb. 1
Sofort ersetzen, wenn beschädigt

SICHERHEITSINFORMATIONEN

SICHER ARBEITEN - BEFOLGEN SIE DIESE REGELN


Die konstruierte und geprüfte Sicherheit dieses Geräts hängt davon ab, dass es innerhalb der in diesem Handbuch erläuterten Grenzen betrieben wird. Lesen Sie das Handbuch vor dem Betrieb.

SCHULUNG

  • Sicherheitsanweisungen sind wichtig! LESEN SIE DIESES HANDBUCH UND ALLE SICHERHEITSREGELN.
  • Kennen Sie die Bedienelemente Ihres Geräts und wissen Sie, wie Sie Traktor, Motor und Anbaugeräte in einem Notfall schnell stoppen.
  • Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, darf niemand dieses Gerät ohne entsprechende Einweisung bedienen. Jede Person, die dieses Gerät MUSS in der sicheren Bedienung des Geräts, seiner Anbaugeräte und aller Bedienelemente unterwiesen und dazu fähig sein.
  • Erlauben Sie Kindern oder unqualifizierten Personen nicht, das Gerät zu bedienen.

VORBEREITUNG

  • Tragen Sie immer relativ eng anliegende und gegürtelte Kleidung, um ein Verfangen in beweglichen Teilen zu vermeiden. Tragen Sie feste Arbeitsschuhe mit griffiger Sohle. Bedienen Sie den Traktor oder die Anbaugeräte niemals barfuß, in Sandalen oder Turnschuhen.
  • Stellen Sie sicher, dass die Anbaugeräte ordnungsgemäß montiert, eingestellt und in gutem Betriebszustand sind.
  • Stellen Sie sicher, dass der federbetätigte Verriegelungskragen der Gelenkwelle frei gleitet und fest in der Zapfwellennut des Traktors sitzt.

  • Entfernen Sie angesammelte Ablagerungen von Anbaugerät und Traktor, um Brandgefahr zu vermeiden.
  • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen in gutem Zustand und ordnungsgemäß installiert sind.
  • Stellen Sie sicher, dass entweder die Auswurfhaube oder die komplette Vakuumvorrichtung installiert ist.
  • Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsaufkleber angebracht und in gutem Zustand sind.
  • Verwenden Sie die richtigen Gegengewichte, wenn bestimmte Anbaugeräte installiert sind (siehe spezifische Anweisungen zur Zubehörinstallation).
  • Überprüfen Sie den zu schneidenden Bereich und entfernen Sie Steine, Äste und andere Ablagerungen, die weggeschleudert werden und Verletzungen oder Schäden verursachen könnten.
  • Erlauben Sie niemals einer anderen Person als dem Bediener, jederzeit auf dem Traktor oder den Anbaugeräten mitzufahren oder diese zu besteigen.
  • Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.

BETRIEBSSICHERHEIT

  • Lesen Sie den Abschnitt „Betrieb“ dieses Handbuchs, bevor Sie versuchen, dieses Gerät zu bedienen.
  • Kotflügel dienen als Schutz. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne sie.
  • Halten Sie Unbeteiligte vom Gerät fern, während es in Betrieb ist.
  • Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherem Abstand. Richten Sie den Auswurf niemals auf Personen
  • Starten Sie den Motor vom Fahrersitz aus, nachdem Sie die Zapfwelle des Traktors ausgekuppelt und die Lenkhebel in die neutrale Ausschwenkposition gebracht haben.
  • Halten Sie Hände und Füße von unterhalb des Mähers fern, während der Motor läuft. Halten Sie sich von allen beweglichen Teilen am Traktor und den Anbaugeräten fern.
  • Wenn Ihr Traktor mit einem ROPS (Überrollschutzstruktur) ausgestattet ist, müssen Sie Ihren Sicherheitsgurt anlegen.
  • Schützen Sie sich vor Lärm. Tragen Sie geeignete Gehörschutzvorrichtungen, um sich vor störendem Lärm zu schützen.
  • Erlauben Sie niemals jemandem, sich während des Betriebs hinter dem Traktor oder vor den Anbaugeräten aufzuhalten.
  • Fahren Sie nicht rückwärts, es sei denn, es ist absolut notwendig, und dann nur nach sorgfältiger Beobachtung des gesamten Bereichs hinter Ihnen.
  • Wenn der Bediener zum Einstellen absteigen muss, darf der Motor nicht laufen.
  • Bewegen Sie die Lenkhebel nicht schnell von vorwärts nach rückwärts oder von rückwärts nach vorwärts. Die plötzliche Änderung könnte zum Verlust der Kontrolle und/oder zu Schäden am Gerät führen.
  • Fahren Sie nicht an steilen Hängen.
  • Halten Sie nicht an, starten Sie nicht oder ändern Sie die Richtung nicht plötzlich an Hängen.
  • Seien Sie äußerst vorsichtig und halten Sie eine minimale Fahrgeschwindigkeit ein, wenn Sie an einem Hang, auf unebenem Gelände oder in der Nähe von Gräben und Zäunen fahren oder arbeiten.
  • Reduzieren Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in scharfen Kurven, um ein Kippen zu minimieren und den Kontrollverlust zu vermeiden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Richtung wechseln.
  • Achten Sie auf Löcher, Steine, Wurzeln und andere versteckte Gefahren im Gelände. Halten Sie sich von Abhängen fern.
  • Stoppen Sie den Mäher oder ein anderes Anbaugerät und den Traktor sofort, wenn Sie auf ein Hindernis stoßen. Schalten Sie den Motor aus, überprüfen Sie Anbaugerät und Traktor und reparieren Sie Schäden, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
  • Schalten Sie die Stromversorgung zum Anbaugerät ab, stoppen Sie den Motor, entfernen Sie den Schlüssel und warten Sie, bis alle Bewegungen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie absteigen, Einstellungen vornehmen, den Grasfangkorb entfernen oder Anbaugeräte reinigen.
  • Transportieren Sie Anbaugeräte niemals bei laufender Zapfwelle.
  • Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe von Straßen arbeiten oder diese überqueren.
  • Dieses Gerät ist nicht für den Straßenverkehr zugelassen, insbesondere nicht, wenn Sicherheitsbeleuchtung und -kennzeichnung erforderlich sind. Es ist kein Freizeitfahrzeug.
  • Dieses Gerät ist nicht mit einer Anhängerkupplung ausgestattet. Ziehen Sie keine Lasten.
  • Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um, er ist hochentzündlich. Verwenden Sie immer einen zugelassenen Behälter. Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Sie Kraftstoff nach, während der Motor läuft. Lassen Sie den Motor zwei Minuten abkühlen, bevor Sie tanken. Verschütten Sie keinen Kraftstoff auf heiße Motorteile.
  • Treffen Sie alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie den Traktor unbeaufsichtigt lassen: Zapfwelle auskuppeln, Anbaugerät absenken, Bedienelemente in Neutralstellung bringen, Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
  • Fahren Sie sehr langsam, wenn das Anbaugerät entfernt ist. Nehmen Sie niemals Passagiere mit.

SICHERHEIT BEI DER WARTUNG

  • Trennen Sie das Massekabel (-) der Batterie, bevor Sie Wartungs- oder Servicearbeiten durchführen, wenn das Starten des Motors Verletzungen verursachen könnte.
  • Arbeiten Sie niemals unter Geräten ohne Sicherheitsblöcke.

  • Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder überschüssigem Fett, um Brandgefahr zu reduzieren und Motorüberhitzung zu minimieren.
  • Verändern Sie nicht die Motorreglereinstellungen.
  • Halten Sie Traktor und Anbaugeräte in gutem Betriebszustand und alle Sicherheitseinrichtungen an ihrem Platz. Ziehen Sie regelmäßig alle Schrauben, Muttern und Schrauben fest. Überprüfen Sie, ob alle Splinte ordnungsgemäß installiert sind, um sicherzustellen, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist.

SICHER LAGERN

  • Lagern Sie Geräte niemals mit Kraftstoff im Tank in einem Gebäude, wo Dämpfe eine offene Flamme, Funken oder eine Zündflamme, z. B. an einem Ofen, Warmwasserbereiter, Wäschetrockner oder einem anderen Gasgerät, erreichen könnten. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn in einem Gehäuse lagern.
  • Wenn Sie den Kraftstofftank entleeren, lassen Sie den Kraftstoff in einen zugelassenen Behälter im Freien und fern von offener Flamme ab.
  • Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung, wenn Sie den Motor in Innenräumen laufen lassen. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gift.
  • Entfernen Sie Anbaugeräte vom Traktor. Entfernen Sie alle angesammelten Ablagerungen von Anbaugeräten und Traktor
  • Schleifen Sie Bereiche, in denen Farbe abgeplatzt ist, ab und lackieren Sie sie neu, um Rost zu vermeiden. Schmieren Sie alle Stellen, um Feuchtigkeitsschäden während der Lagerung zu verhindern.

TECHNISCHE DATEN

928D
Motor Kubota Dreizylinder
4-Takt flüssigkeitsgekühlt
Modell-Nr. D1105
Leistung (G.I.H.P.) 28 (20.9 kw)
Hubraum 68.6 cu. in. (1123 cc)
Leerlaufdrehzahl 3000
Ladesystem 12 VDC 30 Ampere
Minuspol an Masse
Anlasser Elektrisch
Elektrisches System Sicherheitsverriegelt
Zapfwelle 3000 U/min (max.) Elektrische Kupplung
Getriebe Gemini/Eaton Dual-Path Hydrostatik-Direktantrieb
Lenkung Zwei Hebel steuern unabhängig Geschwindigkeit und Fahrtrichtung.
Nullwendekreis (Mitte der Maschine ist Drehpunkt).
Geschwindigkeit
Vorwärts (variabel) 0 bis 7 m.p.h. (11.2 km/h)
Rückwärts (variabel) 0 bis 6 m.p.h. (9.6 km/h)
Kraftstofftankkapazität 8 U.S. gal. (30.3 l)
Reifengrößen
Vordere Antriebsräder Standard 21 x 11 x 8 - 4-lagig
Lenkrad hinten 13 x 5.00 x 6 gerippt - 4-lagig
Abmessungen des Traktors
Sitzlehnenhöhe 46.5" (1.18 m)
Sitzkissenhöhe 30.5" (.78 m)
Traktorbreite 52.5" (1.32 m)
Traktorlänge 69" (1.74 m)
Radstand 55" (1.40 m)
Gewicht 980 lbs. (445 kg)
Betriebsstundenzähler Standard

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Der Zweck dieses Handbuchs ist es, dem Bediener bei der Wartung und dem Betrieb von **GRASSHOPPER**-Traktoren zu helfen. Lesen Sie es sorgfältig durch. Es enthält Informationen und Anweisungen, die Ihnen helfen werden, jahrelange zuverlässige Leistung zu erzielen.
Diese Betriebs- und Wartungsanweisungen wurden aus umfassender Felderfahrung und technischen Daten zusammengestellt. Einige Informationen können aufgrund unbekannter und variierender Bedingungen allgemeiner Natur sein. Durch Erfahrung und mithilfe dieser Anweisungen sollten Sie jedoch in der Lage sein, Betriebsverfahren zu entwickeln, die für Ihre spezielle Situation geeignet sind.
Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen und Daten waren zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuell, aber aufgrund möglicher Änderungen in der laufenden Produktion kann Ihre Maschine im Detail leicht abweichen. **GRASSHOPPER** behält sich das Recht vor, die Maschine bei Bedarf ohne vorherige Ankündigung neu zu gestalten und zu ändern.


**Einige Abbildungen in diesem Handbuch zeigen die Ausrüstung mit entfernten Schutzvorrichtungen, um eine bessere Sicht zu ermöglichen. Der Mäher darf niemals mit entfernten Schutzvorrichtungen betrieben werden.**

In diesem Handbuch wird auf die Richtungen rechts und links (Abb. 2) Bezug genommen. Diese werden bestimmt, indem man hinten am Gerät steht und in Fahrtrichtung blickt.
Die Mähwerk-Messer drehen sich im Uhrzeigersinn, wenn man von oben auf das Mähwerk blickt.
Bestimmung der rechten und linken Richtungen

MASSEINHEITENUMRECHNUNG

Die in diesem Handbuch angegebenen Maße sind Dezimalwerte. Verwenden Sie die untenstehende Tabelle, wenn Sie sich bei einem Maß unsicher sind, um den Bruchteilswert zu erhalten.

Umrechnungstabelle - Zoll
Dezimal Bruch Dezimal Bruch
0.062 1/16 0.562 9/16
0.125 1/8 0.625 5/8
0.187 3/16 0.687 11/16
0.250 1/4 0.750 3/4
0.312 3/16 0.812 13/16
0.375 3/8 0.875 7/8
0.437 7/16 0.937 15/16
0.500 1/2 1.000 1

SCHRAUBENGRÖSSE UND ANZUGSDREHMOMENTEMPFEHLUNGEN

Die untenstehende Tabelle listet das korrekte Anzugsdrehmoment für Schrauben auf, die an Grasshopper-Geräten verwendet werden. Wenn Schrauben angezogen oder ersetzt werden sollen, beziehen Sie sich auf diese Tabelle, um die Schraubenfestigkeitsklasse und das richtige Drehmoment zu bestimmen (es sei denn, spezifische Drehmomentwerte sind im Handbuchtext angegeben).
Schraubenkopfmarkierungen

Empfohlenes Drehmoment in Foot-Pound
Schraubendurchmesser in Zoll
Dezimal Bruch SAE Güteklasse 2 SAE Güteklasse 5 SAE Güteklasse 8
0.250 1/4 6 11 14
0.312 5/16 13 21 25
0.375 3/8 23 38 55
0.437 7/16 37 55 80
0.500 1/2 57 85 120
0.562 9/16 82 125 180
0.625 5/8 111 175 230
0.750 3/4 200 300 440
0.875 7/8 280 450 720
1.000 1 350 680 1035

BETRIEB

Der sichere Betrieb dieser Maschine liegt in der Verantwortung des Bedieners. Der Bediener sollte mit dem Traktor und allen Anbaugeräten, die verwendet werden, vor Betriebsbeginn vertraut sein. Beachten und lesen Sie die Sicherheitsinformationen am Anfang dieses Handbuchs.

BEDIENELEMENTE UND SCHALTER

Kennen Sie Ihre Bedienelemente und wissen Sie, wie Sie Traktor, Motor und Anbaugeräte in einem Notfall schnell stoppen können.

