Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 3555 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 3555:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Reelmaster
und 3575
Modellnr. 03820—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 03821—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3412-513 Rev A
®
3555
*3412-513* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 3555

  • Seite 1 Form No. 3412-513 Rev A Zugmaschine Reelmaster ® 3555 und 3575 Modellnr. 03820—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 03821—Seriennr. 400000000 und höher *3412-513* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Einsatz des Produkts. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. © 2017—The Toro® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Warten des Kraftstofftanks ........42 Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen............42 Sicherheit ..............4 Entleeren Sie den Wasserabscheider......42 Allgemeine Sicherheit ..........4 Wechseln der Kraftstofffilterglocke......43 Motorabgasnormzertifikat........4 Entlüften der Injektoren..........43 Sicherheits- und Bedienungsschilder ......5 Warten der elektrischen Anlage ........44 Einrichtung ..............12 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage....44 1 Einbauen der Schneideinheiten ......13...
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 (wenn die entsprechenden Aufkleber angebracht sind) und ANSI B71.4-2012. Wichtig: Informationen zu den CE-Vorschriften finden Sie in der Konformitätsbescheinigung, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117–2718 1. Lesen Sie die 2. Schnittgefahr an Händen Bedienungsanleitung und Füßen: Stellen Sie vor Durchführung von den Motor ab und warten...
  • Seite 6 decal99-3444 99-3444 1. Transportgeschwindigkeit 2. Mähgeschwindigkeit decal133-4900c 133-4900 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 7 decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab 2.
  • Seite 8 decal120-1686 120-1686 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) * Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN ISO 5395:2013 an Maschinen angebracht sein muss. Die konservativ angegebenen Höchstwerte für Gefälle für den Einsatz dieser Maschine werden von diesem Standard vorgegeben und müssen eingehalten werden.
  • Seite 9 decal121-7884 121-7884 1. Spindeleinstellung 8 Messer 3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. Spindeleinstellung 11 Messer decal133-4901 133-4901 1. Spindeleinstellung 8 Messer 3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. Spindeleinstellung 11 Messer...
  • Seite 10 decal120-2105 120-2105 1. Absenken der Schneideinheiten 5. Informationen zum Anlassen 9. Motor: Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Setzen Sie sich in die Bedienerstellung; 2) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Vorheizstellung; 3) Warten Sie, bis die Lampe ausgeht;...
  • Seite 11 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 12: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Schlauchführung (rechts) Einbauen der Schneideinheiten. Schlauchführung (links) Einstellen der Rasenkompensierungsfe- – Keine Teile werden benötigt der. Warnaufkleber (120-1686) Bringen Sie ggf. die CE-Aufkleber an. Riegelhalterung Niete Montieren Sie den Motorhaubenriegel...
  • Seite 13: Einbauen Der Schneideinheiten

    6. Bei allen versandten Schneideinheiten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts an der Schneideinheit montiert. Stellen Sie sicher, dass die Rasenkompensierungsfeder an derselben Seite der Schneideinheit wie der Einbauen der Spindelantriebsmotor angebracht ist. Positionieren Sie die Rasenkompensierung wie folgt: Schneideinheiten A. Nehmen Sie die zwei Schlossschrauben und Muttern ab, mit denen die Stangenhalterung an Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: den Nasen der Schneideinheit befestigt ist...
  • Seite 14 Schlauchführungen mit den Befestigungsmuttern der Stangenhalterung vorne an den Schneideinheitnasen. Die Schlauchführungen sollten sich zur mittleren Schneideinheit neigen (Bild Bild Bild g031275 Bild 6 1. Schneideinheit 1 5. Schneideinheit 5 2. Schneideinheit 2 6. Spindelmotor 3. Schneideinheit 3 7. Gewicht 4.
  • Seite 15 Hinweis: Verwenden Sie den Schlitz, wenn Sie die 10. Frontschneideinheiten: Schieben Sie eine Schneideinheit unter den Hubarm und schieben Sie Schneideinheit lenken möchten, oder das Loch, wenn gleichzeitig die Trägerrahmenwelle in das Gelenkjoch Sie die Schneideinheit arretieren möchten (Bild des Hubarms (Bild 10).
  • Seite 16: Einstellen Der Rasenkompensierungsfeder

    Einstellen der Rasenkom- Befestigen des pensierungsfeder CE-Aufklebers Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Warnaufkleber (120-1686) Verfahren Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 14) verlagert das Verfahren Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Rasenfläche. Wenn diese Maschine für CE verwendet wird, kleben Sie den Warnaufkleber (120-1686) über den englischen Warnaufkleber Wichtig: Stellen Sie die Feder ein, wenn die...
  • Seite 17: Verwenden Des Schneideinheitständers

    G012630 g012630 Bild 17 G012628 1. Motorhaubenriegel g012628 Bild 15 1. Halterung des 2. Nieten 7. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Motorhaubenriegels Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 18). 3. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und Hinweis: Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der...
  • Seite 18: Produktübersicht

    Produktübersicht Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 19). Bedienelemente g020079 Bild 21 1. Vorwärtsfahrpedal 3. Mähen-/Transportschieber 2. Rückwärtsfahrpedal 4. Lenkradverstellhebel g020158 g020158 Bild 19 Fahrpedale 1. Schneideinheitständer Treten Sie auf das Vorwärtsfahrpedal (Bild 21), um vorwärts zu fahren. Treten Sie auf das Rückwärtsfahrpedal (Bild 21), um rückwärts zu fahren oder um die Maschine bei Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an der...
  • Seite 19 Lenkradverstellhebel nicht abgesenkt werden, wenn der Mäh-/Transporthebel in der Transport-Stellung ist. Ziehen Sie den Lenkradverstellhebel (Bild 21) nach hinten, um das Lenkrad in die gewünschte Stellung zu kippen. Betriebsstundenzähler Schieben Sie ihn anschließend zum Arretieren der Einstellung wieder nach vorne. Der Betriebsstundenzähler (Bild 23) zeigt die Stunden an,...
  • Seite 20 Diagnostiklampe Sie die richtige Spindeldrehzahl auf dem Aufkleber der Spindeldrehzahltabelle ab (Bild 34). Die Diagnostiklampe (Bild 23) leuchtet auf, wenn ein Systemdefekt auftritt. Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 24) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank g019982 Bild 24 g020248 1. Benzinuhr Bild 26 1.
  • Seite 21: Technische Daten

    Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Toro Originalersatzteile, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß den technischen Daten...
  • Seite 22: Betrieb

    Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Bediener und Mechaniker verantwortlich. Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder Bedienelemente und den Sicherheitszeichen vertraut.
  • Seite 23: Betanken

    • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen ist ein Verstopfen der Kraftstofffilter für einige Zeit zu erwarten. • Der Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss.
  • Seite 24: Prüfen Der Hydraulikanlage

    Dampf ohne Gefährdung austreten kann. Öl diese technischen Daten erfüllt. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einem senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die unsachgemäßen Ersatz entstehen. Verwenden Sie also nur Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie Produkte namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer...
  • Seite 25: Prüfen Des Kontakts Zwischen Spindel Und Untermesser

    Schnittqualität. Über die gesamte Länge der Dieses synthetische, biologisch abbaubare Qualitätsöl Spindel und des Untermessers muss es zu einem leichten wurde getestet und ist mit diesem Modell von Toro Kontakt zwischen beiden kommen, siehe „Einstellen der kompatibel. Andere synthetische Ölsorten haben Spindel auf das Untermesser“, in der Bedienungsanleitung der...
  • Seite 26: Einstellen Des Sitzes

    WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. Einstellen des Sitzes Ändern der Sitzstellung Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen 1.
  • Seite 27: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Gefahr durch Blitzschlag besteht. dessen, dass die Bremsen vorhanden sind und funktionieren. • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug. • • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden an zugelassene(s) Zubehör, Anbauteile und Ersatzteile. Hanglagen.
  • Seite 28: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    • Führen Sie alle Bewegungen an Hängen langsam und ACHTUNG schrittweise durch. Ändern Sie die Geschwindigkeit oder Ein Berührung beweglicher Teilen kann die Fahrtrichtung nicht plötzlich. Verletzungen verursachen. • Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder Böschungen oder Gewässern ein. Die Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über bis alle beweglichen Teile zum Stillstand...
  • Seite 29 decal121-7884 Bild 34 Modell 03820 1. Spindeleinstellung 8 Messer 3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. Spindeleinstellung 11 Messer decal133-4901 Bild 35 Modell 03821 1. Spindeleinstellung 8 Messer 3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 30: Einstellen Des Gegengewichts Am Hubarm

    3. Wenn Sie die Federspannung aufgehoben haben, nehmen Sie die Schraube und Sicherungsmutter ab, mit denen der Federaktuator an der Halterung befestigt (Bild 37). g034346 g020259 Bild 37 g020259 Bild 36 1. Feder 3. Weitere Lochpositionen 1. Spindeldrehzahlhandrad 2. Federaktuator 4.
  • Seite 31: Funktion Der Diagnostiklampe

    Hinweis: Normalerweise muss der Motor nach dem GEFAHR Entlüften anspringen. Wenn der Motor jedoch nicht Unter gewissen Bedingungen sind anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Injektoren und explosiv. Feuer und Explosionen durch (Seite 43).
  • Seite 32: Funktion Der Ace-Diagnostikanzeige

    um die Fehlfunktion zu ermitteln. Stellen Sie sicher, 3. Ermitteln Sie den Kabelbaum und den dass der Rückmeldungsstecker fest an den Kabelbaum Rückführungsstecker (Bild 40). angeschlossen ist. Funktion der ACE- Diagnostikanzeige Die Maschine hat ein elektronisches Steuergerät, das die meisten Maschinenfunktionen steuert. Das Steuergerät ermittelt, welche Funktion für die verschiedenen Eingabeschalter erforderlich ist (wie z.
  • Seite 33: Prüfen Der Ausgabefunktion

    Problem am sind. Hiermit können Sie schnell feststellen, ob eine elektronischen Steuermodul vor. Wenden Sie sich in elektrische oder hydraulische Fehlfunktion vorliegt. dieser Situation an einen Toro Vertragshändler Prüfen der Ausgabefunktion Wichtig: Die ACE-Diagnostikanzeige sollte nicht an der Maschine angeschlossen 1.
  • Seite 34: Identifizieren Der Vergurtungsstellen

    Abschleppen der Maschine Funktion der Warnanlage Im Notfall lässt sich die Maschine über kürzere Strecken abschleppen, Toro kann diese Vorgehensweise jedoch nicht Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie als normale Transportmethode empfehlen. die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Seite 35 abgesenkt). Drücken Sie das Fahrpedal nach vorne, um vorwärts zu fahren und zu mähen. Fahren der Maschine in der Betriebsart „Transport“ Schieben Sie den Schalter zum Ein-/Auskuppeln in die -Stellung und heben Sie die Schneideinheiten USKUPPELN in die Transport-Stellung an. Stellen Sie den Hebel für das Mähen/Transportieren in die T -Stellung.
  • Seite 36: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern fest. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Nach 10 Betriebsstunden •...
  • Seite 37: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Prüfen Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Injektoren. Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com. Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme...
  • Seite 38: Wartungsintervall-Tabelle

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme (cont'd.) Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Wartungsintervall-Tabelle decal133-4900 Bild 44 Verfahren vor dem – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Ausführen von – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. Wartungsarbeiten – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Seite 39: Entfernen Der Batterieabdeckung

    Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (bei sehr viel Staub und Schmutz sollten Sie stündlich reinigen). Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 g008908 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Bild 45 Fetten Sie Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem 1.
  • Seite 40 • Leerlaufeinstellung (Bild g008901 Bild 51 • Mähen-/Transportschieber (Bild g200803 Bild 49 • Schneideinheit-Drehzapfen (2 Stück), siehe Bild g008902 Bild 52 • Riemenspannungsdrehbüchse (Bild g020393 Bild 50 g008903 Bild 53...
  • Seite 41: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden (häufiger g002401 Bild 54 in sehr staubigem oder schmutzigem...
  • Seite 42: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage Warten des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 2 Jahre—Entleeren und reinigen Sie g020086 den Kraftstofftank. g020086 Bild 55 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen 1. Motorölablassschrauben den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 3.
  • Seite 43: Wechseln Der Kraftstofffilterglocke

    g008913 Bild 58 G009880 1. Kraftstoffdüsen g009880 Bild 57 1. Wasserabscheider/Filterglocke 3. Ablassventil 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf S CHNELL 2. Entlüftungsschraube 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf S und achten TART Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss. Drehen Sie den Schlüssel in die A -Stellung, wenn ein 4.
  • Seite 44: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen GEFAHR Anlage Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. Hinweise zur Sicherheit der • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Elektroanlage Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen •...
  • Seite 45: Warten Des Antriebssystems

    Warten des WARNUNG: Antriebssystems Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kontakt mit beweglichen Teilen oder Einstellen der heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Leerlaufstellung für den Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht Fahrantrieb und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Wenn sich die Maschine bewegt, wenn das Fahrpedal in Teilen fern.
  • Seite 46: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
  • Seite 47: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Wartung der Motorantriebs- Einstellen der riemen Feststellbremse Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller die Einstellung der Feststellbremse. Riemen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die und die Spannung aller Riemen.
  • Seite 48: Austauschen Des Treibriemens Des Hydrostats

    Austauschen des Treibriemens Warten der des Hydrostats Bedienelementanlage 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Einstellen der Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss. Gasbedienung 2. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder.
  • Seite 49: Warten Der Hydraulikanlage

    Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro, zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Bestellnummer 86-3010.
  • Seite 50: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und Schläuche

    Prüfen der Hydraulikleitun- gen und Schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss. Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Verbindungsteile, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff.
  • Seite 51: Warten Der Schneideinheit

    Warten der Läppen der Schneideinhei- Schneideinheit WARNUNG: Sicherheit der Kontakt mit den Schneideinheiten oder anderen Schneideinheit beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Berühren Sie die Schneideinheiten und andere Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideinheit kann beweglichen Teile nicht mit den Fingern, zerbrechen und ein Teil der Spindel oder des Untermessers Händen und Bekleidung.
  • Seite 52 12. Stellen Sie nach dem Läppen den Läpphebel in die -Stellung, senken die Bodenplatte ab und waschen ÄH die Schleifpaste von den Schneideinheiten ab. Stellen Sie den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser nach Bedarf ein. Stellen Sie den Spindeldrehzahlregler der Schneideinheit auf die gewünschte Mähstellung. Wichtig: Wenn der Läppenschalter nicht in die F )-Stellung zurückgestellt wird, können die ÄH...
  • Seite 53: Einlagerung

    Batterie vorzubeugen, dass sie voll aufgeladen ist. Das spezifische Gewicht einer voll geladenen Batterie liegt zwischen 1,265 und 1,299. D. Reinigen Sie die Batterie, die -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. E. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro...
  • Seite 54 Hinweise:...
  • Seite 55 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 56 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

Reelmaster 3575

Inhaltsverzeichnis