Pioneer PLX-1000 Handbuch

Vor dem Start

Merkmale

Dieses Gerät ist ein professioneller Plattenspieler, der Funktionen, Langlebigkeit, Bedienbarkeit und Klangqualität bietet, die für eine Vielzahl von Anlässen geeignet sind, vom Hören zu Hause bis hin zu Disco- oder Club-Szenen

Direktantriebssystem mit hohem Drehmoment
Das Gerät dreht mit einer konstanten Geschwindigkeit von 0,1 % oder weniger Gleichlaufschwankung, einem Anlaufdrehmoment von 4,5 kg·cm oder mehr und einer Startzeit von 0,3 Sekunden (bei 33 1/3 U/min).

Design mit Fokus auf hohe Klangqualität

  • Für den RCA-Anschluss wurde eine vergoldete Komponente verwendet, die aus demselben Schneideprodukt wie der TAD-Player, unserer Flaggschiffmarke, hergestellt wurde. Eine stabile Verbindung überträgt das PHONO-Signal direkt.
  • Externe Vibrationseffekte werden durch die Verwendung von vibrationsdämpfendem Material zwischen dem oberen und unteren Gehäuse unterdrückt.

Hochpräzise, in 3 Stufen einstellbare Tempo-Kontrolle

  • Die variable Tempobreite kann auf ±8 %, ±16 % und ±50 % eingestellt werden.
    Dies ermöglicht eine hochflexible Wiedergabe.
  • Durch Drücken der [RESET] (Zurücksetzen) Taste wird das Tempo sofort auf eine konstante Drehung von ±0 % zurückgesetzt.

Abnehmbares Netzkabel und Audiokabel

  • Kabel sind keine Hindernisse, wenn die Haupteinheit bewegt wird, wodurch Trennungsprobleme vermieden werden.
  • Durch den Austausch des Audiokabels kann das Gerät an den bevorzugten Klang angepasst werden.

Lieferumfang

  • Plattenspieler
  • Plattenspielerauflage
  • Slipmat
  • Slip Sheet
  • Staubschutzhaube
  • Adapter für EP-Schallplatte
  • Gegengewicht
  • Zusatzgewicht
  • Headshell
  • Shell-Gewicht
  • Netzkabel
  • Audiokabel
  • Erdungskabel
  • Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Bevor Sie beginnen

Über den Tonabnehmer

  • Der Tonabnehmer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Tonabnehmers.

Tonabnehmer an der Headshell anbringen
Bringen Sie den Tonabnehmer an der Headshell an.
Die Anschlussdrähte des Headshell-Teils sind farbcodiert. Verwenden Sie eine Pinzette oder ein ähnliches Werkzeug, um die Drähte gemäß der Angabe auf dem Tonabnehmer korrekt mit dem entsprechenden Tonabnehmeranschluss zu verbinden.

  • Wenn Sie einen Tonabnehmer zwischen 3,5 g und 6,5 g verwenden, verwenden Sie das mitgelieferte Shell-Gewicht.

Überhang einstellen
Einstellen des Überhangs
Verwenden Sie die Überhang-Einstellskala, um die Position mit der Tonabnehmer-Befestigungsschraube so einzustellen, dass die Nadelspitze 54 mm vom Tonarm-Befestigungsteil entfernt ist.

Montage

  1. Plattenteller und Plattentellerauflage anbringen.
    Setzen Sie den Plattenteller auf die Mittelachse und legen Sie die Plattentellerauflage auf den Plattenteller.
    Montage - Schritt 1 - Plattenteller und Auflage anbringen
    • Achten Sie darauf, den Plattenteller nicht gegen das Hauptgerät zu schlagen oder fallen zu lassen.
    • Stellen Sie sicher, dass kein Eisenpulver oder anderer Staub am Magneten auf der Rückseite des Plattentellers haftet.
    • Berühren Sie nicht die Magnetbefestigungsschrauben des Plattentellers (3 Stellen). Wenn die Position der Befestigungsschrauben geändert wird, kann die Nennleistung nicht garantiert werden.
  2. Bringen Sie den Tonabnehmer an der Headshell an.
    Die Anschlussdrähte des Headshell-Teils sind farbcodiert. Verwenden Sie eine Pinzette oder ein ähnliches Werkzeug, um die Drähte gemäß der Angabe auf dem Tonabnehmer korrekt mit dem entsprechenden Tonabnehmeranschluss zu verbinden.
  3. Bringen Sie die Headshell an.
    Führen Sie die Headshell mit dem angebrachten Tonabnehmer in den Tonarm ein. Ziehen Sie dann, während Sie die Headshell waagerecht halten, die Kontermutter fest.
    Montage - Schritt 2 - Headshell anbringen
  4. Bringen Sie das Gegengewicht an.
    Bringen Sie das Gegengewicht an der hinteren Achse des Tonarms an.
    Montage - Schritt 3 - Gegengewicht anbringen
    • Wenn Sie einen Tonabnehmer zwischen 9,5 g und 13 g verwenden, bringen Sie das Zusatzgewicht an der hinteren Achse des Tonarms an.
      Montage - Schritt 4 - Zusatzgewicht anbringen