  • Traktor stoppen durch Bewegen der Lenkhebel in die Neutralstellung (siehe Abschnitt zur Bedienung der Lenkhebel).
  • Motor stoppen durch Drehen des Schlüssels in die Position "OFF" (AUS).
  • Leistung zu den Anbaugeräten trennen durch Bewegen des Zapfwellenschalters in die Position "OFF" (AUS) (unten).

Das Bedienen dieses Geräts ist nicht schwierig, sobald Sie die Verwendung der Bedienelemente beherrschen. Wir empfehlen Ihnen, den Traktor mit dem Anbaugerät auszurüsten, das Sie verwenden werden, und in einem ebenen, offenen Gelände bei mittlerer Gasstellung zu üben, bis Sie mit den Bedienelementen vertraut sind.


Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb dieser Maschine, dass das Sicherheitssystem für Fahreranwesenheit funktioniert. Der Motor sollte nicht laufen, ohne dass der Bediener auf dem Sitz sitzt, wenn der Zapfwellenschalter eingeschaltet oder einer der Lenkhebel in Fahrposition ist.

Mehrere Sicherheitsschalter sind in das Design des Geräts integriert, um zu verhindern, dass es aus dem Leerlauf oder bei eingeschalteter Zapfwelle gestartet wird. Alle Bedienelemente müssen sich in der Position "OFF" (AUS) oder Neutralstellung befinden, bevor das Gerät gestartet werden kann. Unter dem Fahrersitz befindet sich ein Sicherheitsschalter, der den Motor zum Stoppen bringt, sollte der Bediener den Sitz verlassen, während ein Bedienelement eingeschaltet ist.

PRÜFLISTE VOR DEM START

  • Traktor auf eine ebene Fläche stellen.
  • Kurbelgehäuseölstand prüfen (siehe "Engine Manual" (Motorhandbuch) für den richtigen Ölstand und die richtige Ölsorte).


Niemals versuchen, den Ölstand bei laufendem Motor zu prüfen.

  • Kühlerkühlmittel prüfen.


Kühlerverschluss nicht entfernen, solange der Motor heiß ist!

  • Luftansaugsieb am Kühler entfernen und reinigen.


Beim Mähen unter staubigen Bedingungen, in trockenem Gras oder hohem Gras kann es notwendig sein, den Lufteinlass am Kühler häufig zu reinigen, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.

  • Auf Gras prüfen, das sich um die Zapfwelle gewickelt hat. Beim Mähen von hohem Gras den Zündschlüssel abziehen und alle 30 Betriebsminuten auf Gras prüfen, das sich um die Zapfwelle gewickelt hat.


Kraftstoffmagnetkabel abziehen, um ein versehentliches Anspringen des Motors zu verhindern, bevor versucht wird, Gras von der Zapfwelle zu entfernen.

  • Luftfilter prüfen (siehe "Engine Manual" (Motorhandbuch)). Beim Mähen unter staubigen Bedingungen, in trockenem Gras oder hohem Gras kann es notwendig sein, den Lufteinlass am Luftfilter zu reinigen.
  • Sicherstellen, dass der Motor frei von Schmutz und Ablagerungen ist.
  • Kraftstoffstand prüfen. Siehe "Engine Manual" (Motorhandbuch) für den richtigen Kraftstoff für Ihre Anforderungen.


Den Kraftstofftank nicht bei laufendem Motor befüllen. Den Motor zwei Minuten abkühlen lassen, bevor Sie tanken. Wenn Kraftstoff verschüttet wird, starten Sie den Motor nicht; vermeiden Sie jegliche Zündquelle, bis der Kraftstoff verdunstet ist.

  • Reifendruck prüfen (siehe "Tire Air Pressure" (Reifenluftdruck)). Falscher Druck beeinträchtigt Traktion, Lenkung und eine gleichmäßige Schnitthöhe negativ.
  • Prüfen, ob die Kühlrippen an den Gemini-Getrieben sauber sind.

MOTOR STARTEN


Den Motor niemals in geschlossenen Räumen starten. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gift.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich der Maschine zu nähern, während der Motor läuft.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von offenen Flammen, d.h. Müllverbrennungen.
Betreiben Sie den Motor nicht, wenn Kraftstoffgeruch vorhanden ist oder andere explosive Bedingungen vorliegen.

  • Nehmen Sie auf dem Traktorsitz Platz.
  • Beide Lenkhebel in die ausgeschwenkte Neutralstellung bringen.
  • Elektrischen Kupplungsschalter in die Position "OFF" (AUS) (unten) bringen.
  • Gas auf 1/3 offen stellen.
  • Schlüssel in das Zündschloss stecken und auf "ON" (EIN) (schwarzer Punkt auf der Schaltplatte) drehen.
  • Prüfen, ob die Öllampe und die Batterielampe leuchten.
  • Zündschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Glühkerzen im Motor vorzuglühen. Dieser Motor ist mit Schnellglühkerzen ausgestattet und die Standard-Vorglühzeit beträgt 5-10 Sekunden. Eine Vorheizung ist nicht erforderlich, sobald der Motor warm ist.
  • Schlüssel auf "START" (STARTEN) zurückdrehen. Wenn der Motor anspringt, den Schlüssel sofort loslassen.
  • Prüfen, ob die Öllampe und die Batterielampe aus sind. Wenn eine der Lampen leuchtet, liegt ein Problem in diesem System vor.
  • Den Motor bei mittlerer Drehzahl einige Minuten lang warm laufen lassen.


Wenn der Motor innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten des Anlassers nicht anspringt, das Anlassen des Motors einstellen und 30 Sekunden warten. Die Startsequenz (einschließlich der Vorglühsequenz) wiederholen. Wenn der Motor nach dem Tanken oder nach längerer Standzeit nicht anspringt, siehe Abschnitt zur Entlüftung der Kraftstoffleitungen im Abschnitt "Engine Troubleshooting" (Fehlersuche Motor) dieses Handbuchs. Den Anlassermotor niemals länger als 30 Sekunden ununterbrochen laufen lassen. Den Motor unbedingt unabhängig von der Jahreszeit warm laufen lassen. Das Belasten eines unzureichend warm gelaufenen Motors verkürzt dessen Lebensdauer.

STARTTIPPS BEI KALTER WITTERUNG

Verwenden Sie Öl mit der richtigen Viskosität für die erwartete Temperatur (siehe "Engine Manual" (Motorhandbuch)).
Gas halb offen stellen.
Eine warme Batterie hat eine bessere Startkapazität als eine kalte.
Verwenden Sie frischen Winterkraftstoff. Er ist besser für das Starten im Winter als übrig gebliebener Sommerkraftstoff.

MOTOR ABSTELLEN

  • Gas auf 1/3 offen stellen. Den Motor einige Minuten in dieser Einstellung im Leerlauf laufen lassen, dann das Gas auf langsamen Leerlauf stellen.
  • Zündschalter in die Position "OFF" (AUS) (oben-rechts) bringen und Schlüssel abziehen.


Schlüssel immer aus dem Zündschloss ziehen, wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen oder nicht benutzt wird.

Notabschaltung des Motors:
Wenn der Motor nicht stoppt, während das Gas auf langsamem Leerlauf steht und der Anlassschalter in der Position "OFF" (AUS) ist, stoppt das folgende Verfahren den Motor.

