Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SmartGuard
2-37
38-77
78-116
117-153

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna K 770

  • Seite 1 K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770 SmartGuard Operator's manual 2-37 Bedienungsanweisung 38-77 Manuel d'utilisation 78-116 Gebruiksaanwijzing 117-153...
  • Seite 2: Select An Option Below To Find Your Equipment

    TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Product description other tasks. The product must only be used by professional operators with experience. These HUSQVARNA, K 770, K 770 OilGuard, K 770 Work is constantly in progress to increase your safety Rescue and K 770 SmartGuard power cutters are and efficiency during operation.
  • Seite 4 21. T screw, idle speed adjustment 9. Throttle trigger 22. Fuel tank cap 10. Stop switch 23. Water connection with filter 11. Engage/Disengage OilGuard (Only K 770 OilGuard) 24. Rear belt guard 12. Starter rope handle 25. Belt tensioner 13. Starter housing 26.
  • Seite 5: Symbols On The Product

    27. Combination wrench Product overview K 770 SmartGuard 1. Operator's manual 28. Rear handle 2. Air filter cover 29. Starter rope handle 3. Warning decal 30. Starter housing 4. Front handle 31. Muffler ® 5. Combination wrench 32. Water connector GARDENA 6.
  • Seite 6 Type plate Starter rope handle XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX Use a fuel mixture of gasoline and oil. XXX XX XX-XX Husqvarna AB This product complies with applicable EU Directives. Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX Noise emission to the environment XXXXXXXXXXXX complies with applicable EC Directives.
  • Seite 7: Product Liability

    Row 3: Product No. (X) • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from Row 4: Manufacturer the manufacturer or not approved by the Row 5: Manufacturer address manufacturer. • the product has an accessory that is not from the Rows 6–7: EU type approval or Chinese MEIN number manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Seite 8: Work Area Safety

    conditions can have an unwanted effect on your degree of injuries to the operator. Injuries can occur vision, alertness, coordination or judgment. in fingers, hands, wrists, arms, shoulders, and/or nerves and blood supply or other body parts. The • Do not start the product without the belt and the belt injuries can be debilitating and/or permanent, and guard installed.
  • Seite 9: Personal Protective Equipment

    Dust can cause serious injury and permanent health generates sparks that can ignite clothing. problems. Silica dust is regulated as harmful by HUSQVARNA recommends that you wear flame- several authorities. These are examples of such retardant cotton or heavy denim. Do not wear...
  • Seite 10 handle and push the throttle trigger lockout (A), it 5. Release the throttle control and make sure that the releases the throttle trigger (B). If you release the cutting blade stops and stays stationary. handle, the throttle trigger and the throttle trigger lockout 6.
  • Seite 11: Fuel Safety

    To examine the blade and the blade guard engine unit/cutting equipment and the product′s handle unit. WARNING: A damaged cutting blade can cause injury. 1. Make sure that the cutting blade is attached correctly and does not show signs of damage. 2.
  • Seite 12: Cutting Blades

    • Do not fill fuel near sparks or flames. • Keep fuel in approved containers only. • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and • When the product and fuel is in storage, make sure release the pressure carefully. that fuel and fuel fumes cannot cause damage, fire and explosion.
  • Seite 13 vibrations continue, replace the cutting WARNING: Do not use a cutting blade blade. with a rated speed value lower than that of the product. The rated speed value of the Bonded abrasive cutting blades cutting blade is marked on the cutting blade, and that of the product is marked on the WARNING: blade guard.
  • Seite 14: Diamond Blades

    Diamond blades for wet cutting • Hang the cutting blade on your finger and hit the cutting blade lightly with a screwdriver. If you do not • Diamond blades for wet cutting must be used with hear a clear sound, the cutting blade is damaged. water.
  • Seite 15 (fire departments), 4. Make sure that the flange washers move freely on Husqvarna is aware that they may use this power cutter the spindle shaft. with carbide tipped blades in certain emergency...
  • Seite 16 Refer to washers on page 14 . 2. Push back and hold the SmartGuard in the retracted position. To reverse the cutting head (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) WARNING: Only cut with the cutting head reversed if a standard procedure is not possible.
  • Seite 17 the balance in the product and it is more difficult to hold 5. Remove the stop sleeve. the product if the cutting blade is pinched or stalled in the kickback zone. Refer to Kickback on page 17 . WARNING: Make sure that the engine is off and that the stop switch is in the STOP position.
  • Seite 18: Operation

    Operation Introduction towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Kickback WARNING: Kickbacks are sudden and can be very violent. The power cutter can be thrown up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal Rotational kickback...
  • Seite 19 Pinching kickback To cut in smaller pipes Pinching is when the cut closes and pinches the blade. If WARNING: If the blade is pinched in the blade is pinched or stalled the reactive force will be the kickback zone, it will cause a severe strong and you might not be able to control the power kickback.
  • Seite 20: Basic Working Techniques

    To prevent a kickback • WARNING: Avoid situations where there is a risk of kickback. Take care when using your power cutter and make sure that the blade is never pinched in the kickback zone. WARNING: Be careful when you put the blade in an existing cut.
  • Seite 21 engine and make sure that there is no risk of WARNING: Cutting metal generates accidental start. sparks that can cause fire. Do not use the • Use the adjustment handle of the blade guard to product near flammable material or gases. adjust the rear section of the guard flush with the work piece.
  • Seite 22 • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, use a SmartGuard gives more coverage of the blade. This two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. decreases the risk that you touch the blade if a kickback Speak to your servicing dealer to select the correct occurs.
  • Seite 23 Note: Applicable only to K 770 installed with OilGuard To mix gasoline and two-stroke oil (optional) and filled with a mixture of gasoline and HUSQVARNA two-stroke oil.
  • Seite 24 2. Attach a grey indicator pin to the OilGuard plug. 2. Pull the choke control fully to get the start throttle position. 3. Install the OilGuard plug in the tank. To fill fuel CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 90 RON (87 AKI).
  • Seite 25 To start the product with a warm engine 7. Pull the starter rope slowly with your right hand until you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly. WARNING: Make sure that the cutting blade can rotate freely. It starts to rotate when the engine starts.
  • Seite 26: Maintenance