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Oberseite

Bezeichnungen und Funktionen der Teile - Oberseite

  1. POWER (Strom) Schalter
    Wenn der Schalter auf die [ON] (EIN) Seite gedreht wird, wird das Gerät eingeschaltet und die Strobe-Beleuchtung an der Seite leuchtet auf.
    Wiedergabe
  2. START/STOP (Start/Stopp) Taste
    Durch Drücken der Taste wird die Drehung des Plattentellers gestartet oder gestoppt.
    Wiedergabe
  3. Geschwindigkeitswahltaste
    Ändert die Geschwindigkeit entsprechend der abzuspielenden Schallplatte.
    • Für eine 33 1/3 U/min Schallplatte drücken Sie die [33] Taste.
    • Für eine 45 U/min Schallplatte drücken Sie die [45] Taste.
      Wiedergabe
  4. Nadelbeleuchtung
    Leuchtet, um die Nadelspitze zu beleuchten.
    Wiedergabe
  5. Schalter für Nadelbeleuchtung
    Die Nadelbeleuchtung leuchtet weiß und fährt in die Position, in der die Nadelspitze beleuchtet wird.
    Wiedergabe
  6. Headshell
    Wird mit einem angebrachten Tonabnehmer verwendet.
  7. RESET (Zurücksetzen) Taste
  8. RESET (Zurücksetzen) Anzeige
    Durch Drücken der [RESET] (Zurücksetzen) Taste leuchtet die [RESET] (Zurücksetzen) Anzeige auf. Solange die [RESET] (Zurücksetzen) Anzeige leuchtet, dreht sich der Plattenteller mit der angegebenen Drehzahl (33 1/3 U/min oder 45 U/min) unabhängig von der Position des TEMPO (Tempo) Schiebereglers.
    Einstellen der Tonhöhe
  9. TEMPO (Tempo) Schieberegler
    Sie können ihn hin- und herschieben, um die Drehgeschwindigkeit fein einzustellen.
    Einstellen der Tonhöhe
  10. Tonarm
    Einstellung
  11. TEMPO RANGE (Tempo-Bereich) Taste
    Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wechselt der Tempo-Bereich auf ±8 %, ±16 % oder ±50 %.
    Einstellen der Tonhöhe
  12. TEMPO RANGE (Tempo-Bereich) Anzeige
    Der eingestellte Tempo-Bereich leuchtet blau.
  13. Armklemme
    Klemmt den Tonarm fest.
  14. Tonarmstütze
    Dient als Auflage für den Tonarm.
  15. Lift-Hebel
    Der Tonarm fährt nach oben, wenn der Hebel hochgezogen wird. Der Tonarm fährt nach unten, wenn der Hebel heruntergedrückt wird.
  16. Tonarmlift
    Dieses Gerät wird verwendet, um den Tonarm auf- und abzubewegen. Es wird durch den Lift-Hebel betätigt.
  17. ANTI SKATING (Antiskating) Regler
    Beim Abspielen einer Schallplatte gibt es eine Kraft, die die Nadelspitze zum inneren Umfang zieht. Durch Anpassen dieses Reglers an den Auflagekraftwert wird diese Kraft eliminiert.
    Antiskating einstellen
  18. HEIGHT ADJUST (Höheneinstellung) Sperre
    Arretiert die eingestellte Armhöhe.
    Einstellen der Armhöhe
  19. HEIGHT ADJUST (Höheneinstellung) Regler
    Wird verwendet, um die Höhe des Tonarms einzustellen.
    Einstellen der Armhöhe
  20. Gegengewicht
    Wird verwendet, um den Tonarm auszugleichen und die Auflagekraft einzustellen
    Einstellung
  21. Ring zur Einstellung der Auflagekraft
    Wird verwendet, um die passende Auflagekraft des Tonabnehmers einzustellen.
    Einstellen der Auflagekraft
  22. Headshell-Ständer
    Dient zum Abstellen der Headshell.
  23. Adapter für EP-Schallplatte
    Wird zum Abspielen von Standard-EP-Schallplatten verwendet.
    Zum Abspielen einer Standard-EP-Schallplatte

Rückseite

Bezeichnungen und Funktionen der Teile - Rückseite

Informationen zu den für die Anschlüsse verwendeten Klemmen finden Sie unter Beschreibungen der Klemmen.

  1. Kensington Sicherheitsschloss
  2. Isolator
    Unterdrückt die Auswirkungen externer Vibrationen. Durch Drehen des Isolators wird die Plattentellerhöhe eingestellt.
    Einstellen der Höhe des Hauptgeräts

Justierung

Anpassen der Tonarmbalance

  • Da die Gewichte von Tonabnehmer und Headshell je nach Produkt variieren, wird die Tonarmbalance eingestellt.

Gehen Sie wie folgt vor.

  • Entfernen Sie die Nadelabdeckung und die Tonarmklemme, achten Sie dabei darauf, die Nadelspitze nicht zu berühren.
  • Drücken Sie den Lift-Hebel nach unten.
  • Stellen Sie den [ANTI SKATING]-Regler auf „0“.

Justierung – Anpassen der Tonarmbalance
Heben Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und stellen Sie die Balance so ein, dass er horizontal ist.
Drehen Sie das Gegengewicht, bis der Tonarm nahezu horizontal ist.