  • Die Kabel vom Kraftstoffabschaltmagneten abziehen.
  • Den Motorstopphebel in Richtung des Motorenhecks bewegen (siehe Abb. 3 und die Abbildung im "Engine Manual" (Motorhandbuch), die die Position des Motorstopphebels zeigt).
    Position des Motorstopphebels
  • Es ist wichtig, dass der Bediener mit den Positionen der Teile am Motor vertraut ist.

UNEBENES GELÄNDE


Seien Sie vorsichtig beim Betrieb des Traktors und Mähers auf unebenem Gelände.

Fahren Sie schräg durch starke Senken und vermeiden Sie starke Gefälle. Übung wird Ihre Fähigkeiten beim Manövrieren in unwegsamem Gelände verbessern.
Vermeiden Sie plötzliches Anfahren und Anhalten beim Fahren bergauf oder bergab. Niemals steile Hänge hinabmähen oder rückwärts bergauf fahren.
Verlangsamen Sie in scharfen Kurven und an Hängen, um ein Kippen oder den Kontrollverlust zu verhindern.


Nicht an steilen Hängen betreiben. Der Betrieb an einem steilen Hang kann zu Kontrollverlust, zum Umkippen des Traktors und zu Personen- oder Todesfällen führen.

BEWEGEN DES GERÄTS OHNE STROM

Das Gemini-Getriebe ist mit einem Ablassventil ausgestattet, das es ermöglicht, das Gerät ohne Strom zu bewegen, indem das Getriebe deaktiviert wird. Wenn sich der Ablassventilhebel in normaler Betriebsposition befindet, erschwert die Flüssigkeit im Getriebe das Bewegen des Geräts (selbst wenn die Lenkhebel in Neutralstellung sind). Der Ablassventilhebel (Artikel 36, "Drive Linkage Assembly" (Antriebsgestängebaugruppe)) befindet sich auf der oberen rechten Seite des Getriebes. Aktivieren Sie das Ablassventil, indem Sie den Hebel anheben und ihn in das Loch der Neutralrückstell-Drehzapfenhalterung (Artikel 12, "Drive Linkage Assembly" (Antriebsgestängebaugruppe)) einhaken – wenn BEIDE Getriebe deaktiviert sind, wird das Gerät "freilaufend", so dass es bewegt werden kann. Bevor das Getriebe wieder betriebsbereit ist, muss der Ablassventilhebel in seine normale Betriebsposition zurückgebracht werden.

BEDIENUNG DER LENKHEBEL


Bewegen Sie die Lenkhebel nicht schnell von vorwärts nach rückwärts oder von rückwärts nach vorwärts. Die plötzliche Änderung könnte zu Kontrollverlust oder Geräteschäden führen.
Der Grasshopper-Traktor ist ohne Anbaugerät sehr instabil. Bewegen Sie sich sehr langsam, wenn das Anbaugerät entfernt wird. Niemals Passagiere mitnehmen.

BEDIENUNG DER LENKHEBEL
(siehe Abb. 4)
Die Lenkhebel steuern Geschwindigkeit und Fahrtrichtung. Drücken der Hebel nach vorne bewegt den Traktor vorwärts. Ziehen der Hebel nach hinten bewegt den Traktor rückwärts. Je weiter die Lenkhebel nach vorne oder hinten bewegt werden, desto schneller bewegt sich die Maschine.
Bei Halbgas beide Lenkhebel aus der ausgeschwenkten Neutralstellung nach innen bewegen. Beide Lenkhebel nach vorne bewegen. Um nach rechts abzubiegen, den linken Hebel weiter nach vorne schieben als den rechten Hebel. Um nach links abzubiegen, den rechten Hebel weiter nach vorne schieben als den linken Hebel. Wenn Sie einen Lenkhebel in Neutralstellung lassen und den anderen Hebel vorwärts bewegen, fährt der Traktor einen vollständigen Kreis. Die Hebel nach hinten bewegen und das Wenden und Manövrieren im Rückwärtsgang üben. Sobald Sie gelernt haben, wie die Bedienelemente funktionieren, üben Sie, bis Sie Sicherheit im Umgang mit dem Gerät gewinnen und sich damit vertraut fühlen, bevor Sie den Betrieb mit einem Anbaugerät beginnen.


Wenn Sie während des Betriebs die Orientierung verlieren, lassen Sie beide Lenkhebel los, sie kehren automatisch in die mittlere Neutralstellung zurück und der Traktor stoppt.

SCHMIERUNG UND WARTUNG

Warnung
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Gehörschutz, wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen, die zu Augen- oder Ohrenverletzungen führen könnten.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise am Anfang dieses Handbuchs.

Warnung
Senken Sie das Anbaugerät auf den Boden ab, schalten Sie den Traktormotor aus, entfernen Sie den Schlüssel und die Kabel zum Kraftstoffmagnetventil, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.

SCHMIERUNG

Lassen Sie kein überschüssiges Fett an oder um Teile herum ansammeln, insbesondere wenn Sie in sandigen Gebieten arbeiten.
Die Tabelle gibt die Häufigkeit der Schmierung in Betriebsstunden basierend auf normalen Betriebsbedingungen an. Schwere oder ungewöhnliche Bedingungen können eine häufigere Schmierung erfordern.
Verwenden Sie ein SAE-Mehrzweckfett für alle angegebenen Stellen. Reinigen Sie den Schmiernippel gründlich, bevor Sie die Fettpresse verwenden.
Verwenden Sie für Gemini-Getriebe das Grasshopper Fluid Teilenummer 345050 für einen 1-Quart-(0,941)-Behälter.

Alle 8 Betriebsstunden schmieren Alle 80 Betriebsstunden schmieren
Hinterradlager (zwei Schmiernippel) Kupplungswelle (zwei Schmiernippel)
Antriebswelle (drei Schmiernippel)

FÜLLMENGEN

Kraftstofftank 8 US-Gallonen (30,3 l)
Gemini-Getriebeölbehälter 2 US-Gallonen (7,6 l)

REIFENLUFTDRUCK

Antriebsreifen
Standard 21 x 11x 8
6 psi (41 kPa) (siehe Aufkleber am Rad für den korrekten Reifenluftdruck)
Hinterreifen 12 bis 15 psi (83 bis 103 kPa)

GEMINI-GETRIEBE

Ölwechsel * 1000 Stunden
Filterwechsel * 1000 Stunden

* 500 Stunden bei starkem gewerblichem Einsatz.

KURBELGEHÄUSEÖL UND LUFTFILTER

Beachten Sie die Zeitangaben für den Wechsel oder die Wartung im "Motorhandbuch".

KÜHLSYSTEM

Reinigen Sie den Kühlergrill regelmäßig. Ein verschmutzter Grill führt zu einer Überhitzung des Motors.

Warnung
Verwenden Sie kein Hochdruckwasser oder Dampf zur Reinigung des Motors oder des Antriebsraums. Wasser und Reinigungsmittel können elektrische Komponenten und Anschlüsse beschädigen, was möglicherweise zu Komponenten- und Sicherheitsschaltungsausfällen führen kann.