    rope handle when the starter rope is 4. Push the choke control to disable the choke. The start throttle stays in position. extended. This can cause damage to the product. 8. Push the throttle trigger to disengage the start throttle and set the product at idle speed. 5.
  • Seite 27 Daily Weekly Monthly Yearly Clean External cleaning Spark plug Cold air intake Fuel tank General inspection Vibration damping system* Fuel system Fuel leaks Muffler* Air filter Water delivery system Drive belt Clutch Function inspection Throttle lockout* Carburetor Stop switch* Starter housing Blade guard and SmartGuard* Cutting blade** Replace...
  • Seite 28 3. Clean the spark plug if it is dirty. 3. Remove the 2 screws on the rear belt guard. Remove the rear belt guard. 4. Disconnect the spark plug cap and remove the spark plug. 4. Replace the drive belt. Turn the belt tensioner to the position 1.
  • Seite 29 To replace a damaged starter rope 2. Move the blade guard (A) up and down 3–5 times. Tighten the 3 nuts (B). 1. Pull out the starter rope approximately 30 cm. Starter housing 2. Hold the starter rope pulley (A) with your thumb. WARNING: Always be careful and always use eye protection when you replace...
  • Seite 30 To adjust the tension of the recoil 7. Remove the cover on the starter rope handle (A). spring 1. Pull out the starter rope. 8. Pull the starter rope up through the handle (B). 9. Release the knot (C). 10. Remove the starter rope. 2.
  • Seite 31 6. Release the starter rope from the notch. 2. Apply a light oil to the spring. To attach the spring assembly To remove • Assemble in the opposite sequence of the spring assembly on page 30 . To install the starter housing CAUTION: The starter pawls must come into the correct position against the...
  • Seite 32: Fuel Filter

    2. Examine the idle speed. When the carburetor is 1. Loosen the 3 screws on the air filter cover. correctly adjusted, the cutting blade stops when the engine is at idle speed. 3. Use the T screw to adjust the idle speed. 2.
  • Seite 33: Troubleshooting

    4. Clean as necessary. 5. Examine the hoses and make sure that they are not damaged. Troubleshooting Problem Cause Possible solutions To start the product with a cold en- Refer to The start procedure is done incor- gine on page 23 and To start the product rectly.
  • Seite 34: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Possible solutions The air intake or the cylinder flanges Clean the air intake and the cylinder flanges. are blocked. The drive belt tension is not suffi- Examine the belt. Adjust the tension. The temperature of the prod- cient. uct is too high.
  • Seite 35: Technical Data

    Technical data Technical data K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cylinder displacement, cm /cu.in. 74/4.5 74/4.5 Cylinder bore, mm/in. 51/2 51/2 Travel length, mm/in. 36/1.4 36/1.4 Idle speed, rpm 2700 2700 Fully opened throttle, no load, rpm...
  • Seite 36: Noise And Vibration Declaration Statement

    K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Equivalent vibration levels, a hveq Front/rear handle 300mm (12in.), m/s 2.1/2.3 2.4/2.2 Front/rear handle 350mm (14in.), m/s 2.0/2.3 2.2/2.1 Recommended cutting blade dimensions Cutting blade di- Blade speed rat- Blade center Max.
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Bei diesen Trennschleifern HUSQVARNA, K 770, K 770 Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die OilGuard, K 770 Rescue und K 770 SmartGuard handelt Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr es sich um tragbare, handgeführte Trennschleifer, die Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere...
  • Seite 38: Geräteübersicht K 770 Rescue

    21. T-Schraube, Einstellung der Leerlaufdrehzahl 8. Gashebelsperre 22. Kraftstofftankdeckel 9. Gashebel 23. Wasseranschluss mit Filter 10. Stoppschalter 24. Hinterer Riemenschutz 11. OilGuard einschalten/ausschalten (nur K 770 25. Riemenspanner OilGuard) 26. Typenschild 12. Startseilgriff 27. Vorderer Riemenschutz 13. Startvorrichtungsgehäuse 28. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 14.
  • Seite 39: Geräteübersicht K 770 Smartguard

    23. Riemenspanner 26. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 24. Typenschild 27. Kombischlüssel 25. Vorderer Riemenschutz Geräteübersicht K 770 SmartGuard 1. Bedienungsanleitung 26. Wasserventil 2. Luftfilterdeckel 27. Aufkleber mit Start-Anweisungen 3. Warnschild 28. Hinterer Griff 4. Vorderer Handgriff 29. Startseilgriff 5. Kombischlüssel 30.
  • Seite 40: Aufkleber Mit Start-Anweisungen

    Beim Trennen entsteht Staub. Dieser Umweltbelastende Geräuschemissionen Staub kann bei Einatmen Verletzungen entsprechen den maßgeblichen EU- verursachen. Tragen Sie einen Richtlinien. Die Geräuschemission des Technische Daten auf zugelassenen Atemschutz. Atmen Sie die Geräts ist unter Seite 74 und auf dem Etikett angegeben. Abgase nicht ein.
  • Seite 41: Sicherheit

    XXXXXXXXX YYYY Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. s / n YYYY WWXXXXX Produkthaftung XXX XX XX-XX Husqvarna AB Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Huskvarna, SWEDEN wenn... XXXXXXXXXXX •...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich Arbeitsbereich frei ist und Ihre Füße und Ihr Körper unter bestimmten Bedingungen auf die in einer stabilen Position sind. Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer •...
  • Seite 43: Abgase - Sicherheit

