Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
TimeCutter ZS 4200T
Aufsitzrasenmäher
Modellnr. 74687—Seriennr. 410150000 und höher
Form No. 3449-700 Rev A
®
*3449-700*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 410150000

  • Seite 1 Form No. 3449-700 Rev A TimeCutter ZS 4200T ® Aufsitzrasenmäher Modellnr. 74687—Seriennr. 410150000 und höher *3449-700* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Einsatz des Geräts. Wichtig: Wenn Sie eine Maschine mit einem Besuchen Sie Toro.com, hinsichtlich Produktsicherheit Motor von Toro für einen längeren Zeitraum in und Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, Lagen über 1.500 m verwenden, stellen Sie sicher, Standort eines Händlers oder Registrierung des dass das Kit für Hochlagen installiert ist, damit...
  • Seite 3 Entfernen der Auswurfabdeckung für Seitenauswurf ..........15 Modellnr. Montieren der Auswurfkanalabdeckung für das Mulchen ..........16 Seriennr. Während des Einsatzes ........17 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs............17 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Einsetzen des Zapfwellenantriebsschal- Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig ters..............
  • Seite 4 Sicherheit Sicherheitshinweise zum Messer...... 46 Warten der Schnittmesser ........ 46 Nivellieren des Mähwerks......... 49 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Entfernen des Mähwerks ........51 Einbauen des Mähwerks ........52 Austauschen des Ablenkblechs ......52 Allgemeine Sicherheit Reinigung ............53 Reinigen der Unterseite des Mähwerks.....
  • Seite 5 Winkelanzeige g011841 Bild 4 Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2.
  • Seite 7 decal131-1097 131-1097 1. Ölablass decal139-2388 139-2388 1. Langsam 3. Schnell 2. Befördern decal132-0872 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte Berühren Sie keine müssen einen Abstand zur beweglichen Teile. Maschine halten. 2. Gefahr durch 4.
  • Seite 8 decal139-2395 139-2395 1. Feststellbremse 4. Neutral 2. Schnell 5. Rückwärts 3. Langsam 6. Fahrantrieb decal144-5288 144-5288 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen...
  • Seite 9 Produktübersicht g293302 Bild 5 1. Motor 4. Fahrantriebshebel 7. Ablenkblech 10. Armaturenbrett 2. Fahrersitz 5. Hinteres Antriebsrad 8. Smart Speed™ Hebel 3. Tankdeckel 6. Frontlaufräder 9. Schnitthöhenhebel...
  • Seite 10 Bedienelemente Fahrantriebshebel Mit den Fahrantriebshebeln fahren Sie die Maschine Machen Sie sich vor dem Start des Motors und der vorwärts, rückwärts und wenden (Bild Verwendung der Maschine mit allen Bedienelementen vertraut. Park-Stellung Bedienfeld Schieben Sie die Fahrantriebshebel von der Mitte nach außen in die P -Stellung, wenn Sie von der Maschine absteigen, um die elektrische Bremse anzuziehen...
  • Seite 11 Verwenden Sie nur Originalersatzteile und • Prüfen Sie den Arbeitsbereich der Maschine -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und und entfernen Sie alle Objekte, die sich auf den Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör Einsatz der Maschine auswirken oder von ihr anderer Hersteller können gefährlich sein und eine...
  • Seite 12 tungen, wie z. B. die Ablenkbleche und die ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein gesamte Grasfangeinrichtung, vorhanden sind Mundstück-Öffnungsgerät. und ordnungsgemäß funktionieren. Ersetzen Sie • Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. darauf verschüttet wird. •...
  • Seite 13 Verwendung der Füllen Sie den Kraftstofftank bis zur Unterseite des Füllstutzens (Bild 8). Füllen Sie den Sicherheitsschalter Kraftstofftank nicht ganz auf. WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen. •...
  • Seite 14 Einstellen der Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die A -Stellung Fahrantriebshebel und arretieren Sie die Fahrantriebshebel in der P -Stellung. Lassen Sie den Motor an. Schieben Sie die Fahrantriebshebel bei Einstellen der Höhe laufendem Motor in die mittlere, nicht arretierte Stellung und erheben Sie sich etwas vom Sitz.
  • Seite 15 g293897 Bild 12 1. Riegelhalter 3. Auswurfkanalabdeckung g333846 Bild 11 2. Riegel Lösen Sie den hakenförmigen Riegel oben Ziehen Sie beide Schrauben fest, um den an der Auswurfkanalabdeckung von der Schalthebel in der neuen Stellung zu arretieren. Gelenkstange (Bild 16). Wiederholen Sie die Einstellungsschritte für den Winkeln Sie die Metallnase an der anderen Schalthebel.