  • Stellen Sie beim Bewegen des Tonarms sicher, dass die Nadelspitze den Plattenteller und Ähnliches nicht direkt berührt.

Einstellen des Nadeldrucks

  • Um Nadelspringen oder Klangverzerrungen zu vermeiden, wird der Nadeldruck auf den für jeden Tonabnehmer festgelegten geeigneten Nadeldruckwert eingestellt.

Gehen Sie wie folgt vor.

  • Legen Sie den Tonarm wieder auf die Tonarmstütze und sichern Sie ihn mit der Tonarmklemme.
  1. Passen Sie die „0“ auf dem Nadeldruck-Einstellring an die Mittellinie der Tonarm-Hinterachse an.
    Halten Sie dabei mit dem Finger das Gegengewicht fest, um ein Bewegen zu verhindern, und drehen Sie nur den Nadeldruck-Einstellring, sodass die Zahl „0“ auf die schwarze Mittellinie der Tonarm-Hinterachse kommt.
    Einstellen des Nadeldrucks – Schritt 1
  2. Stellen Sie den Nadeldruck ein.
    Drehen Sie das Gegengewicht, um es auf den für Ihren Tonabnehmer geeigneten Nadeldruckwert einzustellen.
    Einstellen des Nadeldrucks – Schritt 2
    • Beim Drehen des Gegengewichts dreht sich der Nadeldruck-Einstellring mit. Stellen Sie den Nadeldruck unter Beachtung des Einstellrings auf den geeigneten Wert ein.

Justierung – Verwendung der Gegengewichts-Skala
Verwenden der Gegengewichts-Skala
Es wird empfohlen, die Skalenposition des Gegengewichts Ihrer Headshell mit Tonabnehmer zu notieren, da Sie den geeigneten Nadeldruck einfach durch Einstellen auf die festgelegte Skalenposition des Gegengewichts einstellen können, ohne die horizontale Tonarmbalance anpassen zu müssen.

  1. Befestigen Sie Ihre Headshell mit Tonabnehmer am Tonarm.
  2. Passen Sie die Skalenposition des Gegengewichts mithilfe des für das Gegengewicht eingestellten Wertes an.

Einstellen des Anti-Skating

Diese Einstellung dient dazu, Nadelspringen zu verhindern.


Passen Sie die Skalenposition an den Nadeldruckwert an.
Drehen Sie den [ANTI SKATING]-Regler, um die Referenzlinie auf denselben Wert wie den Nadeldruckwert des Tonabnehmers einzustellen.

Beim Scratch-Play
Um Nadelspringen zu verhindern, passen Sie die Skalenposition an die Spielaktion an.

Einstellen der Tonarmlifthöhe

Führen Sie bei Bedarf eine Anpassung an den verwendeten Tonabnehmer durch.
Gehen Sie wie folgt vor.

  • Legen Sie eine Schallplatte auf die Plattentellermatte.
  • Entfernen Sie die Nadelabdeckung und die Tonarmklemme, achten Sie dabei darauf, die Nadelspitze nicht zu berühren.
  • Ziehen Sie den Lift-Hebel hoch und bewegen Sie den Tonarm auf die Schallplatte.

Justierung – Einstellen der Tonarmlifthöhe
Stellen Sie die Höhe ein, indem Sie die Schraube drehen, während der Tonarmlift nach unten gedrückt ist.

  • Im Uhrzeigersinn drehen verringert den Abstand zwischen Schallplatte und Nadel.
  • Gegen den Uhrzeigersinn drehen vergrößert den Abstand zwischen Schallplatte und Nadel.

Die Tonarmlifthöhe (der Abstand zwischen Schallplatte und Nadel, wenn der Lift-Hebel hochgezogen ist) ist werkseitig auf einen Bereich zwischen ca. 8 mm und 13 mm eingestellt.

Einstellen der Tonarmhöhe

  1. Drehen Sie die [HEIGHT ADJUST]-Sperre, um die Verriegelung zu lösen.
  2. Drücken Sie den Lift-Hebel nach unten und legen Sie die Nadel auf die Schallplatte, stellen Sie dann den [HEIGHT ADJUST]-Regler ein, um den Tonarm und die Schallplatte parallel auszurichten.
    Justierung – Einstellen der Tonarmhöhe

Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle, um den [HEIGHT ADJUST]-Regler an die Höhe Ihrer Tonabnehmergröße anzupassen.

Tonabnehmergröße H
(mm)
[HEIGHT ADJUST]-Regler
Skalenposition
19 0
20 1
21 2
22 3
23 4
24 5
25 6
  1. Drehen Sie die [HEIGHT ADJUST]-Sperre, um die Höhe des Arms zu fixieren.
    Drehen Sie nach dem Einstellen der Armhöhe immer die [HEIGHT ADJUST]-Sperre, um den Arm zu fixieren.

Beim Scratch-Play
Um Nadelspringen zu verhindern, verwenden Sie den [HEIGHT ADJUST]-Regler, um die Armhöhe an die Spielaktion anzupassen.

Anschlüsse

  • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
  • Beachten Sie die Bedienungsanleitung der anzuschließenden Komponente.
  • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind.