    • Symptome können während des Betriebs des Geräts • Abgase, die Sie sehen oder riechen können, oder zu einem anderen Zeitpunkt auftreten. Wenn enthalten auch Kohlenmonoxid. Sie bereits Symptome haben und das Gerät weiter • Verwenden Sie ein Gerät mit Verbrennungsmotor bedienen, können sich die Symptome verstärken nicht in Innenräumen oder in Bereichen ohne oder chronisch werden.
  • Seite 44: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Dadurch wird der Gashebel im Leerlauf bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit gesperrt. gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. HUSQVARNA empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Seite 45 2. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren Scheibenschutz und SmartGuard (optional) Sie, ob sie beim Loslassen in die Ausgangsposition WARNUNG: zurückkehrt. Stellen Sie vor dem Starten des Geräts sicher, dass Scheibenschutz und SmartGuard korrekt befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scheibenschutz oder SmartGuard fehlt, defekt ist oder Risse aufweist.
  • Seite 46: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    durch, und lassen Sie das Gerät zwischen 2. Kontrollieren Sie, ob die Antivibrationseinheiten den Schnitten abkühlen. Für intensive zwischen Motoreinheit und Handgriffeinheit korrekt Metallschneidearbeiten mit SmartGuard verankert sind. empfehlen wir Nassschnitt mit vakuumgelöteten Diamanttrennscheiben, z. Schalldämpfer B. VARI-CUT FR3. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und hält die Abgase des Motors vom 1.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Servicecenter durchführen. Undichtigkeiten. Starten Sie den Motor bei einer • Lassen Sie das Gerät regelmäßig von einer Leckage im Kraftstoffsystem nicht, bis die autorisierten HUSQVARNA Servicewerkstatt warten. Undichtigkeiten repariert werden. • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte • Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Teile.
  • Seite 48: Gebundene Schleifscheiben Für Verschiedene Materialien

    werden. Dies kann zu Verletzungen oder • Trennscheiben für dieses Gerät gibt es in zwei zum Tod führen. Grundmodellen: gebundene Schleifscheiben und Diamantscheiben. WARNUNG: Trennscheiben sind ausschließlich für das vorgesehene Material zu verwenden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Trennscheiben, die in Übereinstimmung mit den nationalen oder regionalen Normen sind, z.
  • Seite 49: Überprüfung Einer Gebundenen Schleifscheibe

    den Kunststoff zum Schmelzen bringen, was Art der Trenn- Material zu einem Rückschlag führen kann. scheibe Trennscheibe Beton, Asphalt, Stein, Mauerwerk, • Diamantscheiben haben einen Stahlkern mit für Beton Gusseisen, Aluminium, Kupfer, Mes- Segmenten aus Industriediamanten. sing, Kabel, Gummi und Kunststoff. •...
  • Seite 50: Achtung: In Manchen Situationen

    Arbeit geltenden Sicherheitsvorschriften. Aufgrund der Gefährlichkeit und Dringlichkeit von Brandbekämpfungs- und Rettungseinsätzen, die von vielen verschiedenen, hochqualifizierten Rettungskräften (Feuerwehr) durchgeführt werden, ist Husqvarna sich darüber bewusst, dass dieser Trennschleifer in bestimmten Notsituationen von Rettungskräften mit Trennscheiben mit Karbidspitzen eingesetzt wird, da diese Trennscheiben viele verschiedene Materialien schneiden können und dadurch das zeitaufwändige...
  • Seite 51: Select An Option Below To Find Your Equipment

    TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
  • Seite 52: So Prüfen Sie Die Rotationsrichtung Der Trennscheibe

    Stellen Sie sicher, dass die Abmessung des Mittellochs der Trennscheibe mit der installierten Dornbuchse übereinstimmt. Der Durchmesser des Mittellochs ist auf der Trennscheibe aufgedruckt. Hinweis: • Verwenden Sie nur Dornbuchsen von Dieser Schritt gilt nur für K 770 HUSQVARNA. SmartGuard. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 53 Nm/18,5 ft-lb fest. 3. Entfernen Sie die 2 Schrauben vom Einstellgriff für den Scheibenschutz. So kehren Sie den Schneidkopf um (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) WARNUNG: Schneiden Sie nur mit umgekehrtem Schneidkopf, wenn ein Standardverfahren nicht möglich ist.
  • Seite 54: Einleitung

    4. Entfernen Sie den Einstellgriff für den 7. Installieren Sie die Anschlaghülse. Scheibenschutz. 8. Installieren Sie den Treibriemen auf der gegenüberliegenden Seite. 9. Installieren Sie den Schneidkopf und die So ersetzen Sie den Treibriemenabdeckung, siehe Treibriemen auf Seite 66 . 5.
  • Seite 55: Rückschlag Der Rotierenden Scheibe

    Rückschlageffekt Rückschlag der rotierenden Scheibe Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten Ein Rückschlag der rotierenden Scheibe tritt auf, wenn jederzeit auftreten. Das Gerät wird dabei in die zur die Trennscheibe im Rückschlagbereich nicht frei Rotationsrichtung der Trennscheibe entgegengesetzte beweglich ist. Richtung gezogen. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Effekt meist vernachlässigt werden.
  • Seite 56: Schneiden Von Rohren

    dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das nach unten, die Schnittstelle wird verbreitert und die Gerät verliert. Trennscheibe kann nicht eingeklemmt werden. Sichern Sie das Rohr, damit es sich nicht bewegen oder wegrollen kann. Stellen Sie sicher, dass sich der Schnitt öffnet, um ein Einklemmen zu verhindern.
  • Seite 57: Einen Rückschlag Verhindern

    • Unterteilen Sie das Rohr in 5 Abschnitte. Markieren • Sie diese Abschnitte und eine Schnittlinie. Schneiden Sie eine flache Führungsnut um das Rohr. • Führen Sie den endgültigen Trennschnitt von der Oberseite des Rohrs nach hinten aus, ohne den oberen Quadranten der Trennscheibe zu umfassen.
  • Seite 58: Grundlegende Arbeitstechnik

