Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RDEFI 82 473/2002-03
RDEFI 82 473/2002-03
Instructions for Linear Modules LKL
Anleitung für
Linearmodule LKL,
Instructions for
Linear Modules LKL,
Instructions pour
Modules linéaires LKL,
Istruzioni per
Linearmoduli LKL,
Montage
Inbetriebnahme
Mounting
Montage
Mise en service
Montaggio
Messa in funzione
offene Version
open version
version ouverte
versione aperta
1
X 4
X 8
X 3
X 1
X 2
8 .8
S 1
S 3
S 2
In d
ra m
a t
A C
-C O
N TR
O LL
E R
Wartung
Start-up
Maintenance
Entretien
Manutenzione
Linear Motion and
Assembly Technologies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Rexroth LKL

  • Seite 1 8 .8 In d ra m -C O N TR O LL Montage Inbetriebnahme Wartung Mounting Start-up Maintenance Montage Mise en service Entretien Montaggio Messa in funzione Manutenzione Anleitung für Linearmodule LKL, offene Version Instructions for Linear Modules LKL, open version Instructions pour Modules linéaires LKL, version ouverte...
  • Seite 2: Piktogramme, Sicherheit, Verweise, Symbole

    1. Piktogramme, Sicherheit, 1. Pictograms, Safety Notes, Verweise, Symbole Cross References, Symbols 1.1 Piktogramme 1.1 Pictograms 1.2 Sicherheitshinweise 1.2 Safety Notes 1.3 Kennzeichnung von Verweisen 1.3 Cross References 1.4 Symbole 1.4 Symbols 2. Übersicht Linearmodule LKL 2. Overview, Linear Module LKL 2.1 Typenübersicht 2.1 Type Designation 2.2 Typenschild, Bestellung von Verschleißteilen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Pictogrammes, sécurité, 1. Simboli, sicurezza, avvertenze, références croisées et symboles segni grafici 1.1 Pictogrammes 1.1 Simboli 1.2 Prescriptions de sécurité 1.2 Avvertenze per la sicurezza 1.3 Indication des références croisées 1.3 Segni grafici di rimando e avvertenze 1.4 Symboles 1.4 Segni grafici 2.
  • Seite 4: Piktogramme

    1. Piktogramme, Sicherheit, Verweise, Symbole 1.1 Piktogramme Als Sicherheitshinweise werden folgende Piktogramme verwendet: GEFAHR! Erhebliche Verletzungs- gefahr oder erhebliche Gefahr für die Gesundheit! GEFAHR! Gefährlichkeit Das Berühren spannungs- Danger levels führender Teile ist mög- Danger lich! Strom abschalten! Avvertimento WARNUNG! Gesundheitsrisiko für Personen mit Herzschritt- machern!
  • Seite 5: Pictogrammes, Sécurité, Références Croisées Et Symboles

    1. Pictograms, Safety Notes, 1. Pictogrammes, sécurité, réfé- 1. Simboli, sicurezza, Cross References, Symbols rences croisées et symboles avvertenze, segni grafici 1.1 Pictograms 1.1 Pictogrammes 1.1 Simboli All safety notes use the following Les pictogrammes suivants sont utilisés en Vengono utilizzati i seguenti simboli quali pictograms: tant que prescriptions de sécurité: avvertenze per la sicurezza:...
  • Seite 6 Fachpersonal Fachpersonal beherrscht eine der Sprachen dieser Anleitung, ist für den Umgang mit dem Linearmodul LKL qualifiziert und mit allen Sicherheitsbestimmungen vertraut. 1.2.2 Schutz vor gefährlichen Bewegungen GEFAHR! Durch fehlerhafte Ansteuerung der Motoren können gleich nach Einschalten oder später Beschleuni- gungen bis 200 m/s auftreten.
  • Seite 7 Personale specializzato Expert Personnel Personnel spécialisé Il personale specializzato deve avere Expert personnel shall be understood to mean Le personnel spécialisé maîtrise l’une des padronanza di una delle lingue parlate personnel who are familiar with at least one langues des présentes instructions, est qua- in questo manuale tecnico, deve essere of the languages in this instruction manual, lifié...
  • Seite 8: Kennzeichnung Von Verweisen