  • Seite 16 Montieren der Auswurfkanalabdeckung für das Mulchen Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die -Stellung. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 17 Ersetzen Sie Sichtverhältnissen und geeigneten verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. Witterungsbedingungen ein. Fahren Sie • Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s) die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr Zubehör und Anbaugeräte. durch Blitzschlag besteht. •...
  • Seite 18 umstehender Personen. Vermeiden Sie, Material Festlegung machen. Änderungen im Gelände, gegen eine Wand oder ein Hindernis auszuwerfen, z. B. Feuchtigkeit, können den Betrieb der da das Material zum Ihnen zurückprallen kann. Maschine auf einer Hanglage beeinträchtigen. • • Stellen Sie das Messer ab und fahren Sie Achten Sie auf Gefahren unten am Hang.
  • Seite 19 langsam und berücksichtigen Sie den längeren Bremsweg. • Wenden Sie großzügig, damit das Anbaugerät nicht die Maschine berührt. Einsetzen des Zapfwellen- antriebsschalters Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die Schnittmesser und angetriebene Anbaugeräte ein oder aus. Einkuppeln des Zapfwellenan- g229111 Bild 18 triebsschalters 1.
  • Seite 20 Auskuppeln des Zapfwellenan- triebsschalters g009174 Bild 21 Einsetzen der Gasbedienung Sie können die Gasbedienung zwischen der S CHNELL g008959 und L -Stellung bewegen (Bild 22). Bild 23 ANGSAM Benutzen Sie immer die S -Stellung, wenn Sie 1. E -Stellung 2. A -Stellung CHNELL die Zapfwelle einkuppeln.
  • Seite 21 Abstellen des Motors Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die A -Stellung, um die Messer auszukuppeln (Bild 24). Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die P -Stellung. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die -Stellung. CHNELL Stellen Sie den Zündschlüssel in die -Stellung und ziehen Sie ihn ab.
  • Seite 22 Verwenden der Fahren mit der Maschine Fahrantriebshebel Die Antriebsräder drehen sich unabhängig und werden von Hydraulikmotoren an jeder Achse angetrieben. Daher kann eine Seite rückwärts und die andere vorwärts fahren, sodass sich die Maschine dreht statt wendet. Dies verbessert die Manövrierfähigkeit der Maschine, bedeutet jedoch ggf.
  • Seite 23 Rückwärts fahren Verwenden der Smart Speed ™ Steueranlage Hinweis: Passen Sie beim Rückwärtsfahren und Wenden immer auf. Der Hebel für die Smart Speed ™ Steueranlage befindet Stellen Sie die Hebel in die mittlere, entriegelte sich unter der Bedienposition (Bild 28) und ermöglicht Stellung.
  • Seite 24 Verwenden des Schneiden Seitenauswurfs Dies ist die niedrigste Geschwindigkeit. Diese Geschwindigkeit sollte für Folgendes verwendet werden: Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf die • Parken Grünfläche lenkt. • Mähen von schwerem, nassen Gras GEFAHR •...
  • Seite 25 Einstellen der Schnitthöhe Einstellen der Antiskalpierrollen Hinweis: Die Transportstellung ist die höchste Schnitthöheneinstellung oder Schnitthöhe von Stellen Sie die Antiskalpierrollen jedes Mal ein, wenn 114 mm, wie in Bild 29 abgebildet. Sie die Schnitthöhe ändern. Sie können die Schnitthöhe in Schritten von 13 mm Hinweis: Stellen Sie die Antiskalpierrollen so ein, von 38 mm bis 114 mm einstellen.
  • Seite 26 Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Schnittgut besser verteilt, was wiederum die ersetzen Sie es nur durch Originalersatzmesser von Zersetzung und Düngung verbessert. Toro. Siehe Warten der Schnittmesser (Seite 46). Mähen in den richtigen Abständen Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell.
  • Seite 27 Nach dem Einsatz Schieben der Maschine per Hand Hinweise zur Sicherheit Diese Maschine hat eine elektrische Bremse; zum Schieben der Maschine muss der Schlüssel in nach dem Betrieb der L -Stellung sein. Die Batterie muss zum Deaktivieren der elektrischen Bremse aufgeladen und funktionsfähig sein.