    • Das Gerät ist zum Schneiden mit gebundenen WARNUNG: Nur Sie selbst und eine Schleifscheiben oder Diamantscheiben für vorschriftsmäßige Arbeitstechnik können handgehaltene Hochgeschwindigkeits-Produkte den Rückschlag und seine Risiken geeignet. Mit anderen Arten von Trennscheiben oder ausschalten. bei zweckfremden Arbeiten darf das Produkt nicht verwendet werden.
  • Seite 59 bewegt sich das Gerät in der Ebene der oberhalb der Schulter erfolgt. Sorgen Sie für einen Trennscheibe. festen Stand. • Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist. Bevor Sie sich vom Gerät entfernen, schalten Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr eines versehentlichen Starts besteht.
  • Seite 60: Kraftstoff

    Sie dies tun müssen und keine Leistung HUSQVARNA Zweitaktöl. Rückschlaggefahr besteht. • Wenn HUSQVARNA Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl SmartGuard sorgt für eine größere Abdeckung der für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Trennscheibe. Dadurch wird die Gefahr verringert, die Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Seite 61: Achtung: Beim Mischen Kleiner

    Ersatzteil bestellen. Das Ersatzteil des Anzeigestifts ist grau, um zu signalisieren, dass das OilGuard-System Hinweis: Gilt nur für K 770 mit OilGuard (optional) ausgeschaltet wurde, nachdem das Gerät das Werk und befüllt mit einer Mischung aus Benzin und verlassen hat.
  • Seite 62: So Starten Sie Das Gerät Bei Kaltem Motor

    90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät 2. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus, um beschädigen. die Startdrosselklappenstellung einzustellen. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer höheren Ethanolkonzentration als 10 % (E10). Dies kann das Gerät beschädigen. Hinweis: Unter Umständen ist eine Vergasereinstellung bei einer Änderung des Kraftstofftyps erforderlich.
  • Seite 63: So Starten Sie Das Gerät Bei Warmem Motor

    So starten Sie das Gerät bei warmem 7. Ziehen Sie das Starterseil langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spüren, wenn die Motor Starterklinken einrasten. Ziehen Sie dann kontinuierlich und schnell. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe sich frei drehen kann. Sie dreht sich, wenn der Motor anspringt.
  • Seite 64: Wartung

    Sie den Starterseilhandgriff in 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. herausgezogener Position nicht los. Dies kann das Gerät beschädigen. 8. Drücken Sie den Gashebel, um das Startgas auszuschalten. Das Gerät geht in den Leerlauf über. 5.
  • Seite 65: Wartungsplan

    Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder werden anhand der täglichen Nutzung des Geräts eine Servicewerkstatt von HUSQVARNA. berechnet. Wartungsplan Der Wartungsplan enthält die für das Gerät erforderlichen Wartungspunkte. Die Wartungsintervalle Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze...
  • Seite 66: So Führen Sie Eine Allgemeine Inspektion Durch

    1. Lösen Sie die 3 Schrauben des Luftfilterdeckels, und 5. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand entfernen Sie den Luftfilterdeckel. 0,5 mm beträgt. 0.5 mm 6. Wenn es notwendig ist, ersetzen Sie die Zündkerze. So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch •...
  • Seite 67: Startvorrichtungsgehäuse

    Startvorrichtungsgehäuse 4. Ersetzen Sie den Treibriemen. Drehen Sie den Riemenspanner in Position 1. WARNUNG: Seien Sie immer vorsichtig, und verwenden Sie immer einen Augenschutz, wenn Sie die Rückzugfeder oder das Startseil ersetzen. Die Rückzugfeder ist gespannt, wenn sie im Startvorrichtungsgehäuse aufgewickelt ist. Die Rückzugfeder kann herausspringen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 68 2. Halten Sie die Starterseilrolle (A) mit dem Daumen. 12. Legen Sie ein neues Starterseil (A) in das Loch im Startvorrichtungsgehäuse. 3. Legen Sie das Starterseil in die Aussparung (B) in der Seilrolle. 4. Legen Sie das Starterseil um die Metallhülse (C). 5.
  • Seite 69: So Entfernen Sie Die Federeinheit

    2. Halten Sie die Starterseilrolle (A) mit dem Daumen. 7. Nehmen Sie Ihren Daumen weg, um die Seilrolle (A) zu lösen, und lassen Sie das Starterseil (B) auf der Rolle aufwickeln. 3. Legen Sie das Starterseil in die Aussparung (B), und wickeln Sie es um die Metallhülse (C).
  • Seite 70: Federeinheit Anbringen

    2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl ACHTUNG: Reinigen Sie den verliert, wenden Sie sich an Ihren HUSQVARNA Kraftstofffilter nicht. Servicehändler. Kraftstoffsystem überprüfen So überprüfen Sie den Luftfilter 1.
  • Seite 71: Fehlerbehebung

    gefährdet Ihre Gesundheit. Entsorgen Sie a) Entfernen Sie den Luftfilter. gebrauchte Luftfilter ordnungsgemäß. 1. Lösen Sie die 3 Schrauben am Luftfilterdeckel. b) Installieren Sie den neuen Luftfilter. 5. Bringen Sie den Luftfilterdeckel wieder an, und ziehen Sie die 3 Schrauben fest. So überprüfen Sie das Wasserversorgungssystem 2.
  • Seite 72 Problem Ursache Mögliche Abhilfe Die Motordrehzahl ist zu hoch. Die Leerlaufdrehzahl einstellen. Die Trennscheibe dreht sich im Leerlauf. Die Kupplung ist defekt. An die Servicewerkstatt wenden. Den Riemen spannen oder durch einen neu- Der Riemen ist zu locker oder defekt. en ersetzen.
  • Seite 73: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Öl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen HUSQVARNA-Händler, oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 74: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Hubraum, cm /Zoll³ 74/4,5 74/4,5 Bohrung, mm/Zoll 51/2 51/2 Verfahrweg, mm/Zoll 36/1,4 36/1,4 Leerlaufdrehzahl, U/min 2.700 2.700 Vollständig geöffneter Gashebel, keine Last, U/min 9300 (+/-150)
  • Seite 75: Empfohlene Abmessungen Für Trennscheiben