Anschlussbeschreibungen

Anschlüsse – Anschlussbeschreibungen

  1. PHONO OUT-Anschlüsse
    Schließen Sie hier die Audiokabel (im Lieferumfang enthalten) an.
  2. SIGNAL GND-Anschluss
    Schließen Sie das Erdungskabel (Zubehör) an. Dies hilft, Rauschen zu reduzieren, wenn ein analoger Player angeschlossen wird.
  3. AC IN
    Anschluss an eine Steckdose mit dem mitgelieferten Netzkabel. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
    • Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzkabel.

Standardanschluss

  • Anschluss an eine Steckdose mit dem mitgelieferten Netzkabel. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
  • Beachten Sie die Bedienungsanleitung der anzuschließenden Komponente.

Anschluss an einen Vorverstärker/Hauptverstärker und eine Komponente

Anschluss an einen Vorverstärker/Hauptverstärker und eine Komponente

  1. Schließen Sie das Audiokabel und das Erdungskabel an den [PHONO]-Eingang des Vorverstärkers/Hauptverstärkers oder einer anderen Komponente an.
    • Wenn dieses Produkt an einen Vorverstärker/Hauptverstärker oder eine Komponente ohne [PHONO]-Anschluss angeschlossen wird, können weder ausreichende Lautstärke noch Klangqualität erzielt werden. Verwenden Sie in diesem Fall den PHONO-Equalizer.
    • Stellen Sie sicher, dass Sie das Erdungskabel anschließen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist, tritt ein Brummen (Brummton) auf.
  2. Schließen Sie das Netzkabel an.
    Anschluss an eine Steckdose mit dem mitgelieferten Netzkabel. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
    • Bevor Sie das Gerät an die am angeschlossenen Gerät angebrachte Steckdose (Wechselstromsteckdose) anschließen, prüfen Sie die auf der Steckdose angegebene Wattzahl. (Dieses Gerät verbraucht 9 W Leistung.)

Anschluss an einen DJ-Mixer

Anschlüsse – Anschluss an einen DJ-Mixer

  1. Schließen Sie das Audiokabel und das Erdungskabel an den [PHONO]-Eingang des DJ-Mixers an.
    • Wenn dieses Produkt an einen DJ-Mixer ohne [PHONO]-Eingang angeschlossen wird, können weder ausreichende Lautstärke noch Klangqualität erzielt werden.
    • Stellen Sie sicher, dass Sie das Erdungskabel anschließen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist, tritt ein Brummen (Brummton) auf.
  2. Schließen Sie das Netzkabel an.
    Anschluss an eine Steckdose mit dem mitgelieferten Netzkabel. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
    • Bevor Sie das Gerät an die am angeschlossenen Gerät angebrachte Steckdose (Wechselstromsteckdose) anschließen, prüfen Sie die auf der Steckdose angegebene Wattzahl. (Dieses Gerät verbraucht 9 W Leistung.)

Aufstellungsort

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, die frei von externen Vibrationen ist.

  • Halten Sie das Gerät möglichst weit vom Lautsprechersystem entfernt.
  • Wenn sich das Gerät sehr nah an einem Radio (AM/FM-Rundfunk) befindet, kann das Radio Rauschen erzeugen. Halten Sie den Abstand zum Gerät so groß wie möglich.

Einstellen der Höhe des Hauptgeräts
Einstellen der Höhe des Hauptgeräts
Stellen Sie die Höhe ein, indem Sie den Isolator so drehen, dass das Hauptgerät horizontal ausgerichtet ist.

Bedienung

Einschalten

  1. Stellen Sie alle Verbindungen her und stecken Sie dann das Netzkabel in eine Steckdose.
    Anschlüsse
  2. Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf die Seite [ON], um das Gerät einzuschalten.
    Die Anzeigen dieses Geräts leuchten auf und das Gerät schaltet sich ein.

Ausschalten

Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf die Seite [OFF], um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät schaltet sich aus.

Wiedergabe

Gehen Sie wie folgt vor.

  • Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
  • Entfernen Sie die Nadelabdeckung und die Tonarmklemme.
  1. Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf die Seite [ON], um das Gerät einzuschalten.
  2. Drücken Sie die Taste [START/STOP].
    Der Plattenteller dreht sich.
  3. Drücken Sie die Taste [RESET].
    Die [RESET]-Anzeige leuchtet gelb-grün und die Geschwindigkeit kehrt zur vorgeschriebenen Drehzahl (33 1/3 oder 45 U/min) zurück.
  4. Ziehen Sie den Tonarmlift nach oben und bewegen Sie den Tonarm auf die Schallplatte.
  5. Drücken Sie den Tonarmlift nach unten.
    Der Tonarm senkt sich langsam ab und die Wiedergabe beginnt.

Wiedergabe pausieren

Ziehen Sie den Tonarmlift nach oben.
Die Nadel des Tonabnehmers hebt von der Schallplatte ab.

  • Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie den Tonarmlift nach unten.

Wiedergabe beenden

  1. Ziehen Sie den Tonarmlift nach oben, um den Tonarm auf die Tonarmstütze zurückzuführen, und drücken Sie dann den Tonarmlift nach unten.
  2. Drücken Sie die Taste [START/STOP].
    Eine elektronische Bremse stoppt den Plattenteller sanft.
  3. Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf die Seite [OFF], um das Gerät auszuschalten.
    Verwenden Sie die Tonarmklemme, um den Tonarm zu sichern.
    Zum Schutz der Nadelspitze befestigen Sie die Nadelabdeckung.