  • Seite 28 Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Verwenden Sie eine durchgehende Rampe. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Lastwagen mit den gesetzlich erforderlichen Bremsen, Beleuchtung und Kennzeichnungen ausgestattet ist. Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig. Durch Kenntnis dieser Informationen können Sie sich und Unbeteiligte vor Verletzungen schützen.
  • Seite 29 Laden der Maschine WARNUNG: Das Laden einer Maschine auf einen Anhänger oder einen Lastwagen erhöht die Umkippgefahr und kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Passen Sie besonders beim Bedienen der Maschine auf einer Rampe auf. • Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von ihr herunterfahren.
  • Seite 30 g027708 Bild 34 1. Zurrpunkte Entladen der Maschine Senken Sie die Rampe ab und stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen der Rampe und dem Boden höchstens 15 Grad beträgt (Bild 32). Fahren Sie die Maschine vorwärts von der Rampe herunter (Bild 33).
  • Seite 31 Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss verwenden Sie nur Original Ersatzteile und lassen, könnte eine andere Person den Motor Zubehör von Toro. Ersatzteile und Zubehör versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte anderer Hersteller können gefährlich sein und eine schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel aus Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 32 • Prüfen Sie den Ventilabstand und stellen ihn ein. Wenden Sie sich an den Alle 300 Betriebsstunden Toro-Vertragshändler. • Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab. • Führen Sie vor einer Einlagerung alle oben aufgeführten Wartungsschritte durch.
  • Seite 33 Aufbocken der Maschine Verfahren vor dem Ausführen von Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab, wenn Sie sie anheben. Wartungsarbeiten WARNUNG: Stützen Sie die Maschine nicht auf der unteren Lösen der Mähwerkab- Schalldämpferabdeckung (Bild 36) ab, da dies deckung die Schalldämpferabdeckung beschädigen und zum Umstürzen der Maschine führen Lösen Sie die zwei unteren Schrauben der kann, wodurch Sie oder umstehende...
  • Seite 34 Warten des Motors Schmierung Einfetten der Lager Sicherheitshinweise zum Motor Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie die Lager der Laufräder • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße (häufiger bei sandigen Böden). Oberflächen nicht den Händen, Füßen, dem Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Gesicht und anderen Körperteilen sowie mit Lithiumbasis Kleidungsstücken.
  • Seite 35 Warten des Schaumstoffeinsatzes des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Mo- natlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumstoffeinsatz des Luftfilters (häufiger in staubigen oder schmut- zigen Bedingungen). Alle 100 Stunden oder jährlich, je nachdem, was zuerst eintritt—Wechseln Sie den g027800 Schaumstoffeinsatz des Luftfilters aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
  • Seite 36 Einbauen des Luftfilters Setzen Sie den Schaumstoffeinsatz über den Papiereinsatz. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Einsätze nicht beschädigen. Fluchten Sie die Löcher des Filters in den Verteileranschlüssen aus. Drehen Sie den Filter nach unten in die Kammer und führen ihn vollständig gegen den Verteiler g029683 (Bild 40).
  • Seite 37 Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Alle 100 Stunden oder jährlich, je nachdem, was zuerst eintritt—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
  • Seite 38 Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 44). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. g027799 g027477 Bild 44 Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild...
  • Seite 39 Entfernen der Zündkerze Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die -Stellung. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 40 Einsetzen der Zündkerze Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Siehe Kraftstoffsicherheit (Seite 12) für eine vollständige Liste der Vorsichtsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Kraftstoff. Auswechseln des g027960 Bild 48...
  • Seite 41 Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage g027939 • Klemmen Sie das Minuskabel von der Batterie ab, bevor sie die Maschine reparieren. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer.
  • Seite 42 Aufladen der Batterie WARNUNG: Das unsachgemäße Abtrennen der Kabel Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie von der Batterie kann die Maschine die Batteriekabel ab. und die Kabel beschädigen und Funken erzeugen. Funken können zum Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis Explodieren der Gase in der Batterie heraus, siehe Entfernen der Batterie (Seite...
  • Seite 43 Warten der Sicherungen Warten des Antriebssystems Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, Prüfen des Reifendrucks wenn eine Sicherung durchbrennt. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sicherungstyp: Sie den Reifendruck. •...