    K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedie- ners, dB (A) Äquivalente Vibrationspegel, a hveq Vorderer/hinterer Griff 300 mm (12 Zoll), m/s 2,1/2,3 2,4/2,2 Vorderer/hinterer Griff 350 mm (14 Zoll), m/s...
  • Seite 76 Schnitten in einer bestimmten Tiefe. Dank Schnellbefestigungen kann der Trennschleifer leicht am Führungswagen installiert werden. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 77: Description Du Produit

    Ces découpeuses HUSQVARNA, K 770, K 770 Nous travaillons en permanence à l'amélioration de OilGuard, K 770 Rescue et K 770 SmartGuard sont des votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. machines de coupe portatives alimentées par des Pour davantage d'informations, contactez votre atelier moteurs à...
  • Seite 78 29. Clé mixte 15. Autocollant de l'équipement de coupe ® 30. Raccord d'eau, GARDENA 16. Bride, tige, bague d'arbre Présentation du produit K 770 Rescue 23 24 1. Manuel de l'opérateur 12. Silencieux 2. Poignée avant 13. Autocollant de l'équipement de coupe 3.
  • Seite 79: Symboles Concernant Le Produit

    26. Lame de coupe (non fournie) 24. Plaque d'identification 27. Clé mixte 25. Carter de courroie avant Présentation du produit K 770 SmartGuard 1. Manuel de l'opérateur 26. Robinet d’eau 2. Couvercle de filtre à air 27. Autocollant des instructions de démarrage 3.
  • Seite 80 De la poussière se forme lors de la Émissions sonores dans l'environnement découpe. La poussière peut occasionner conformes aux directives CE en vigueur. des lésions si elle est inhalée. Portez une Les émissions sonores de ce produit sont protection respiratoire homologuée. Évitez spécifiées dans la section Caractéristiques techniques à...
  • Seite 81: Sécurité

    / n YYYY WWXXXXX du moteur a pour effet d'annuler XXX XX XX-XX l'homologation de type UE de ce produit. Husqvarna AB Responsabilité Huskvarna, SWEDEN Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des XXXXXXXXXXX produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout XXXXXXXXXXXX dommage causé...
  • Seite 82 médicaux de consulter leur médecin et le fabricant • Assurez-vous qu'aucune personne ou qu'aucun de leur implant avant d'utiliser cet appareil. objet ne peut se trouver en contact avec l'équipement de coupe ou être touché par des pièces • Les informations contenues dans ce manuel projetées par la lame.
  • Seite 83: Équipement De Protection Individuel

    • engourdissement, perte de sensibilité, • Assurez-vous que la zone de travail est fourmillements, picotements, douleur, brûlure, suffisamment ventilée. Ceci est particulièrement palpitations, raideur, maladresse, faiblesse important lorsque vous utilisez le produit dans des musculaire, changement de pigmentation de la tranchées ou d'autres petites zones de travail, où...
  • Seite 84 Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. ou cris d'avertissement lorsque vous portez des Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège- en à votre agent d'entretien HUSQVARNA oreilles dès que le moteur s'arrête. homologué. •...
  • Seite 85 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération Protège-lame et SmartGuard (en option) et assurez-vous qu’il retourne à sa position initiale AVERTISSEMENT: lorsque vous le relâchez. Assurez-vous que le protège-lame et le SmartGuard sont fixés correctement avant de démarrer le produit.
  • Seite 86: Sécurité Carburant

    une découpe intense de métal avec le Silencieux SmartGuard, nous recommandons de Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le couper à l'eau avec des lames diamantées niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de brasées sous vide, comme les VARI-CUT l'utilisateur.
  • Seite 87: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne les autres opérations d'entretien. démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites • Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé soient réparées. d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. • Conservez le carburant uniquement dans des •...
  • Seite 88 • Il existe deux modèles de lame de coupe applicables AVERTISSEMENT: N'utilisez à ce produit : les lames abrasives liées et les lames jamais une lame de coupe avec un matériau diamantées. différent de celui pour lequel elle est conçue. AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des lames diamantées qui sont...
  • Seite 89: Disques Diamantés

    • Les lames diamantées sont recommandées pour la Type de lame Matériau maçonnerie, le béton armé et la pierre. Lame de cou- Rail • Assurez-vous que le disque diamanté tourne dans le pe pour la dé- sens indiqué par les flèches sur le disque diamanté. coupe de rails Examen d'une lame de coupe abrasive liée •...
  • Seite 90: Lames Dentées

    Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité...
  • Seite 91 à la bague d'arbre installée. Le diamètre du trou central est imprimé sur la lame de coupe. • N'utilisez que des bagues d'arbre HUSQVARNA. Remarque: cette étape s'applique uniquement au modèle K 770 SmartGuard. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 92 5. Serrez le boulon de lame de coupe à 25 Nm/18,5 ft- 3. Déposez les 2 vis de la poignée de réglage du protège-lame. Comment retourner la tête de coupe (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) AVERTISSEMENT: Si une procédure standard n'est pas possible, coupez uniquement après avoir retourné...
  • Seite 93: Utilisation

    4. Déposez la poignée de réglage du protège-lame 7. Installez la douille d'arrêt. 8. Montez la courroie d'entraînement du côté opposé. 9. Installez la tête de coupe et le capot de la courroie Pour d'entraînement ; reportez-vous à la section remplacer la courroie d'entraînement à...
  • Seite 94 Rebond de grimpée force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille.
  • Seite 95 découpe, la lame risque d'être pincée. Faites • Divisez le tuyau en 5 sections. Marquez ces sections particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau et marquez une ligne de coupe. Coupez une rainure en tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est de guidage peu profonde autour du tuyau.
  • Seite 96: Techniques De Travail De Base