Informationen zur Slipmat und Slip Sheet

Slipmat
Wenn Sie die Matte anstelle der Plattentellerauflage verwenden, können Sie die Schallplatte während des Abspielens von Hand anhalten oder den Plattenteller rückwärts drehen.
Slip Sheet
Wenn die Slip Sheet unter der Slipmat verwendet wird, wird das Gleiten beim Scratchen flüssiger.
Verwenden der Slipmat und Slip Sheet

Abspielen einer Standard-EP-Schallplatte

Bringen Sie den EP-Schallplattenadapter an der Mittelspindel an und drücken Sie die Taste [45].

Beleuchten der Nadelspitze

Wenn der Schalter für die Nadelbeleuchtung gedrückt wird, leuchtet die Nadelbeleuchtung weiß auf und fährt in die Position, in der die Nadelspitze beleuchtet wird.

  • Wenn sie nicht benötigt wird, drücken Sie den Schalter für die Nadelbeleuchtung, um sie zu senken. Die Nadelbeleuchtung schaltet sich aus.

Anbringen der Staubschutzhaube

Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, halten Sie die Staubschutzhaube an beiden Seiten und setzen Sie sie von oben auf.

Einstellen der Tonhöhe (Pitch)

  1. Drücken Sie die Taste [RESET], um die [RESET]-Anzeige auszuschalten.
  2. Bewegen Sie den [TEMPO]-Schieberegler nach vorne oder hinten.
    Das Bewegen des Schiebereglers nach vorne erhöht die Drehzahl, das Bewegen nach hinten verringert die Drehzahl.
    • Die Skala des [TEMPO]-Schiebereglers ist ein Richtwert. Bitte verwenden Sie ihn als Orientierungshilfe.
  3. Drücken Sie die Taste [TEMPO RANGE].
    Der Einstellbereich des [TEMPO]-Schiebereglers wechselt bei jedem Drücken der Taste. Die Anzeige des Einstellbereichs leuchtet auf.
Einstellwert Einstellungseinheiten
±8 0.016%
±16 0.032%
±50 0.1%

Zurückkehren zur üblichen Tonhöhe (Pitch)

Drücken Sie die Taste [RESET].
Durch Drücken der Taste [RESET] wird die [RESET]-Anzeige eingeschaltet. Solange die [RESET]-Anzeige leuchtet, dreht sich der Plattenteller unabhängig von der Position des TEMPO-Schiebereglers mit der angegebenen Drehzahl (33 1/3 U/min oder 45 U/min).

Erkennen der Tonhöhe (Pitch)

Eine feinere Tonhöhe kann durch Betrachten der vier Reihen von Stroboskopmustern erkannt werden, die um den Plattenteller eingraviert sind.

  • Zur Beleuchtung des Stroboskopmusters des Geräts wird ein Stroboskoplicht (blaue LED) verwendet. Verwenden Sie immer das Stroboskoplicht, wenn Sie die Tonhöhe erkennen.

Erkennen der Tonhöhe mit einem Stroboskopmuster
Stroboskopmuster

  1. Wenn das Stroboskopmuster stillsteht +7,2% Tonhöhenänderung
  2. Wenn das Stroboskopmuster stillsteht +3,3% Tonhöhenänderung
  3. Wenn das Stroboskopmuster stillsteht Angegebene Drehzahl (33 1/3 U/min oder 45 U/min)
  4. Wenn das Stroboskopmuster stillsteht -3,3% Tonhöhenänderung

Fehlerbehebung

  • Fehlbedienung wird oft fälschlicherweise für eine Störung oder Fehlfunktion gehalten. Wenn Sie der Meinung sind, dass mit diesem Gerät etwas nicht stimmt, überprüfen Sie die unten stehenden Punkte und die [FAQ] für den [PLX-1000] auf der Pioneer DJ Support-Website.
    http://pioneerdj.com/support/
    Manchmal liegt das Problem möglicherweise an einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und Elektrogeräte. Kann das Problem nicht behoben werden, bitten Sie Ihr nächstgelegenes autorisiertes Pioneer Servicezentrum oder Ihren Händler, die Reparatur durchzuführen.
  • Dieses Gerät funktioniert möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht richtig. In diesem Fall kann die ordnungsgemäße Funktion wiederhergestellt werden, indem Sie das Gerät ausschalten, 1 Minute warten und dann wieder einschalten.
Problem Prüfung Abhilfe

Das Gerät lässt sich nicht einschalten

Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel ordnungsgemäß an eine Steckdose an.
Ist der [POWER]-Schalter für die Stromversorgung auf [ON] gestellt? Stellen Sie den [POWER]-Schalter für die Stromversorgung auf [ON].

Kein Ton oder leiser Ton

Sind die Audiokabel richtig angeschlossen? Schließen Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an.
Sind die Anschlüsse und Stecker verschmutzt? Reinigen Sie die Anschlüsse und Stecker, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Ist das Headshell richtig angebracht? Bringen Sie das Headshell richtig an.