    Gesundheitsrisiken WARNUNG! Die magnetischen und elektromagnetischen Felder der Linear- module LKL sind immer, auch schon bei der Anlieferung, ein Gesundheitsrisiko für Personen mit Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten. 1.2.5 Magnetfelder Achtung! Das Permanent- magnetfeld des Linearmoduls LKL ist unsichtbar, zieht Werkzeuge und andere Gegenstände aus Eisen schlagartig an, kann Datenträger, Scheckkarten oder Uhren schädigen.
  • Seite 9: Indication Des Références Croisées

    Health hazards Risques pour la santé Rischi per la salute WARNING! The magnetic and ATTENTION! Les champs magné- AVVERTENZA! I campi magnetici electromagnetic fields of the Linear tiques et électromagnétiques émanant ed elettromagnetici dei Linearmoduli LKL Modules LKL always constitute a health des modules linéaires LKL sont toujours, sono sempre –...
  • Seite 10: Typenübersicht

    2. Übersicht Linearmodule LKL LKL 15-70 2.1 Typenübersicht Die Linearmodule LKL sind in zwei Baugrößen erhältlich. Sie werden komplett vormontiert geliefert. Genaue Daten und Maße siehe Katalog Linearmodule LKL. STAR-Linearmodule LKL können mit Hilfe dieser Anleitung von einschlä- gig ausgebildeten Fachleuten montiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.
  • Seite 11: Aperçu Des Modules Linéaires Lkl

    2. Overview 2. Aperçu des 2. Prospetto dei Linear Modules LKL modules linéaires LKL Linearmoduli LKL 2.1 Type Designation 2.1 Aperçu des types 2.1 Tipologia Linear Modules LKL are available in Les modules linéaires LKL, disponibles en I Linealmoduli LKL sono disponibili in due two sizes.
  • Seite 12: Lieferung Und Befestigung Linearmodule Lkl

    3. Lieferung und Befesti- gung Linearmodule LKL 3.1 Linearmodule LKL auspacken F Verpackung erst nach Abschluss der Montage recyceln! Während der Montage kann die Verpackung noch nicht montierte Bauteile schützen. • Linearmodul LKL vorsichtig aus der Verpackung heben – dabei nicht an der Welle greifen! •...
  • Seite 13: Livraison Et Montage Des Modules Linéaires Lkl

    3. Delivery and Mounting 3. Livraison et montage des 3. Fornitura e fissaggio of Linear Modules LKL modules linéaires LKL del Linearmodulo LKL 3.1 Unpacking the 3.1 Déballage des 3.1 Disimballare i Linear Module LKL modules linéaires LKL Linearmoduli LKL F Do not recycle the packaging until F Ne recycler l’emballage qu’après le F Mettere da parte l’imballaggio sola-...
  • Seite 14 3.3 Linearmodule LKL auf dem Unterbau befestigen ISO 4762 Linearmodule LKL werden mit Spann- 19,3 stücken befestigt. 19,3 F Auf jeder Seite der Linearmodule mindestens so viele Spannstücke wie in der Tabelle angegeben montieren! ISO 4762 Spann- Anzahl Teile- stück pro Meter nummer 0375-510-00...
  • Seite 15: Montage Des Modules Lkl Sur Le Châssis

    3.3 Mounting the Linear Module 3.3 Montage des modules LKL 3.3 Fissare i Linearmoduli LKL LKL to the Base sur le châssis alla struttura portante The linear module is mounted using La fixation des modules linéaires s‘effectue I Linearmoduli LKL vengono vincolati special clamping fixtures.
  • Seite 16 3.4 Tischteilaufbauten auf Linearmodulen LKL befesti- Größe 15-70 • Tischteilaufbauten mit folgenden Verbindungselementen befestigen: Teilenummer A Nutenstein M4 8447-004-01 B Nutenstein M5 8447-005-01 C Vierkantmutter M6 8442-003-00 3.4.1 Größe 20-85 • Tischteilaufbauten mit folgenden Verbindungselementen befestigen: Teilenummer D Nutenstein M6 8447-001-01 E Nutenstein 2 x M6 0391-750-03...
  • Seite 17: Montage Des Plateaux Sur Les Modules Linéaires Lkl

    3.4 Mounting 3.4 Montage 3.4 Fissaggio di carichi o Carriage Attachments des plateaux sur les strutture alla tavola del to Linear Modules LKL modules linéaires LKL Linearmodulo LKL Size 15-70 Taille 15-70 Grandezza 15-70 • Mount the carriage attachments using •...
  • Seite 18: Übersicht Anbauteile

    4. Übersicht Anbauteile GEFAHR! Durch fehlerhafte Ansteuerung der Motoren können gleich nach Einschalten oder später Beschleuni- gungen bis 200 m/s auftreten. • Personenschutz durch vom Linearmodul LKL unabhängige Systeme gewährlei- sten! GEFAHR! Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an Starkstromanlagen beachten! • Vor dem Anschließen der Stromzu- führung Linearmodul LKL sicher befestigen.
  • Seite 19: Aperçu Des

    4. Overview, 4. Aperçu des équipements 4. Avvertenze e schema Attachments périphériques di montaggio DANGER! If the control signals to DANGER! Une mauvaise comman- PERICOLO! A seguito di comandi the motors are wrongly applied, this can de du moteur peut provoquer, lors de la errati dei motori all’atto dell’avvio o cause accelerations of up to 200 m/s mise en marche du moteur ou ultérieure-...
  • Seite 20: Montage Schaltsystem

    5. Montage Schaltsystem F Das Linearmodul LKL muss zuerst befestigt werden. ! 3. F Das Schaltsystem kann nur auf der Seite des Linearmoduls LKL montiert werden, an der keine Energieführungskette ist. F Bei der Montage unmagnetisches Werkzeug, zum Beispiel aus Nirosta verwenden.
  • Seite 21: Montage Du Système De Commutation

    5. Mounting the 5. Montaggio sistema 5. Montage du système Switching System de commutation interruttori F Do not mount the switches until F Le module linéaire LKL doit tout F Dapprima bisogna fissare il Linear- the Linear Module LKL has been fixed d’abord être fixé.
  • Seite 22: Schalter Demontieren

    5.3 Dose montieren • Nicht vorgebohrte Dichtung mit Löchern für die Kabel versehen. • Alle Kabel durch Druckschraube (1), Dichtung (2), Dosengehäuse (3), Korkdichtung (4) fädeln. Dabei ge- wünschte Anschlussposition des Steckers (5) beachten. • Nicht benötigte Öffnung (6) im Dosen- gehäuse (3) mit O-Ring (7) und Verschlussschraube (8) verschließen.
  • Seite 23: Montage De La Prise

    5.3 Mounting the Socket 5.3 Montage de la prise 5.3 Montare la presa • If the gland has not been predrilled, • Percer les joints non percés pour per- • Eseguire i fori per i cavi nella guarni- drill holes for the wires. mettre le passage des câbles.
  • Seite 24: Kabelkanal Montieren / Demontieren

    5.6 Kabelkanal montieren / demontieren Kabelkanal montieren • Länge des Kabelkanals messen. • Kabelkanal absägen und entgraten. • Löcher für Kabelausgänge ausmessen, körnen und bohren. • Wenn die vorhandenen Befestigungs- bohrungen nicht ausreichen, zusätzliche Befestigungslöcher in den Boden des Kabelkanals bohren (2,5 tief, ø 3,1). •...
  • Seite 25: Montage / Démontage Du Chemin De Câbles

    5.6 Mounting / Removing 5.6 Montage / démontage 5.6 Montare / smontare the Cable Duct du chemin de câbles la canalina per cavi Mounting the cable duct Montage du chemin de câbles Montare la canalina per cavi • Measure off the required length of •...
  • Seite 26 6. Inbetriebnahme GEFAHR! Durch fehlerhafte Ansteuerung der Motoren können gleich nach Einschalten oder später Beschleuni- gungen bis 200 m/s auftreten. • Personenschutz durch vom Linearmodul LKL unabhängige Systeme gewährlei- sten! GEFAHR! Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an Starkstromanlagen beachten! • Vor dem Anschließen der Stromzu- führung Linearmodul LKL sicher befestigen.
  • Seite 27: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 6. Start-up 6. Mise en service DANGER! If the control signals to DANGER! Une mauvaise com- PERICOLO! A seguito di comandi the motors are wrongly applied, this can mande du moteur peut provoquer des errati dei motori, all’atto dell’avvio o cause accelerations of up to 200 m/s accélérations pouvant atteindre jusqu’à...
  • Seite 28: Faltenbälge An Endplatten Montieren

    6.3 Linearmodule LKL reinigen • Linearmodul LKL augenscheinlich prüfen. • Mit einem absolut sauberen, neuen Tuch alle Späne und anderen Metall- teile, die an der magnetischen Welle haften, entfernen. 6.4 Transportsicherung entfer- • Wenn eine Transportsicherung vorhan- den ist, Faltenbalg (1) von der Transportsicherung (2) lösen.
  • Seite 29: Retrait Des Cales De Transport

    6.3 Cleaning the 6.3 Nettoyage du 6.3 Pulire i Linearmoduli LKL Linear Module LKL module linéaire LKL • Procedere ad un controllo visivo del Linearmodulo LKL. • Visually inspect the Linear Module LKL. • Procéder à un contrôle visuel du •...
  • Seite 30: Linearmodul Lkl Elektrisch Anschließen

    6.6 Linearmodul LKL elektrisch anschließen GEFAHR! Sicherheitshinweise beachten! ! 1.2 Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an Starkstromanlagen beachten! ! 1.2.4 Die Netzanschlussspannung darf maximal 1 x 230 V AC oder 3 x 230 V AC betragen. Auf keinen Fall 3 x 400 V AC anschließen! F Die Linearmodule LKL werden von einem der folgenden Regler gesteuert:...
  • Seite 31 6.6 Connecting Up the LKL 6.6 Raccordement électrique 6.6 Come realizzare le Electrically des modules linéaires LKL connessioni elettriche dei Linearmoduli LKL DANGER! Read safety notes! DANGER! Consulter les instruc- ! 1.2 tions de sécurité et les respecter! ! 1.2 PERICOLO! Osservare gli avverti- menti di sicurezza! ! 1.2 Observe the safety regulations for...
  • Seite 32 noch Linearmodul LKL elektrisch Anschluss Motor Raccordement moteur anschließen Motor- DKC- Câble Raccorde- • Kabel für Motor anschließen. kabel Anschluss moteur ment DKC F Die Anschlüsse A1, A2 und A3 sind rouge an der Klemme X5. gelb jaune blau bleu Motorüber- schwarz Surtempéra-...
  • Seite 33 Connecting Up the LKL Electrically Raccordement électrique des Ancora come realizzare le connes- (cont‘d) modules linéaires LKL (suite) sioni elettriche dei Linearmoduli LKL • Connect the motor cable. • Raccorder les câbles moteur. • Collegare il cavo di potenza. F Connections A1, A2 and A3 are F Les raccordements A1, A2 et A3 F Le connessioni A1, A2 e A3 vengono located on terminal X5.
  • Seite 34: Probelauf, Einfahren

    6.7 Parameter für die Antriebs- Parameter Wert Bezeichnung regelgeräte DKC**.3 S-0-0044 0000 0000 0000 0001 Wichtungsart für Geschwindigkeitsdaten S-0-0045 Wichtungsfaktor für Geschwindigkeitsdaten • Sicherstellen, dass die Firmware S-0-0055 0000 0000 0001 1111 Lagepolaritäten mindestens auf dem Stand FWA-ECODR3-SMT01V10 ist. S-0-0076 0000 0000 0000 0001 Wichtung für Lagedaten S-0-0116...
  • Seite 35 6.7 Parameters for Drive Parameter Value Description Controllers DKC**.3 S-0-0044 0000 0000 0000 0001 Weighting type for velocity data S-0-0045 Weighting factor for velocity data • Make sure the firmware is version S-0-0055 0000 0000 0001 1111 Position polarities FWA-ECODR3-SMT01V10 or higher. S-0-0076 0000 0000 0000 0001 Weighting for position data...
  • Seite 36 6.7 Paramètres pour les Paramètre Valeur Désignation variateurs d’entraînement S-0-0044 0000 0000 0000 0001 Type de pondération pour les données de vitesse DKC**.3 S-0-0045 Facteur de pondération p. les données de vitesse S-0-0055 0000 0000 0001 1111 Polarités de position •...
  • Seite 37 6.7 Parametri per i comandi Parametro Valore Designazione digitali DKC**.3 S-0-0044 0000 0000 0000 0001 Tipo di scala per dati sulla velocità S-0-0045 Fattore di scala per dati sulla velocità • Assicurare che la versione firmware sia S-0-0055 0000 0000 0001 1111 Polarità...
  • Seite 38: Wartung

    7. Wartung Reinigung • Zweimal pro Tag, spätestens nach acht Einsatzstunden einen Reinigungshub über den gesamten Verfahrweg durchführen. • Vor jedem Abschalten der Maschine einen Reinigungshub durchführen. Schmierung Die Grundschmierung der Linearmodule LKL geschieht beim Hersteller. • Auf beiden Seiten des Tischteiles sind Schmiernippel DV1-M6 (1).
  • Seite 39 7. Maintenance 7. Entretien 7. Manutenzione Cleaning Nettoyage Pulizia • Run the module through a full “clean- • Réaliser une course de nettoyage sur • Due volte al giorno, il più tardi dopo ing cycle" over the entire installed rail toute la longueur de déplacement deux otto ore di funzionamento, eseguire length at least twice a day, but no later...
  • Seite 40 8. Austausch Baugruppen und Verschleißteile Replacing Assemblies and Wear Parts Echange des ensembles et des pièces d’usure Sostituzione gruppi e parti soggette ad usura 8.1 Übersicht Overview Aperçu Rappresentazione esplosa * nur bei LKL 15-70, L > 600 nur bei LKL 20-85, L > 800 * only with LKL 15-70, L >...
  • Seite 41 Posi- Anleitung Instruc- tion Bauteil siehe père Elément tions voir Abschnitt la section BG = Baugruppe = Ensemble VT = Verschleißteil PU = Pièce d’usure BG Faltenbalg Soufflet VT Faltenbalg PU Soufflet BG Energieführung Porte-câbles VT Energieführungskette PU Guide porte-câbles Kabel Câbles BG Magnetwelle...
  • Seite 42: Faltenbalg Austauschen

    8.2 Faltenbalg austauschen Sicherheitshinweise beachten! ! 1.2 Stromversorgung unterbrechen! Das Permanentmagnetfeld des Linearmoduls LKL ist unsichtbar und zieht Gegenstände aus Eisen schlagartig F Bei der Montage unmagnetisches Werkzeug, zum Beispiel aus Nirosta verwenden. 8.2.1 Faltenbalg demontieren • Schrauben in der Endplatte lösen. •...
  • Seite 43 8.2 Replacing the Bellows 8.2 Remplacement du soufflet 8.2 Sostituire il soffietto Read safety notes! Respecter les instructions de Osservare le avvertenze per la ! 1.2 sécurité! ! 1.2 sicurezza! ! 1.2 Switch off the power supply! Couper l’alimentation électrique! Staccare la corrente! The permanent magnet field of Le champ magnétique permanent...
  • Seite 44 Faltenbalg montieren • Spalt zwischen dem Tischteil und dem Rahmen des Faltenbalges auf 1,5 mm LKL 15-70 LKL 20-85 einstellen. ! 8.2.3 • Nasen am ersten Rahmen des Falten- balges abschneiden (1). 8.2.4 • Faltenbalg über den Rahmen am Tischteil stecken. •...
  • Seite 45 Mounting the bellows Montage du soufflet Montare il soffietto • Adjust the gap between the carriage • Ajuster l’écartement entre le plateau • Regolare a 1,5 mm lo spazio fra la and the bellows mounting frame to et le cadre du soufflet à 1,5 mm. tavola ed il telaio del soffietto.
  • Seite 46: Energieführungskette Austauschen

    8.3 Energieführungskette aus- tauschen Sicherheitshinweise beachten! ! 1.2 Stromversorgung unterbrechen! Das Permanentmagnetfeld des Linearmoduls LKL ist unsichtbar und zieht Gegenstände aus Eisen schlagartig F Bei der Montage unmagnetisches Werkzeug, zum Beispiel aus Nirosta verwenden. 8.3.1 Energieführungskette demontieren • Kabelbinder lösen. •...
  • Seite 47 8.3 Replacing the Power Cable 8.3 Remplacement du guide 8.3 Sostituire la catena Chain porte-câbles porta cavi Read safety notes! Respecter les instructions de Osservare le avvertenze per la ! 1.2 sécurité! ! 1.2 sicurezza! ! 1.2 Switch off the power supply! Couper l’alimentation électrique! Staccare la corrente! The permanent magnet field of...
  • Seite 48 Energieführungskette montieren • Energieführungskette ablängen. Die neue Kette darf nicht kürzer als die alte sein! • Energieführungskette aufklappen (1). ø 7 • Anschlussstück (2) mit Löchern (3) in ø 5 die Energieführungskette einklipsen. ø 7 • Anschlussstück (2) an dem Befestigungswinkel am Tischteil anschrauben.
  • Seite 49 Mounting the power cable chain Montage du guide porte-câbles Montare la catena porta-cavi • Cut the power cable chain to the • Mettre le guide porte-câbles à lon- • Determinare la lunghezza della catena required length. The new chain must gueur.
  • Seite 50 8.4 Kabel, Magnetwelle, Tisch- teil mit Motor und Abstüt- zung, Hauptkörper mit Kugelschienenführung und Längenmesssystem austau- schen F Um die Genauigkeit des Linear- moduls LKL nach dem Austauschen dieser Baugruppen und Verschleißteile sicherzu- stellen, empfehlen wir in diesen Fällen, das komplette Linearmodul LKL an die Rexroth Star GmbH einzusenden.
  • Seite 51 8.4 Replacing the Cables, 8.4 Remplacement des câbles, 8.4 Sostituire cavi, albero ma- Magnet Rod, Carriage de l’arbre magnétique, gnetico, tavola con motore e with Motor and Support, du plateau avec moteur et supporto, corpo principale Frame with Ball Rail System support, du corps principal con guida a sfere su rotaia e and Linear Encoder...
  • Seite 52 (N° d‘enreg. 1617) Certificato dalla DQS in accordo con ISO 9001 Rexroth Star GmbH (N. reg. 1617) 97419 Schweinfurt, Germany Ein Unternehmen der Bosch Rexroth Gruppe International: Telefon (0 97 21) 9 37-0 Telephone +49-9721-937-0 Telefax (0 97 21) 9 37-2 75...

Inhaltsverzeichnis