  • Seite 44 Auskuppeln der Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die -Stellung. elektrischen Bremse Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Sie können die elektrische Bremse manuell durch Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Drehen der Gestängearme nach vorne lösen. Wenn Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 45 Mähwerkabdeckung (Seite 33). Prüfen der Riemen Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstun- einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro den—Untersuchen Sie die Treibrie- Bestellnummer 92-5771) vom Mähwerkhaken, men auf Verschleiß oder Risse. um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen, und rollen Sie den Riemen von den Ersetzen Sie einen abgenutzten Riemen.
  • Seite 46 Warten des Mähwerks Mähwerk zu befestigen. Siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 33). Setzen Sie die Abdeckungen der Riemenscheibe Sicherheitshinweise zum auf. Messer • Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe;...
  • Seite 47 g006530 Bild 58 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung g014973 4. Riss Bild 60 2. Gebogener Bereich 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2. Ebene Fläche Prüfen auf verbogene 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) Schnittmesser Drehen Sie dasselbe Messer um 180 Grad, Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die sodass die andere Schnittkante jetzt in...
  • Seite 48 g014973 Bild 62 g027833 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) Bild 63 2. Ebene Fläche 1. Flügelbereich des 3. Wellenscheibe 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Messers Abstand 2. Messer 4. Messerschraube Wenn die Differenz zwischen A und B größer als 3 mm ist, wechseln Sie das Schärfen der Messer Messer aus, siehe...
  • Seite 49 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das erforderlich, siehe Seitliches Nivellieren (Seite Messer ausgewuchtet ist. 50). Einbauen der Messer Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 63). Wichtig: Der gebogene Teil des Mähmesser muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen.
  • Seite 50 g294046 Bild 67 1. Messer in Längsrichtung 3. Messen Sie an g294196 dieser Stelle von der Bild 68 Messerspitze bis zu ebenen Fläche. 1. Holzblock, 6,6 cm dick 2. Holzblock, 7,3 cm dick 2. Äußere Schnittkanten Entfernen Sie den Splint und die Unterlegscheibe vom unteren Hubarmbolzen (Bild 69).
  • Seite 51 Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. Lockern Sie die Einstellmutter, um die Vorderseite des Mähwerks abzusenken. Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Neigung in Längsrichtung. Stellen Sie die Mutter ein, bis die vordere Messerspitze um 1,6 mm bis 7,9 mm tiefer liegt als die hintere Messerspitze, siehe Prüfen der Schnittmesserneigung in...
  • Seite 52 Lassen Sie die Vorderseite des Mähwerks Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. vorsichtig auf den Boden ab. Senken Sie den Schnitthöhenhebel in seine Entfernen Sie auf einer Seite der Maschine niedrigste Stellung ab. die Unterlegscheibe und den Splint vom Heben Sie auf einer Seite der Maschine die Mähwerksstift (Bild...
  • Seite 53 Reinigung Reinigen der Unterseite des Mähwerks Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, unter dem Sitz, um den Motor, die Hydraulikpumpen und -motoren.
  • Seite 54 Einlagerung Senken Sie das Mähwerk auf die niedrigste Schnitthöhe ab. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Sicherheit bei der Motor an. Einlagerung Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter ein und lassen Sie das Mähwerk für 1-3 Minuten • Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienerposition laufen.
  • Seite 55 Prüfen des Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Reifendrucks (Seite 43). Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler. Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der Batterie (Seite 42). Lagern Sie die Maschine in einer sauberen,...
  • Seite 56 Einlagerung der Batterie Laden Sie die Batterie ganz auf. Lassen Sie die Batterie für 24 Stunden ruhen und prüfen Sie dann die Batteriespannung. Hinweis: Wenn die Batteriespannung unter 12,6 Volt liegt, wiederholen Sie die Schritte und 2. Trennen Sie die Kabel von der Batterie ab. Prüfen Sie regelmäßig die Spannung, um sicherzustellen, dass die Spannung mindestens 12,4 Volt ist.
  • Seite 57 4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser 5. Setzen Sie sich mit einem offiziellen oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebs- eingekuppelt.
  • Seite 58 8. Wenden Sie sich an den oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler. Kraftstoffanlage. 9. Im Tank befindet sich der falsche 9. Wenden Sie sich an den Toro Kraftstoff. Vertragshändler. Die Maschine fährt nicht. 1. Die Sicherheitsventile sind offen. 1. Schließen Sie die Schleppventile.
  • Seite 59 Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen. Mähwerk-Treibriemen an.
  • Seite 60 Schaltbilder g307974 Elektrisches Schaltbild: 139-2356 (Rev. A)
  • Seite 61 Hinweise:...
  • Seite 62 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 63 Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

74687Timecutter zs 4200t