    • AVERTISSEMENT: La seule façon d'éviter les rebonds et le danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte. • Veillez à toujours soutenir la pièce à usiner de sorte que l'entaille puisse rester ouverte lors de la découpe.
  • Seite 97 Le produit ne doit pas être utilisé avec d'autres types • Utilisez la poignée de réglage du protège-lame pour de lames ou pour d'autres types de fonctionnement. régler la section arrière du protège-lame au ras de la pièce à usiner. Les projections et les étincelles du •...
  • Seite 98 Vous pouvez rétracter le SmartGuard manuellement utilisez de l'huile deux temps HUSQVARNA. à l'aide de la poignée SmartGuard. • Si l'huile deux temps HUSQVARNA n'est pas • Maintenez la poignée SmartGuard avec un doigt de disponible, utilisez une huile deux temps de haute la main gauche pendant que les autres doigts qualité...
  • Seite 99 Oz liq. améri- produit avec le mélange de carburant approprié. caine Huile OilGuard 2 ½ Utilisez de l'huile HUSQVARNA OilGuard lorsque vous 2 1/2 6 ½ utilisez le système OilGuard. L'huile OilGuard présente une couleur spécifique nécessaire au bon 12 ⅞...
  • Seite 100 Démarrage du produit lorsque le 1. Retirez le bouchon OilGuard (A) à l'aide d'un tournevis. moteur est froid 2. Retirez le clip de repère bleu (B). AVERTISSEMENT: 3. Installez le couvercle OilGuard (C) sur le réservoir. Vérifiez que la lame tourne librement. Elle commence à Pour engager le système OilGuard tourner lorsque le moteur démarre.
  • Seite 101: Select An Option Below To Find Your Equipment

    TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...
  • Seite 102 4. Appuyez 6 fois sur la poire de la pompe à carburant 8. Appuyez sur le starter lorsque le moteur démarre. Si jusqu'à ce qu'elle soit entièrement remplie de le starter est tiré, le moteur s'arrête après quelques carburant. secondes. Si le moteur s'arrête, tirez à nouveau sur la poignée du câble du démarreur.
  • Seite 103 2. Tirez complètement sur le starter pour régler la 7. Tirez lentement le câble du démarreur jusqu'à sentir position de ralenti accéléré. une résistance lorsque les cliquets s'enclenchent. Tirez ensuite sans interruption et rapidement. 3. Poussez le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre.
  • Seite 104: Entretien

    à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT: assurez-vous Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA de lire et de comprendre le chapitre sur la votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
  • Seite 105 Nettoyage des surfaces extérieures 2. Assurez-vous que le chapeau de bougie et le câble d'allumage ne sont pas endommagés. • Aspergez l'extérieur du produit avec de l'eau propre après chaque journée d'utilisation. Utilisez si nécessaire une brosse. Pour nettoyer la prise d'air REMARQUE: Une prise d'air sale ou bouchée peut provoquer une surchauffe du...
  • Seite 106 1. Desserrez les 3 écrous du carter de courroie avant 1. Desserrez les 3 écrous. (A) et tournez le tendeur de courroie (B) en position 2. Déplacez le protège-lame (A) vers le haut et vers le bas 3 à 5 fois. Serrez les 3 écrous (B). 2.
  • Seite 107 Désinstallation du corps du lanceur 5. Laissez la poulie du lanceur tourner lentement et le cordon du lanceur s'enrouler sur le manchon 1. Desserrez les 4 vis du corps du lanceur. métallique. 6. Retirez le cordon du lanceur du manchon métallique. 7.
  • Seite 108 12. Placez un cordon de lanceur neuf (A) dans le trou du 2. Tenez la poulie du cordon du lanceur (A) avec votre carter de lanceur. pouce. 3. Placez le cordon du lanceur dans l'encoche (B) et enroulez-le autour du manchon métallique (C). 4.
  • Seite 109 2. Changez au besoin le filtre à air. 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de baisser, prenez contact avec le service HUSQVARNA après-vente local. Pour examiner le système de carburant 1. Vérifiez que le bouchon du réservoir à essence et son joint ne sont pas endommagés.
  • Seite 110: Filtre À Carburant

    1. Démarrez le moteur. 1. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place le cache du filtre à air. 2. Vérifiez le régime de ralenti. Lorsque le carburateur est correctement réglé, la lame de coupe s'arrête lorsque le moteur tourne au ralenti. 3.
  • Seite 111: Dépannage

    3. Examinez le filtre situé sur le connecteur d'eau. 5. Examinez les flexibles et assurez-vous qu'ils ne sont Assurez-vous qu'il n'est pas bouché. pas endommagés. 4. Nettoyez-les si nécessaire. Dépannage Problème Cause Solutions possibles Démarrage du produit lors- Reportez-vous à que le moteur est froid à...
  • Seite 112: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Solutions possibles Vérifiez que la lame de coupe est bien fixée et qu'elle n'est pas endommagée. Reportez- La lame de coupe est mal installée. Pour installer le disque de vous à la section découpe à la page 92 . Les niveaux de vibration sont trop élevés.
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cylindrée, cm /po3 74/4,5 74/4,5 Alésage du cylindre, mm/po 51/2 51/2 Course, mm/po. 36/1,4 36/1,4 Régime de ralenti, tr/min 2 700 2 700 Pleins gaz, sans charge, tr/min...
  • Seite 114: Accessoires

    K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, en dB (A) Niveaux de vibration équivalents, a hveq Poignée avant/arrière 300 mm (12 po), m/s 2,1/2,3 2,4/2,2 Poignée avant/arrière 350 mm (14 po), m/s...
  • Seite 115 connexions rapides facilitent l'installation du produit sur le chariot de découpe. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 116: Productbeschrijving

    Deze doorslijpmachines HUSQVARNA, K 770, K 770 gebruikers met ervaring. OilGuard, K 770 Rescue en K 770 SmartGuard zijn Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw draagbare, handbediende doorslijpmachines, veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf. Neem voor meer aangedreven door een tweetaktverbrandingsmotor.
  • Seite 117: Productoverzicht K 770 Rescue

    20. Primerbalg van brandstofpomp 8. Gashendelvergrendeling 21. T-schroef, afstelling stationair toerental 9. Gashendel 22. Brandstoftankdop 10. Stopschakelaar 23. Wateraansluiting met filter 11. OilGuard in-/uitschakelen (alleen K 770 OilGuard) 24. Riembescherming achter 12. Startkoordgreep 25. Riemspanner 13. Starterhuis 26. Typeplaatje 14. Uitlaatdemper 27.
  • Seite 118: Productoverzicht K 770 Smartguard

    27. Ring-steeksleutel Productoverzicht K 770 SmartGuard 1. Bedieningshandleiding 28. Achterhandgreep 2. Luchtfilterdeksel 29. Startkoordgreep 3. Waarschuwingsplaatje 30. Starterhuis 4. Voorhandgreep 31. Uitlaatdemper ® 5. Ring-steeksleutel 32. Wateraansluiting GARDENA 6. SmartGuard Symbolen op het product 7. Riembescherming voor 8. Decompressieklep WAARSCHUWING: Dit product kan 9.
  • Seite 119 inademen van uitlaatgassen. Zorg voor De geluidsemissie is in overeenstemming voldoende ventilatie. met geldende EU-richtlijnen. De geluidsemissie van het product is vermeld WAARSCHUWING! Een terugslag kan Technische gegevens op pagina 151 en plotseling, snel en krachtig zijn en kan op het etiket. levensbedreigend letsel veroorzaken.
  • Seite 120: Veiligheid

    / n YYYY WWXXXXX aangebracht worden. XXX XX XX-XX Productaansprakelijkheid Husqvarna AB Zoals uiteengezet in de wet voor Huskvarna, SWEDEN productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor XXXXXXXXXXX schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: XXXXXXXXXXXX •...
  • Seite 121 medische implantaten verstoren. Om het risico op • Zorg ervoor dat mensen of voorwerpen niet met de ernstig of fataal letsel te verminderen, raden we doorslijpmachine in contact kunnen komen, of personen met een medisch implantaat aan om geraakt kunnen worden door delen die door de schijf contact op te nemen met hun arts en de fabrikant worden gelanceerd.
  • Seite 122: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Bescherming tegen stof handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt. WAARSCHUWING: • Voer onderhoud uit aan en bedien het product zoals Lees de vermeld in de gebruikershandleiding, om een correct volgende waarschuwingen voordat u het trillingsniveau te handhaven.
  • Seite 123 Gebruik nauwsluitende, sterke en comfortabele kleding die u volledige bewegingsvrijheid geeft. Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen ontbranden. HUSQVARNA adviseert om kleding van brandvertragend katoen of zware jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar materiaal.
  • Seite 124 3. Controleer of de gashendel en de delen van het blad of gesneden materiaal in de richting gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de van de gebruiker worden geworpen. retourveren correct werken. 4. Start het product en laat het op vol vermogen werken.
  • Seite 125 2. Zorg ervoor dat de SmartGuard vrij kan bewegen WAARSCHUWING: zonder veel speling en door veerkracht kan worden uitlaatdemper wordt erg heet tijdens en na ingetrokken. gebruik en wanneer de motor draait bij stationair toerental. Wees voorzichtig in de buurt van brandbare materialen en/of dampen om brand te voorkomen.
  • Seite 126: Montage

    • Tap brandstof af in een daarvoor goedgekeurde • Laat een erkende HUSQVARNA servicewerkplaats container, en doe dat buiten en niet in de nabijheid regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. van vonken en open vuur. •...
  • Seite 127 droogzaagblad, waardoor het zaagblad kan breken en letsel kan veroorzaken. Een droogzaagblad is gemaakt van kleine schuurkorrels die zijn verbonden met een organische of keramische binding en gegoten met weefselversterkingen, die 100 m/s voorkomen dat het zaagblad breekt tijdens bedrijf met hoge toerentallen.
  • Seite 128 Diamantzagen zaagblad te hebben om de temperatuur te verlagen. Daarom worden diamantzaagbladen voor droogzagen alleen aanbevolen voor intermitterend WAARSCHUWING: bedrijf. Na enkele seconden bedrijf moet het Diamantzaagbladen worden zeer heet diamantzaagblad vrij draaien, weg van de tijdens het gebruik. Een te heet zaagsnede.
  • Seite 129: De Spilbus Controleren

    3. Controleer of de flensringen schoon zijn en de juiste (brandweerkorpsen), is Husqvarna zich ervan bewust afmeting hebben. dat zij deze doorslijpmachine in bepaalde noodsituaties mogelijk zullen gebruiken in combinatie met 4.
  • Seite 130 1. Controleer de flensringen en de spindelas. Zie spilas en de flensringen inspecteren op pagina 130 . 2. Duw de SmartGuard naar achteren en houd hem in de ingetrokken stand. De zaagkop omkeren (K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue) WAARSCHUWING: Snijd alleen met de zaagkop omgekeerd als een standaardprocedure niet mogelijk is.
  • Seite 131 niet op één lijn liggen. Dit heeft een negatief effect op de 4. Verwijder de afstelhendel voor de bladbeschermkap balans in het product en het is moeilijker om het product vast te houden als het zaagblad in de Terugslag op terugslagrisicozone vastslaat of stilvalt.
  • Seite 132: Werking

    Werking Inleiding terugslagrisicosector zal de reactieve kracht de doorslijpmachine omhoog duwen en in een draaiende beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of WAARSCHUWING: Zorg dat u het zelfs fataal letsel kan veroorzaken. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt. Terugslag WAARSCHUWING: Een terugslag...
  • Seite 133 onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door een sleuf ligt. Als deze onvoldoende wordt ondersteund, "klimmen" te voorkomen. kan deze doorbuigen en het blad vastklemmen. Als de leiding kan wegzakken en de zaagsnede daarmee afsluit, zal het zaagblad in de terugslagrisico- sector vastslaan en mogelijk een ernstige terugslag veroorzaken.
  • Seite 134 • Verdeel de pijp in 5 delen. Markeer deze delen en • teken een snijlijn af. Slijp een ondiepe geleidegroef rondom de pijp. • Maak de laatste snede vanaf de bovenkant van de pijp, waarbij u het product naar achteren trekt, zonder daarbij het bovenste kwadrant van het blad te gebruiken.
  • Seite 135 • Ondersteun het werkstuk altijd, zodat de snede open stoppen met een van uw lichaamsdelen. Het blijft tijdens het zagen. Wanneer de zaagsnede open aanraken van een draaiend zaagblad kan, hoewel is, treedt er geen terugslag op. Wanneer de de motor is uitgeschakeld, leiden tot ernstig of zaagsnede gesloten raakt en het zaagblad vastslaat, dodelijk letsel.
  • Seite 136 Bedien het product niet op een ladder. Gebruik een kunt u efficiënt zagen. platform of een steiger als u boven schouderhoogte moet werken. Voorkom overstrekken. Basistechnieken met de K 770 SmartGuard WAARSCHUWING: SmartGuard-functie wordt uitgeschakeld als de SmartGuard handmatig wordt ingetrokken.
  • Seite 137: Brandstof

    • Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties HUSQVARNA tweetaktolie. • Als geen HUSQVARNA tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer. 1. Giet de helft van de benzine in een schone brandstofbestendige houder.
  • Seite 138 Het reserveonderdeel van de indicatorpen is grijs om aan te geven dat het Let op: Alleen van toepassing op K 770 gemonteerd OilGuard-systeem is uitgeschakeld nadat het product de met OilGuard (optioneel) en gevuld met een mengsel fabriek heeft verlaten.
  • Seite 139 1. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand 5. Houd de voorhandgreep vast met uw linkerhand. staat. 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de achterhandgreep en druk het product tegen de grond. WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord niet rond uw hand. 7.
  • Seite 140 9. Duw de gashendel in om de startgasklep uit te 3. Druk op de decompressieklep om de druk in de schakelen en het product in te stellen op stationair cilinder te verlagen. De decompressieklep gaat toerental. automatisch terug naar de uitgangspositie wanneer het product start.
  • Seite 141: Onderhoud

    WAARSCHUWING: Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer Zorg dat u het of servicewerkplaats van HUSQVARNA. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het Onderhoudsschema product gaat uitvoeren.
  • Seite 142: Buitenkant Reinigen

    Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Vervangen Brand- stoffilter Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 124 . * Zie Zaagbladen op pagina 127 . ** Zie Buitenkant reinigen 1. Maak de drie schroeven los van het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilterdeksel. •...
  • Seite 143 5. Controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 4. Vervang de aandrijfriem. Draai de riemspanner naar mm is. stand 1. 0.5 mm 6. Vervang indien nodig de bougie. 5. Monteer de 2 riembeschermingen in omgekeerde Algemene inspectie uitvoeren volgorde. 6.
  • Seite 144 staat onder spanning wanneer deze in het 5. Laat de koordpoelie langzaam draaien en wikkel het starterhuis is gewikkeld. De terugspringveer startkoord op de metalen huls. kan eruit schieten en letsel veroorzaken. Het starterhuis verwijderen 1. Draai de vier schroeven van het starterhuis los. 6.
  • Seite 145 12. Breng een nieuw startkoord (A) aan in het gat in het 2. Houd de startkoordpoelie (A) met uw duim tegen. starterhuis. 3. Steek het startkoord in de inkeping (B) en wikkel het om de metalen huls (C). 4. Trek het startkoord (A) naar buiten. 13.
  • Seite 146 1. Verwijder de twee schroeven op de veereenheid. 2. Vervang indien nodig het luchtfilter. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft afnemen, moet u contact opnemen met uw HUSQVARNA-servicedealer. Brandstofsysteem controleren 1. Controleer of de dop van de brandstoftank en afdichting niet beschadigd zijn.
  • Seite 147 3. Gebruik de T-schroef om het stationaire toerental 1. Maak de drie schroeven in het luchtfilterdeksel los. aan te passen. 2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 3. Controleer het luchtfilter en vervang indien nodig. a) Draai de schroef rechtsom totdat het zaagblad begint te draaien (A).
  • Seite 148: Probleemoplossing

    4. Reinig de betreffende delen indien nodig. 5. Inspecteer de slangen en controleer of ze niet beschadigd zijn. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Mogelijke oplossingen Het product starten met een koude motor De startprocedure is verkeerd uitge- op pagina 139 en Het product starten met voerd.
  • Seite 149: Transport En Opslag

    Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een HUSQVARNA dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 1447 - 004 - 04.05.2021...
  • Seite 150: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Cilinderinhoud, cm /cu.in 74/4,5 74/4,5 Cilinderdiameter, mm/inch 51/2 51/2 Verplaatsingsafstand, mm/inch 36/1,4 36/1,4 Stationair toerental, tpm 2700 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150)
  • Seite 151: Accessoires

    K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard Equivalente trillingsniveaus, a hveq Hendel voor/achter 300 mm, m/s 2,1/2,3 2,4/2,2 Hendel voor/achter 350 mm, m/s 2,0/2,3 2,2/2,1 Aanbevolen zaagbladafmetingen Diameter zaag- Zaagbladtoeren- Zaagbladvermo- Middengatdiame- Max. bladdikte , Max. zaagdiep-...
  • Seite 152 Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1142190-20 2021-05-14 Rev 2...
  • Seite 153 TO PURCHASE THIS PRODUCT PLEASE CONTACT US Equipment Financing and Extended Warranties Available Discount-Equipment.com is your online resource for commercial and industrial quality parts and equipment sales. 561-964-4949 visit us on line @ www.discount-equipment.com Select an option below to find your Equipment We sell worldwide for the brands: Genie, Terex, JLG, MultiQuip, Mikasa, Essick, Whiteman, Mayco, Toro Stone, Diamond Products, Generac Magnum, Airman, Haulotte, Barreto, Power Blanket, Nifty Lift, Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Allmand, Miller Curber, Skyjack, Lull,...

Diese Anleitung auch für:

K 770 oilguardK 770 rescueK 770 smartguard

Inhaltsverzeichnis