Der linke und rechte Ton sind vertauscht

Sind die linken und rechten Anschlüsse für jedes Gerät vertauscht? Schließen Sie das Audiokabel und die Anschlussdrähte des Headshells richtig an.
Während der Wiedergabe ist ein leises Brummen (Brumm- oder Summton) zu hören Befindet sich ein elektrisches Gerät wie eine Leuchtstofflampe oder deren Netzkabel in der Nähe des Anschlusskabels? Platzieren Sie das Netzkabel der Leuchtstofflampe oder eines anderen Geräts so weit wie möglich entfernt.
Ist das Erdungskabel des Plattenspielersystems nicht angeschlossen? Schließen Sie das Erdungskabel ordnungsgemäß an.
Die Nadelspitze senkt sich nicht auf die Schallplatte Ist der Nadeldruck richtig eingestellt? Stimmen Sie das Gegengewicht auf den für Ihren Tonabnehmer passenden Nadeldruckwert ab.
Ist der Tonarm horizontal ausbalanciert? Drehen Sie das Gegengewicht, bis der Tonarm horizontal ist.

Die Nadel springt

Ist der Nadeldruck richtig eingestellt? Stimmen Sie das Gegengewicht auf den für Ihren Tonabnehmer passenden Nadeldruckwert ab.
Ist die Schallplatte verzogen oder hat sie Kratzer? Überprüfen Sie den Zustand der Schallplatte.
Befindet sich viel Staub an der Nadelspitze? Entfernen Sie das Headshell mit Tonabnehmer und verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Pinsel, um Staub usw. vorsichtig von der Nadelspitze zu entfernen.
Ist das Anti-Skating richtig eingestellt? Stellen Sie das Anti-Skating richtig ein.
Ist die Armhöhe richtig eingestellt? Stellen Sie die Armhöhe richtig ein.
Der Tonarm stoppt unterwegs und bewegt sich nicht weiter Hat die Schallplatte Kratzer? Überprüfen Sie den Zustand der Schallplatte.
Kommt der Tonarm mit etwas in Kontakt? Überprüfen Sie den Bereich um den Tonarm. Wenn ein Hindernis vorhanden ist, entfernen Sie es.

Die Lautstärke ist niedrig oder hoch

Ist der Anschluss an den Verstärker für den Tonabnehmertyp (Ausgang) geeignet? Schließen Sie die Anschlusskabel ordnungsgemäß an.

Wartung der einzelnen Teile

Beim Anbringen und Abnehmen des Headshells schalten Sie den Verstärker aus.
Wenn Sie dies bei hoher Lautstärke versuchen, könnte der Lautsprecher beschädigt werden.

  • Entfernen Sie das Headshell mit Tonabnehmer und verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Pinsel, um Staub usw. vorsichtig von der Nadelspitze zu entfernen.
  • Verwenden Sie einen hochwertigen Schallplattenreiniger, um Schallplatten zu reinigen.
  • Verwenden Sie ein weiches Tuch oder Ähnliches, um den Headshell-Anschluss zu reinigen, und bringen Sie ihn dann wieder am Tonarm an.

Reinigen der Staubschutzhaube usw.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Staubschutzhaube und das Gehäuse zu reinigen.

  • Reinigen Sie die Staubschutzhaube nicht während des Abspielens. Statische Elektrizität könnte dazu führen, dass der Tonarm von der Staubschutzhaube angezogen wird.

Technische Daten

Stromversorgung AC 110 V bis 120 V oder 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme 9 W
Gewicht der Haupteinheit 14,6 kg (32.2 lb)
Max. Abmessungen 453 mm (B) × 159 mm (H) × 353 mm (T)
(17.8 in. (W) × 6.3 in. (H) × 13.9 in. (D))
Zulässige Betriebstemperatur +5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F)
Zulässige Betriebsfeuchtigkeit 5% bis 85% (keine Kondensation)
Plattenteller
Antriebsart Servo-Direktantrieb
Motor Bürstenloser Gleichstrommotor, 3 Phasen
Bremssystem Elektronische Bremse
Drehzahl 33 1/3 U/min, 45 U/min
Drehzahleinstellbereich ±8%, ±16%, ±50%
Gleichlaufschwankungen 0.01% oder weniger WRMS
Gemessen durch Erfassen des Signals vom integrierten Frequenzgenerator der Motorbaugruppe.
Rauschabstand 70 dB (DIN-B)
Plattenteller Aluminium-Druckguss Durchmesser: 332 mm
Anlaufdrehmoment 4,5 kg·cm oder mehr
Startzeit 0,3 Sekunden (bei 33 1/3 U/min)
Tonarm
Tonarmtyp Universeller S-förmiger Tonarm, kardanisch gelagerte Lagerstruktur, statisch ausbalanciert
Effektive Länge 230 mm
Überhang 15 mm
Spurfehlwinkel Innerhalb von 3°
Tonarmhöhen-Einstellbereich 6 mm
Variabler Nadeldruckbereich 0 g bis 4,0 g (1 Skala 0,1 g)
Passendes Tonabnehmergewicht 3,5 g bis 13 g (einzelner Tonabnehmer)
Bei Verwendung von Headshell-Gewicht 3,5 g bis 6,5 g
Nur bei Verwendung des Gegengewichts 6,0 g bis 10 g
Bei Verwendung des Zusatzgewichts 9,5 g bis 13 g

Änderungen der technischen Daten und des Designs dieses Produkts bleiben vorbehalten.

Hinweise zur Verwendung

Zum Thema Kondensation

Wassertröpfchen (Kondensation) können sich im Winter im Inneren des Geräts (an Bedienteilen und Linsen) bilden, z. B. wenn das Gerät von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird oder wenn die Raumtemperatur, in der das Gerät installiert ist, plötzlich ansteigt (durch Heizung usw.). Das Gerät funktioniert bei Kondensation im Inneren nicht richtig und ist nicht abspielbar. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur stehen (diese Zeit hängt jedoch von den Kondensationsbedingungen ab), ohne es einzuschalten. Die Wassertröpfchen verdunsten und das Gerät wird wieder abspielbar. Kondensation kann auch im Sommer auftreten, wenn das Gerät direkter Luftströmung von einer Klimaanlage o. Ä. ausgesetzt ist. Bewegen Sie das Gerät in diesem Fall an einen anderen Ort.

Beim Transport des Geräts an einen anderen Ort

Verwenden Sie die originalen Verpackungsmaterialien, um das Gerät zu verpacken.
Wenn die originalen Verpackungsmaterialien nicht verfügbar sind, stellen Sie sicher, dass Sie Folgendes tun:

  • Nehmen Sie die Plattentellerauflage und den Plattenteller ab und verpacken Sie sie sorgfältig.
  • Nehmen Sie das Headshell und das Gegengewicht vom Tonarm ab und verpacken Sie sie sorgfältig.
  • Verwenden Sie die Tonarmklemme, um den Tonarm zu sichern, und befestigen Sie ihn mit Klebeband, damit er sich nicht bewegt.
  • Wickeln Sie die Haupteinheit in eine Decke oder weiches Papier ein, damit sie nicht beschädigt wird.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

  1. Lesen Sie diese Anweisungen.
  2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
  4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
  5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
  6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
  7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers.
  8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
  9. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klingen und einen dritten Erdungsstift. Die breite Klinge oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose ersetzen zu lassen.
  10. Schützen Sie das Netzkabel davor, dass darauf getreten oder es eingeklemmt wird, insbesondere an Steckern, Mehrfachsteckdosen und der Austrittsstelle aus dem Gerät.
  11. Verwenden Sie nur vom Hersteller vorgeschriebene Anbaugeräte/Zubehör.
  12. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen oder mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder Tisch. Wenn ein Wagen verwendet wird, ist beim Bewegen der Kombination aus Wagen/Gerät Vorsicht geboten, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
  13. Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts bei Gewittern oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
  14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.


UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN. WARTUNG AN QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL VERWEISEN.

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Um Brand- oder Stromschlaggefahren zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter in die Nähe dieses Geräts (wie z. B. eine Vase oder einen Blumentopf) und setzen Sie es nicht Tropfen, Spritzwasser, Regen oder Feuchtigkeit aus.


Dieses Produkt ist mit einem dreipoligen geerdeten Stecker (Schuko-Stecker) ausgestattet – einem Stecker, der einen dritten (Erdungs-)Stift besitzt. Dieser Stecker passt nur in eine geerdete Steckdose. Falls Sie den Stecker nicht in eine Steckdose einführen können, kontaktieren Sie einen lizenzierten Elektriker, um die Steckdose durch eine ordnungsgemäß geerdete zu ersetzen. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Erdungssteckers.

Betriebsumgebung
Betriebsumgebungstemperatur und -feuchtigkeit:
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F); weniger als 85 % rel. Feuchtigkeit (Kühlschlitze nicht blockiert)
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem schlecht belüfteten Bereich oder an Orten, die hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung (oder starkem künstlichem Licht) ausgesetzt sind.


Der POWER-Schalter an diesem Gerät schaltet nicht die gesamte Stromzufuhr von der Netzsteckdose vollständig ab. Da das Netzkabel als Haupttrennvorrichtung für das Gerät dient, müssen Sie es aus der Netzsteckdose ziehen, um die gesamte Stromzufuhr zu unterbrechen. Stellen Sie daher sicher, dass das Gerät so installiert wurde, dass das Netzkabel im Falle eines Unfalls leicht aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. Um Brandgefahr zu vermeiden, sollte das Netzkabel auch aus der Netzsteckdose gezogen werden, wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt bleibt (z. B. während des Urlaubs).

Spannungswähler
Den Spannungswahlschalter finden Sie auf der oberen Platte der Multi-Voltage-Modelle.
Die Werkseinstellung für den Spannungswähler ist 110-120 V. Bitte stellen Sie die korrekte Spannung für Ihr Land oder Ihre Region ein.

  • Für Taiwan stellen Sie bitte vor der Verwendung auf 110-120 V ein.

Trennen Sie vor dem Ändern der Spannung das Netzkabel. Verwenden Sie einen mittelgroßen Schraubendreher, um den Spannungswahlschalter zu ändern.

Informationen für den Benutzer
Änderungen oder Modifikationen, die ohne entsprechende Genehmigung vorgenommen werden, können das Recht des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen.


HINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Achten Sie bei der Installation dieses Geräts darauf, um das Gerät herum Platz für die Belüftung zu lassen, um die Wärmeableitung zu verbessern (mindestens 15 cm oben, 5 cm hinten und 5 cm an jeder Seite).


Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern und Säuglingen auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt kontaktieren.

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
Um Brandgefahr zu vermeiden, stellen Sie keine offenen Flammenquellen (wie z. B. eine brennende Kerze) auf das Gerät.

VerbrennungsgefahrVerbrennungsgefahr
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen könnte. Stellen Sie das Gerät, ein Möbelstück usw. nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Die Netzkabel sollten so verlegt werden, dass sie nicht betreten werden können. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel gelegentlich. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, bitten Sie das nächste autorisierte PIONEER Servicecenter oder Ihren Händler um einen Ersatz.


Für die U.S.A. und Kanada

Stromschlaggefahr Der Blitzpfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf das Vorhandensein von unisolierten "gefährlichen Spannungen" im Inneren des Produktgehäuses hinweisen, die ausreichen können, um ein Stromschlagrisiko für Personen darzustellen.


GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN


UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN. WARTUNG AN QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL VERWEISEN.

Warnung Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen in der dem Gerät beiliegenden Literatur hinweisen.

HINWEIS
DER HINWEIS „KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN“ BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES GERÄTS.


DIE MODELLNUMMER UND SERIENNUMMER DIESES GERÄTS BEFINDEN SICH AUF DER RÜCKSEITE ODER UNTEN. NOTIEREN SIE DIESE NUMMERN FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHMEN.


Das Hantieren mit dem Kabel dieses Produkts oder mit Kabeln, die zu mit dem Produkt verkauften Zubehör gehören, kann Sie Chemikalien aussetzen, die in Proposition 65 aufgeführt sind und dem Bundesstaat Kalifornien und anderen staatlichen Behörden als krebserregend und geburtsfehlerverursachend oder andere reproduktive Schäden verursachend bekannt sind.
Nach dem Hantieren Hände waschen.

Die Sicherheit Ihrer Ohren liegt in Ihren Händen
Holen Sie das Beste aus Ihrem Gerät heraus, indem Sie es auf einem sicheren Pegel abspielen – einem Pegel, der den Klang klar und ohne störende Lautstärke oder Verzerrung wiedergibt und, was am wichtigsten ist, ohne Ihr empfindliches Gehör zu beeinträchtigen. Klang kann täuschen. Mit der Zeit passt sich Ihr „Komfortpegel“ des Gehörs an höhere Lautstärken an, sodass das, was „normal“ klingt, tatsächlich laut und schädlich für Ihr Gehör sein kann. Schützen Sie sich davor, indem Sie Ihr Gerät auf einen sicheren Pegel einstellen, BEVOR sich Ihr Gehör anpasst.

EINEN SICHEREN PEGEL EINSTELLEN:

  • Stellen Sie die Lautstärkeregelung auf eine niedrige Einstellung.
  • Erhöhen Sie den Klang langsam, bis Sie ihn bequem und klar, ohne Verzerrung, hören können.
  • Sobald Sie einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt haben, belassen Sie den Regler dort.

BEFOLGEN SIE UNBEDINGT DIE FOLGENDEN RICHTLINIEN:

  • Drehen Sie die Lautstärke nicht so hoch, dass Sie Ihre Umgebung nicht mehr hören können.
  • Seien Sie vorsichtig oder unterbrechen Sie die Nutzung vorübergehend in potenziell gefährlichen Situationen.
  • Verwenden Sie keine Kopfhörer beim Fahren eines motorisierten Fahrzeugs; die Verwendung von Kopfhörern kann eine Verkehrsgefährdung darstellen und ist in vielen Gebieten illegal.

BESCHRÄNKTE GARANTIE

UM SERVICE ZU ERHALTEN
Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihren Kaufbeleg oder, falls gemietet, Ihren Mietvertrag vorlegen, aus dem Ort und Datum der ursprünglichen Transaktion des Eigentümers hervorgehen. Die Originalverpackung ist für diesen Zweck ideal. Geben Sie Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer an, unter der Sie während der Geschäftszeiten erreichbar sind.
Bei allen Beschwerden und Anliegen in den U.S.A. und Kanada rufen Sie den Kundendienst unter 1-800-872-4159 an.

Für den Anschluss und Betrieb Ihres Geräts oder um ein autorisiertes Serviceunternehmen zu finden, rufen Sie bitte an oder schreiben Sie:
KUNDENDIENST
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1720
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-872-4159
http://www.pioneerelectronics.com

Um Ihr Produkt zu registrieren, den nächsten autorisierten Servicepunkt zu finden, Ersatzteile, Bedienungsanleitungen oder Zubehör zu kaufen, besuchen Sie bitte eine der folgenden URLs:
In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada
http://www.pioneerelectronics.com

http://pioneerdj.com/support/
Die oben gezeigte Pioneer DJ Support-Seite bietet FAQs, Informationen zu Software und verschiedene andere Arten von Informationen und Diensten, damit Sie Ihr Produkt komfortabler nutzen können.

PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Pioneer PLX-1000 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis