Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp OPTONICA RP-3500H Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

'of about 500 hours. If the stylus becomes
worn out, sound distortion and damage to the
record will be caused.
Replace stylus as follows:
1, Purchase a new stylus (Part No. STY-202)
at the SHARP's shop in your district.
2. Loosen the clamp collar
ring on the tone-
arm and remove the head-shelt.
Note:
At this time, be sure to cut off the power
source of your amplifier being connected
with this unit
3. Pull the stylus out in the arrow direction,
holding the stylus holder by finger. (See
Fig. 14)
4, Insert the new stylus in the opposite direc-
tion of the arrow.
5. Connect the head-shell into the clamp collar
ring and turn the ring to secure the-head
shell
AUSTAUSCH DER DIAMANTNADEL
Die im Magnetsystem befindliche Nadel er-
méglicht eine Betriebsdauer von ca. 500 Stun-
den. Nach dieser Zeit ist eine Uberprifung
des Diamanten durch den Fachmann zu em-
pfehlen, Eine abgenutzte Nadel verursacht
Verzerrungen und beschadigt Ihre Schalipla-
ten.
Das Einsetzen der neuen Nadel (SHARP STY-
202) erfolgt wie nachstehend beschrieben:
1. Vor dem Auswechsein der Nadel achten
Sie bitte darauf, dass der mit dem Laufwerk
verbundene Verstarker ausgeschaltet ist.
2. Lésen Sie die Uberwurfmutter am Tonarm
und entfernen Sie den Tonkopf.
3. Ziehen Sie entsprechend Abb. 14 den
'Nadeltrager in Pfeilrichtung heraus.
4, Das
Einsetzen des neuen
Nadeltragers
sowie des Befestigen des Tonkopfes er-
folgt in umgekehrter Reihenfolge,
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
s'endommageront.
2. Dévissez la bague de fixation du bras de
pick-up pour enlever la coque de téte,
Note:
N'oubliez
pas de couper
|'alimentation de
ampli
teur branché
sur cet apparel,
3. En maintenant le porte-aiguille d'un doigt,
tirez
|'aiguille
dans
le sens de
la fléche.
(Voir Fig. 14)
4, Montez Iaiguille neuve en sens inverse de
la fléche.
5. Remontez la coque de téte dans la bague
de fixation et tournez la bague pour fixer
la coque.
Fig. 14/Abb. 14
MOUNTING OF PHONO-CARTRIDGE ON
HEAD-SHELL
1, Referring to Fig. 15, connect the cartridge
to the head-shell by use of leads.
@ Left hot tip (White)
(2) Left Earth (Biue)
(3) Right hot tip (Red)
@ Right Earth (Green)
2. Provide a distance of 50 mm between the
stylus end and the rubber packing on the
heati-shell. (See Fig. 16)
ANSCHLUSS UND JUSTAGE DES
MAGNETSYSTEMS IM TONKOPF.
1. Verbinden Sie die Kabel des Magnetsystems
mit
den
im
Tonkopf
befindlichen
Kon-
taktstiften wie in Abb. 15 gezeigt:
QQ
Linker Kanal (Weiss)
(2) Masse links (Blau)
(3) Rechter Kanal (Rot)
@) Masse rechts (Grin)
2. Der Abstand zwischen der Abtastspitze
und dem Gummiring des Tonkopfes soll
50 mm betragen (siehe Abb. 16). Die
Justierung last sich durch Verschieben
des Tonabnehmersystems im Tonkopf (bei
gelockerten Befestigungsschrauben) erreich-
en.
MONTAGE DE LA CELLULE PHONO-
CAPTRICE DANS LA COQUE DE TETE
1. En se reportant 4 la Fig. 15, branchez la
cellule dans la coque de téte au moyen des
fils de jonction.
@ Phase gauche (Blanc)
Neutre gauche (Bleu)
Phase droite (Rouge)
Neutre droit (Vert)
2. Ménagez une distance de 50 mm. entre la
pointe de I'aiguille et la cale en caoutchouc
de la coque de téte. (Voir la Fig. 16)
+ Rubber packing
+ Gummiring
=
+ Cale en caoutchouc
Fig. 15/Abb. 15
Fig. 16/Abb. 16

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Optonica rp-3500u