Verwenden Sie einen Staubsauger oder eine Luftpistole, um Fremdkörper aus dem Motor- und Antriebsraum zu entfernen.
Überprüfen Sie das Motorkühlmittel, wenn der Motor kalt ist. Falls Kühlmittel erforderlich ist, füllen Sie den Ausgleichsbehälter über den Kühler bis zum richtigen Stand auf. Es muss eine Lösung aus 50 % Frostschutzmittel und 50 % Wasser verwendet werden (Gefrierpunkt ca. -34 °F [-36 °C]). Verwenden Sie kein reines Frostschutzmittel (100 %), da sonst schwere Schäden entstehen können.

BATTERIEWARTUNG

Befolgen Sie das untenstehende Verfahren zur Batteriewartung.

  • Batterie reinigen.
  • Kabel auf lockere Verbindungen prüfen.
  • Anschlüsse reinigen.
  • Batteriehalterung und Befestigung prüfen.
  • Batteriegehäuse auf Risse oder Undichtigkeiten prüfen.
  • Hydrometerprüfung durchführen.
  • Bei Bedarf Wasser nachfüllen.
  • Batterie aufladen, wenn weniger als 75 % geladen.

Warnung
Batterien enthalten Schwefelsäure. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung. Batterien produzieren beim Laden ein hochentzündliches Wasserstoffgas. Halten Sie Zigaretten, Funken, offenes Feuer und andere Zündquellen stets von der Batterie fern. Halten Sie Batterien und Säure außerhalb der Reichweite von Kindern.

PRÜFUNG DES GEMINI-GETRIEBEÖLSTANDS

Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand bei ausgeschaltetem Motor. Ziehen Sie den Ölmessstab auf der linken Seite der Maschine neben dem Lufteinlassgitter heraus. Dies ist der Flüssigkeitsbehälter für beide Getriebe. Falls Flüssigkeit benötigt wird, füllen Sie diese nach, bis der Stand zwischen den beiden Markierungen am Ölmessstab liegt. Verwenden Sie Grasshopper Fluid (Grasshopper Teilenummer 345050 für einen 1-Quart-[0,94 l]-Behälter).

WECHSEL DES GEMINI-GETRIEBEÖLS UND DER FILTER

Wechseln Sie die Filter, einen an jedem Getriebe, alle 500-1000 Stunden, je nach Beanspruchung; 1000 Stunden unter normalen Mähbedingungen und 500 Stunden, wenn ein Grasfangkorb verwendet wird oder die Temperaturen über 100 °F (37,8 °C) liegen. Zum Flüssigkeitswechsel entfernen Sie die Ablassschraube am Boden des Flüssigkeitsbehälters und lassen Sie den Behälter vollständig entleeren. Ersetzen Sie die Schraube und ziehen Sie sie fest. Die Getriebe müssen nicht einzeln entleert werden. Sie entleeren sich über den Flüssigkeitsbehälter. Füllen Sie den Behälter mit 2,5 Gallonen (9,40 l) Flüssigkeit des Typs und der Viskosität nach, wie im obigen Abschnitt beschrieben. Lassen Sie den Motor laufen und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Stoppen Sie den Motor und prüfen Sie, ob der Flüssigkeitsstand zwischen den beiden Markierungen am Ölmessstab liegt.
Hinweis: Eine Entlüftung ist nicht erforderlich, da das System selbstentlüftend ist.

EINSTELLUNGEN

Warnung
Führen Sie niemals Einstellungen bei laufendem Motor durch.

LEISTUNGSVERLUST IM GEMINI-GETRIEBE

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand und stellen Sie sicher, dass die richtige Menge Flüssigkeit im Behälter ist. Die Kühlrippen und Lüfterblätter sollten sauber und frei von Fremdkörpern sein.

KEINE EINDEUTIGE NEUTRALSTELLUNG

Wenn sich die Antriebsräder vorwärts oder rückwärts bewegen, während sich der Lenkhebel in der ausgeschwenkten Position (Neutralstellung) befindet, ist eine Einstellung erforderlich.

NEUTRALEINSTELLUNG

(Siehe Abbildung im Abschnitt "Antriebsgestänge-Baugruppe")

  1. Blockieren Sie den Traktorrahmen so, dass beide Antriebsräder vom Boden abgehoben sind.
  2. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse gelöst ist.
  3. Entfernen Sie die Schubstange (Position 34) vom Getriebesteuerarm (Position 23).
  4. Bringen Sie die Lenkhebel in die neutrale Ausschwenkposition und starten Sie den Motor.
  5. Wenn sich eines der Antriebsräder dreht, fahren Sie mit der folgenden Einstellung fort.
  6. Lösen Sie die Kontermutter (Position 26) und drehen Sie die Gelenkschraube (Position 25), bis die Neutralstellung erreicht ist. Ziehen Sie die Kontermutter fest.
    HINWEIS: Die Gelenkschraubenrolle ist exzentrisch montiert und wirkt beim Drehen der Schraube als Exzenter. Verwenden Sie den dem Bedienerhandbuch beiliegenden Spezialschlüssel zur Einstellung.
  7. Wiederholen Sie den Vorgang für das Getriebe auf der anderen Seite.
  8. Bringen Sie die Schubstange wieder im Steuerarm an. Wenn der Kugelbolzen nicht ohne Bewegung des Steuerarms in den Steuerarm eingesetzt werden kann, passen Sie die Länge der Schubstange an, bis dies möglich ist, um sicherzustellen, dass die Neutraleinstellung bei angeschlossenem Gestänge erhalten bleibt.
  9. Führen Sie eine Testfahrt durch, um die Geradlinigkeit der Fahrt bei beiden Hebeln vollständig nach vorne zu prüfen. Wenn die Fahrt nicht geradlinig ist, heben Sie den Lenkhebelanschlag auf der Seite an, die am schnellsten ist, d.h., wenn die Maschine nach links zieht, heben Sie den rechten Lenkhebelanschlag an, um das rechte Getriebe zu verlangsamen, bis die Fahrt geradeaus erfolgt.

AUSBAU DES GEMINI-GETRIEBES

HINWEIS: Das Verfahren zum Ausbau des Getriebes ist für beide Getriebe gleich.

  1. Zündschlüssel abziehen. Traktor aufbocken und Kotflügel und Antriebsrad entfernen.
  2. Riemenschutz (Position 17, siehe "Antriebsbaugruppe") entfernen.
  3. Riemenspannrolle eindrücken und Antriebsriemen entfernen.
  4. Lenkgestänge und Lenkungsdämpfer vom Steuerarm am Getriebe (Position 23, "Antriebsgestänge-Baugruppe") trennen.
  5. Bremsgestängebolzen (Position 3, "Antriebsgestänge-Baugruppe") und Bremsgestängestange (Position 5, "Antriebsgestänge-Baugruppe") trennen. Bremsdrehpunktbefestigung (Position 2, "Antriebsgestänge-Baugruppe") lösen und Bremsdrehpunktrohr (Position 1, "Antriebsgestänge-Baugruppe") entfernen.
  6. Hydraulikflüssigkeitsbehälter entleeren oder Metallstopfen (Teilenummer 603645) verwenden, um zwei Hydraulikschläuche zu verschließen, wenn sie vom Getriebe entfernt werden. Getriebefilter und zwei Hydraulikschläuche vom Getriebe entfernen.
  7. Entfernen Sie neun Schrauben (acht 0,25" [Position 53, siehe "Antriebsbaugruppe"] und eine 0,312"), die das Getriebe an der Gemini-Mittelhalterung befestigen. Stützen Sie das Getriebe ab und entfernen Sie zwei Schrauben (Position 45, siehe "Antriebsbaugruppe") vom Getriebeendantrieb zum Rahmen und senken Sie die Gemini-Einheit aus dem Rahmen.

Zum Entfernen der Radnabenbaugruppe (Position 5, siehe "Antriebsbaugruppe") verwenden Sie ein Nabenabzieher-Kit (Teilenummer 609005), um die Nabe von der Achse zu ziehen. Verwenden Sie keinen Zahnradabzieher, der auf der Achswelle zentriert ist, da dies das Ende der Achse schwer beschädigen kann. Führen Sie einen Gewindebohrer in die beiden Gewindelöcher am Ende der Nabe ein, um Schmutz usw. vor dem Ausbau zu entfernen. Beim Wiedereinbau der Nabe ziehen Sie die Achsmutter (Position 7, siehe "Antriebsbaugruppe") mit 150 ft-lbs (20,74 kg/m) an.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um das Gemini-Getriebe wieder einzubauen. Tragen Sie Locktite 242 auf die Gewinde der acht 0,25"-Mittelhalteschrauben auf und ziehen Sie sie mit 125 in-lbs (144 kg/cm) an.
Sollte Garantieservice erforderlich sein, bringen Sie die Maschine zu Ihrem autorisierten Grasshopper-Händler.

Wichtige Informationen
Das Zerlegen von Teilen des Getriebes durch andere Personen als einen qualifizierten Grasshopper-Händler führt zum Erlöschen der Garantie.

WECHSEL DES GEMINI-RIEMENS

(Siehe Abbildung im Abschnitt "Antriebsbaugruppe")

  1. Schlüssel vom Zündschloss abziehen.
  2. Riemenschutz (Position 17) entfernen.
  3. Riemenspannrolle nach unten drücken und Riemen von der oberen Riemenscheibe abnehmen.
  4. Lösen Sie die vier 0,312"-Schrauben, die die Hydraulikpumpe (Position 8, siehe "Hydraulische Hebebaugruppe") befestigen. Schieben Sie die Pumpe nach links und entfernen Sie den Hydraulikpumpenriemen (Position 14, siehe "Hydraulische Hebebaugruppe").
  5. Entfernen Sie zwei Schrauben zwischen der Flexkupplung (Position 41) und der Kupplungsnabe (Position 40).
  6. Lösen Sie zwei Stellschrauben in der Kupplungsnabe und schieben Sie sie nach vorne, um einen Spalt zum Entfernen des Riemens zu schaffen.
  7. Riemen ersetzen und in umgekehrter Reihenfolge zur Riemenmontage vorgehen.
  8. Riemenschutz vor dem Starten des Motors wieder anbringen.

WECHSEL DES RIEMENS DER HYDRAULIKHEBEPUMPE

(Siehe Abbildung im Abschnitt "Antriebsbaugruppe")

  1. Schlüssel vom Zündschloss abziehen.
  2. Riemenschutz (Position 17) entfernen.
  3. Lösen Sie die vier 0,312"-Schrauben, die die Hydraulikpumpe (Position 8, siehe "Hydraulische Hebebaugruppe") befestigen. Schieben Sie die Pumpe nach links und entfernen Sie den Hydraulikpumpenriemen (Position 14, siehe "Hydraulische Hebebaugruppe").
  4. Entfernen Sie zwei Schrauben zwischen der Flexkupplung (Position 41) und der Kupplungsnabe (Position 40).
  5. Lösen Sie zwei Stellschrauben in der Kupplungsnabe und schieben Sie sie nach vorne, um einen Spalt zum Entfernen des Riemens zu schaffen.
  6. Riemen ersetzen und in umgekehrter Reihenfolge zur Riemenmontage vorgehen
  7. Riemenschutz vor dem Starten des Motors wieder anbringen.

MOTORAUSBAU

Zum Ausbau des Motors trennen Sie: Batterie, Kraftstoffleitung, elektrische Leitungen vom Motor, Gaszug und flexible Kupplung, die mit der Kupplungsnabe verbunden ist. Entfernen Sie die vier Motorbefestigungsschrauben zum Rahmen und die Antriebsriemen von der Motorriemenscheibe. Der Motor kann nun herausgehoben werden. Wenden Sie sich für Reparaturen oder Ersatzteile an Ihren autorisierten Motorenhändler.

ENTFERNUNG DER LEITERPLATTE

EINSTELLUNGEN - ENTFERNUNG DER LEITERPLATTE
Entfernen Sie die Leiterplatte aus der Konsole, indem Sie die Halterung in jedem der drei Leiterplatten-Distanzstücke mit einer Spitzzange zusammendrücken (siehe Abb. 5). Schieben Sie die Platine an jeder Halterung vorbei, wenn diese zusammengedrückt ist.

EINSTELLUNG DER FESTSTELLBREMSE

EINSTELLUNGEN - EINSTELLUNG DER FESTSTELLBREMSE
(Siehe Abb. 6 und Abbildung im Abschnitt "Antriebsgestänge-Baugruppe").
Stellen Sie die rechte und linke Bremse einzeln ein. Trennen Sie die rechte Bremsgestängestange (Position 4). Stellen Sie den am linken Bremse angebrachten Gestängebolzen so ein, dass 5 bis 6 lbs Zugkraft am oberen Ende des Handhebels erforderlich sind, um die Feststellbremse anzuziehen. Eine Einstellung der Bremsgestängestange (Position 5) kann ebenfalls erforderlich sein. Schließen Sie das rechte Bremsgestänge an.
Trennen Sie die linke Bremsgestängestange und stellen Sie den am rechten Bremse angebrachten Gestängebolzen so ein, dass 5 bis 6 lbs Zugkraft am oberen Ende des Handhebels erforderlich sind, um die Feststellbremse anzuziehen. Schließen Sie das linke Bremsgestänge an.
Stellen Sie sicher, dass alle Splinte und Kontermuttern gesichert sind.

AUSBAU / AUSTAUSCH DER KUPPLUNG

  1. Kupplungsschutz (Position 18, siehe "Motorbaugruppe") entfernen.
  2. Kupplungshalterung (Position 23, siehe "Zapfwellen- und Kupplungsbaugruppe") entfernen.
  3. Federspannung (Position 21, siehe "Zapfwellen- und Kupplungsbaugruppe") an der Antriebsriemen-Umlenkrolle lösen und Antriebsriemen (Position 24, siehe "Zapfwellen- und Kupplungsbaugruppe") entfernen.
  4. Kabel von der Kupplung abziehen und die zentrale Schraube (Position 14, siehe "Zapfwellen- und Kupplungsbaugruppe") entfernen. Kupplung zurückschieben, dann die fünf Innensechskantschrauben (Position 10, siehe "Zapfwellen- und Kupplungsbaugruppe") entfernen, um Kupplung und Zapfwelle zusammen zu entfernen.
  5. Kupplung von der Zapfwelle entfernen.
  6. In umgekehrter Reihenfolge zur Installation der neuen Kupplung vorgehen.

EINLÄUFEN DER KUPPLUNG / BREMSE

Wichtige Informationen
Eine neue Kupplung oder eine, die seit drei Monaten nicht benutzt wurde, muss eingelaufen werden, um die Antriebsflächen zu glätten. Die Kupplung könnte ausfallen, wenn Sie das folgende Verfahren nicht durchführen.

Stellen Sie den Traktor in den Leerlauf und starten Sie den Motor. Schalten Sie den Kupplungsschalter 30 Sekunden lang ein und 30 Sekunden lang aus, fünfmal bei Halbgas und wiederholen Sie dies fünfmal bei Vollgas. Das Zeitintervall ermöglicht das Abkühlen der Kupplungsfläche.

MOTORFEHLERSUCHE

Sollten Sie Probleme beim Starten des Motors haben, verwenden Sie die folgende Anleitung, um mögliche Ursachen zu finden.

Motor dreht nicht durch

  • Batterie ist entladen. Starter-Sicherung durchgebrannt.
  • PTO-Schalter ist "ON" (EIN).
  • Lenkhebel sind nicht in Neutralstellung.
  • Lenkhebelschalter sind verstellt (auf das "click" (Klicken) des Schalters achten).
  • Ein loses Kabel oder eine lose Verbindung.

Motor dreht durch, springt aber nicht an

Stellen Sie fest, ob der Kraftstoffmagnet beim Drehen des Zündschlüssels in die Startposition bewegt wird. Falls nicht, prüfen Sie, ob eine Sicherung am Starter durchgebrannt ist (Punkt 25, siehe "Wiring Diagram" (Schaltplan)). Wenn die Sicherung nicht durchgebrannt ist, prüfen Sie, ob Spannung im schwarzen Kabel am Kraftstoffmagnetstecker anliegt, während der Motor durchdreht (Dies ist das schwarze Kabel, das mit dem weißen Kabel vom Kraftstoffmagneten verbunden ist). Wenn Spannung am Magneten anliegt, während der Motor durchdreht, fahren Sie mit der Magnetprüfung im nächsten Abschnitt fort.
Wenn der Kraftstoffabsperrmagnet bewegt wird, der Motor aber nicht startet, ist es möglich, dass die Kraftstoffleitung mit Luft gefüllt ist. Mögliche Ursachen für eine mit Luft gefüllte Kraftstoffleitung sind:

  • Kraftstofftank vor dem Nachfüllen leer gefahren.
  • Verstopfter Kraftstofffilter
  • Lose oder gebrochene Kraftstoffleitungsverbindung.

Befolgen Sie das beschriebene Verfahren, um die Luft aus den Kraftstoffleitungen zu entlüften. Beachten Sie das "Engine Manual" (Motorhandbuch) für Abbildungen der beschriebenen Teile.

  • Trennen Sie den Kraftstoffabsperrmagneten.
  • Lockern Sie die Entlüftungsschrauben am Kraftstofffilter um mehrere Umdrehungen. Drehen Sie den Motor durch, bis keine Blasen mehr austreten. Ziehen Sie die Entlüftungsschrauben fest.
  • Lockern Sie die Entlüftungsschraube oben an der Kraftstoffeinspritzpumpe. Drehen Sie den Motor durch, bis keine Blasen mehr austreten. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube fest.

WICHTIGE INFORMATIONEN
Den Motor nicht länger als 15 Sekunden durchdrehen, da sonst der Kraftstoffmagnet überhitzen und ausfallen kann.

  • Schließen Sie den Kraftstoffabsperrmagneten an.
  • Wenn der Motor nach dem Entlüften der Leitung nicht startet, lesen Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung im "Engine Manual" (Motorhandbuch).

Kraftstoffmagnet prüfen

Dieser Magnet löst erst aus, wenn der Motor durchgedreht wird. Um den Kraftstoffmagneten zu prüfen, betätigen Sie den Startschalter. Nach kurzem Durchdrehen des Motors und mit dem Zündschlüssel in der "RUN" (LAUF)-Position sollte der Kraftstoffmagnet eingerastet sein. Halten Sie bei immer noch in der "RUN" (LAUF)-Position befindlichem Zündschlüssel Ihre Hand auf den Kraftstoffmagneten. Achten Sie beim Drehen des Zündschlüssels in die "OFF" (AUS)-Position auf das "click" (Klicken) des sich lösenden Kraftstoffmagneten. Wenn der Kraftstoffmagnet nicht einrastete, prüfen Sie auf eine durchgebrannte Inline-Sicherung am Starter (Punkt 25, siehe "Wiring Diagram" (Schaltplan)). Wenn die Sicherung nicht durchgebrannt ist, prüfen Sie den Magneten gemäß der folgenden Vorgehensweise.

  • Trennen Sie die zum Kraftstoffmagneten führenden Kabel.
  • Verwenden Sie ein Ohmmeter, das auf den X 1 OHM-Bereich eingestellt ist, und verbinden Sie die Messleitungen mit den Magnetkabeln.
  • Die korrekten Messwerte sollten sein:
    Schwarzes Kabel zu rotem Kabel – 15 Ohm
    Weißes Kabel zu schwarzem Kabel – 0,5 Ohm

Wenn Sie diese Werte nicht erhalten oder einer der Stromkreise offen anzeigt, ist der Magnet defekt und muss ersetzt werden.

Motor stirbt ab, wenn Lenkhebel eingerastet werden

  • Der Bediener muss für diesen Test auf dem Sitz sitzen. Wenn der Motor startet und läuft, aber abstirbt, sobald einer der Lenkhebel eingerastet wird, stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse gelöst ist. Die Lenkhebel können nicht bei angezogener Feststellbremse eingerastet werden.
  • Wenn die Feststellbremse gelöst ist, liegt das Problem am Sitzschalter, Bremsschalter oder der zugehörigen Verkabelung. Prüfen Sie beide Schalter auf Durchgang und korrekte Funktion. Überprüfen Sie die Kabel auf Brüche und lose Verbindungen.

Wenn die oben genannten Punkte das Problem nicht beheben, wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren autorisierten Grasshopper-Händler.

INFORMATIONEN ZUM HYDRAULISCHEN HEBEWERK

VORSICHT
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Gehörschutz, wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen, die Augen- oder Ohrenverletzungen verursachen könnten.

Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen zu Beginn dieses Handbuchs.

EINSTELLEN DER ZUGFEDERSPANNUNG

WARNUNG
Federn nicht überdehnen. Eine Überdehnung führt zu einem Gewichtsverlust am Heck des Traktors. Dies könnte dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über die Maschine verliert, insbesondere bei Bergabfahrten.

Ziehen Sie die Einstellschraube (Punkt 19, siehe "Hydraulic Lift Assembly" (Hydraulikhebewerk-Baugruppe)) fest, bis die Feder 2 Zoll länger als ihre entspannte Länge ausgedehnt ist. Diese Einstellung gilt für alle Mähdeck-Modelle. Stellen Sie sicher, dass das Mähdeck vor der Einstellung in mittlerer Höhe positioniert ist. Ziehen Sie die Kontermutter (Punkt 20, siehe "Hydraulic Lift Assembly" (Hydraulikhebewerk-Baugruppe)) gegen das Ende der Feder fest und montieren Sie Rad und Kotflügel.

ENTFERNEN DES MÄHDECKS VON EINHEITEN MIT TRAKTIONSKITS

Beachten Sie das Mähdeck-Handbuch und führen Sie die Anbringungsprozedur in umgekehrter Reihenfolge durch.

ANFORDERUNGEN AN DAS HECKGEWICHT

WARNUNG
Zusätzliches Gewicht kann am Heck des Grasshopper-Traktors erforderlich sein.

Gewichtskits sind bei Ihrem Grasshopper-Händler erhältlich.

50 lb.(22.68 kg.) Gewicht Part No. 323951
Gewichtsmontage-Kit. Part No. 503220
Anforderungen an das Heckgewicht für den Traktionskit
Mähdeck-Modell mit Grasfangkorb ohne Grasfangkorb Gesamtgewicht mit installiertem ROPS*
9372 / 9372S 0 100 lb. (45.36 kg.) 100 lb. (45.36 kg.)
9344 / 9344S 0 0 0
9348 / 9348S 0 0 0
9352 / 9352S 0 0 0
9361 / 9361S 0 0 0
9561 / 9561S 0 0 0

Diese Tabelle gilt sowohl für das serienmäßige Einzelheckrad als auch für das optionale Doppelheckrad.
*Roll Over Protection System (Überrollschutzsystem).
**Kein zusätzliches Gewicht mit Grasfangkorb erforderlich

TEILELISTE UND ABBILDUNG

PRODUKTZUSAMMENBAU

PRODUKTZUSAMMENBAU - Teil 1
PRODUKTZUSAMMENBAU - Teil 2

MOTORZUSAMMENBAU

MOTORZUSAMMENBAU - Teil 1
MOTORZUSAMMENBAU - Teil 2

ANTRIEBSZUSAMMENBAU

ANTRIEBSZUSAMMENBAU - Teil 1
ANTRIEBSZUSAMMENBAU - Teil 2

ANTRIEBSGESTÄNGEZUSAMMENBAU

ANTRIEBSGESTÄNGEZUSAMMENBAU - Teil 1
ANTRIEBSGESTÄNGEZUSAMMENBAU - Teil 2

LENKUNGSZUSAMMENBAU

LENKUNGSZUSAMMENBAU

Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung
1 643497 Lenkhebel 10 422561 Nylonlager mit Schlitz 1"
2 643650 Lenkhebelhalterung 11 257067 Stufenscheibe
3 253195 Sechskant-Flanschschraube .312-18 x 1.5 12 257063 Nylonscheibe
4 253035 Sechskant-Flanschmutter .312-18 13 902411 Abstandshalter - Lenkblock
5 422178 Handgriff - Schaumstoff 14 283324 Druckfeder
6 422095 Vinylkappe 15 253470 Mutter .5-13 mit Nyloneinsatz
7 643660 Lenkdrehpunkt re. 16 772013 Federplatte
8 643661 Lenkdrehpunkt li. 17 422055 Kunststoffstopfen .125
9 422580 Nylonlager 1.5" 18 283312 Druckfeder

ZAPFWELLENWELLE & KUPPLUNGSZUSAMMENBAU

ZAPFWELLENWELLE & KUPPLUNGSZUSAMMENBAU

BEHÄLTER- & SCHLAUCHZUSAMMENBAU

BEHÄLTER- & SCHLAUCHZUSAMMENBAU

Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung
1 603711 Behälterbaugruppe
(enthält Position 2 und 3)
12 283252 Druckfeder
2 365515 Rohrstopfen .375 13 243030 Schraube .25-20 x 1.25
3 100729 Ölmessstab - Kunststoffklinge 14 253440 Mutter .25 mit Nyloneinsatz
4 363826 Schlauchanschluss .125 NM' x .25 15 280275 Schlauchschelle
5 821724 Entlüftungsschlauch klar 15" lang 16 363850 Nylon-T-Stück .5
6 363834 Konischer Anschluss mit O-Ring 17 821790 Schlauch .5 x 2.5
7 424336 Schlauchbaugruppe .5 x 15.25 18 821795 Schlauch .5 x 7.5
8 424341 Schlauchbaugruppe .5 x 23.5 (1) Bei Bestellung dieser Teilenummer ist die Länge auch Position 17 enthalten, die vom Ende abgeschnitten werden kann.
(2) Bei Bestellung dieser Teilenummer ist die Länge auch Position 18 enthalten, die vom Ende abgeschnitten werden kann.
9 424347(1) Schlauchbaugruppe .5 x 31
10 424359(2) Schlauchbaugruppe .5 x 49
11 774084 Haltebügel für Behälter

SITZZUSAMMENBAU

SITZZUSAMMENBAU

Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung
604745 Sitzbaugruppe (Positionen 1-10) 10 253191 Flanschschraube .312- 18 x .625
1 321515 Sitzkissen - Geformt 14 x 18 11 183870 Sitzschalter
2 321511 Rückenlehnenkissen 14 x 16 12 424095 Sitzisolator
3 321501 Armlehne 13 644618 Sitzscharnierstift
4 724310 Seitenholm - re. 14 253192 Flanschschraube .312 - 18 x .75
5 724311 Seitenholm - li. 15 253035 Flanschmutter .312 - 18
6 822630 Sitzkantenverkleidung 16 724112 Sitzverriegelung
7 643912 Sitzunterteil 17 284408 Feder - Torsion
8 253193 Flanschschraube .312 - 18 x 1 18 261280 Gabelkopfbolzen .312 x 875
9 253194 Flanschschraube .312 - 18 x 1.25 19 260648 Splint .125 x .5

SCHALTPLAN

SCHALTPLAN - Teil 1
SCHALTPLAN - Teil 2
SCHALTPLAN - Teil 3

HECKRADOPTIONEN

HECKRADOPTIONEN - Teil 1
HECKRADOPTIONEN - Teil 2

HYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG

HYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG - Teil 1
HYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG - Teil 2

VERKABELUNG DER HYDRAULISCHEN HEBEVORRICHTUNG

VERKABELUNG DER HYDRAULISCHEN HEBEVORRICHTUNG

Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung
603873 Kabelsatz - Hydraulischer Mähwerksheber 5 183954 Tast-Kippschalter
1 180815 Hydraulisches Magnetventil 183940 Drucktastenschalter (optional)
2 143376 Verzögerungstimer 6 184926 Steckverbinder - 5-polig
3 183725 Quecksilberschalter 7 722121 Halterung - Neigungssicherheitsschalter
4 184271 Relais 8 183726 Befestigungsclip - Quecksilberschalter
9 181460 Zubehörsicherung - 7,5 Ampere KFZ

GEGENGEWICHT-MONTAGESATZ

GEGENGEWICHT-MONTAGESATZ

Position Bestell-Nr. Beschreibung Positions-Nr. Bestell-Nr. Beschreibung
503220 Gegengewicht-Montagesatz 4 253203 Flanschschraube .375-16 x 1
1 643915 Gewichtshalterung 5 253043 Flanschmutter .375-16 großer Flansch
2 729691 Gewichtsabdeckung *6 323951 Gegengewicht - 50#
3 240151 Hakenbolzen .375-16 x 6

* Nicht im Satz enthalten

Um die Garantie zu validieren, füllen Sie die erforderlichen Informationen aus und senden Sie das Garantieformular innerhalb von 10 Tagen nach dem Kauf zurück an:
THE GRASSHOPPER CO.
P.O. Box 637
Moundridge, Kansas 67107

THE GRASSHOPPER COMPANY
Moundridge, Kansas 67107 U.S.A.
Telefon (316) 345-8621
Fax (316) 345-2301

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Grasshopper 928D Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis