Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
MD Anleitungen
Medizinische Ausstattung
Mitchell Ponseti
MD Mitchell Ponseti Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für MD Mitchell Ponseti. Wir haben
1
MD Mitchell Ponseti Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Gebrauchsanweisung
MD Mitchell Ponseti Gebrauchsanweisung (99 Seiten)
-Knöchel-Fuß-Orthese (Ankle Foot Orthotic, AFO)
Marke:
MD
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 8.45 MB
Inhaltsverzeichnis
English
2
Inhaltsverzeichnis
2
Disclaimer
3
Intended Purpose
3
Trademarks
3
Clinical Benefits
4
Explanation of Safety Warnings
4
Obtaining Documentation and Information
4
Ordering Documentation
4
Other Languages
4
Documentation Feedback
4
Support and Service
4
Name and Address of the Manufacturer
5
Retention Instructions
4
Target Patient Group and Intended Users
4
1 Preface
3
2 Description of the Product
5
Intended Use and Reasonably Foreseeable Misuse
5
Sterilization State and Method
5
Summary of Safety and Clinical Performance
5
Technical Characteristics
5
Mitchell Ponseti® Ankle Foot Orthotic
6
Ponseti® Abduction Bar
7
3 Safety Instructions
7
How to Use the Product Safely
7
Technical Life Span
7
Safety Information Related to the Intended Use and Reasonably Foreseeable Misuse
7
Product Limitations and Restrictions and Contraindications
7
Safety Information When Using the Device in Combination with Other Devices
8
Safety Information Regarding the Use
8
Safe Disposal
8
Potential Health Consequences
8
4 Instructions for Use
9
Clubfoot Treatment Overview
9
Mitchell Ponseti® AFO
10
Ponseti® Abduction Bar
11
5 Preparation
11
How to Transport and Store the Product
11
6 Maintenance
11
Reusing the Device
11
Cleaning the Device
11
How to Inspect the Product
11
8 Appendix I - Optional Accessories
12
Optional Accessories
12
7 Troubleshooting
12
How to Identify and Solve Problems
12
Troubleshooting by Non-Skilled Persons
12
Frequently Asked Questions
12
9 Glossary
13
10 Icon Legend
14
Mitchell Ponseti®-Knöchel-Fuß-Orthese (Ankle Foot Orthotic, AFO) und Ponseti®-Abduktionsschiene
15
Deutsch
16
Haftungsausschluss
17
Marken
17
1 Vorwort
17
Bestimmungszweck
17
Patientenzielgruppe und Vorgesehene Benutzer
18
Klinischer Nutzen
18
Erläuterung der Sicherheitsrelevanten Warnhinweise
18
Retentionsanweisungen
18
Anfordern von Dokumentationsmaterial und Informationen
19
Anfordern von Dokumentationsmaterial
19
Weitere Sprachen
19
Feedback zur Dokumentation
19
Support und Service
19
Name und Anschrift des Herstellers
19
2 Produktbeschreibung
19
Verwendungszweck und Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
19
Sterilisationsstatus und -Methode
19
Zusammenfassung der Sicherheit und Klinischen Leistung
19
Technische Merkmale
20
Mitchell Ponseti®-Knöchel-Fuß-Orthese
21
Ponseti®-Abduktionsleiste
21
3 Sicherheitsanweisungen
21
Sichere Verwendung des Produkts
21
Technische Nutzdauer des Produkts
21
Fehlanwendungen
22
Produkteinschränkungen und -Beschränkungen Sowie Kontraindikationen
22
Sicherheitsangaben bei Verwendung des Produkts in Verbindung mit anderen Produkten
22
Sicherheitsangaben zur Verwendung
22
Sichere Entsorgung
22
Mögliche Gesundheitliche Folgen
23
4 Gebrauchsanweisung
24
Übersicht über die Klumpfuß-Behandlung
24
Mitchell Ponseti®-AFO
25
Ponseti®-Abduktionsleiste
26
5 Vorbereitung
26
Transport und Lagerung des Produkts
26
6 Wartung
26
Wiederverwendung des Produkts
26
Reinigen des Produkts
27
Überprüfen des Produkts
27
7 Fehlersuche und -Behebung
27
Identifizieren und Beheben von Problemen
27
Fehlersuche und -Behebung durch den Laien
27
Häufig Gestellte Fragen
27
8 Anhang I - Optionales Zubehör
28
Optionales Zubehör
28
9 Glossar
28
10 Symbollegende
29
Español
31
Exención de Responsabilidad
32
Marcas Comerciales
32
1 Prólogo
32
Finalidad Prevista
32
Grupo de Pacientes Objetivo y Usuarios Previstos
33
Beneficios Clínicos
33
Explicación de las Advertencias de Seguridad
33
Instrucciones de Conservación
33
Obtención de Información y Documentación
33
Solicitud de Documentación
33
Idiomas Adicionales
33
Sugerencias sobre la Documentación
33
Servicio y Asistencia
34
Nombre y Dirección del Fabricante
34
2 Descripción del Producto
34
Uso Previsto y Mal Uso Razonablemente Previsible
34
Estado y Método de Esterilización
34
Resumen del Rendimiento Clínico y la Seguridad
34
Características Técnicas
34
Férula Ortopédica para Pie y Tobillo Mitchell Ponseti
35
Barra de Abducción Ponseti
36
3 Instrucciones de Seguridad
36
Cómo Usar el Producto de Manera Segura
36
Vida Técnica Útil
36
Información de Seguridad Relacionada con el Uso Previsto y el Mal Uso Razonablemente Previsible
36
Limitaciones, Restricciones y Contraindicaciones del Producto
36
Información de Seguridad al Usar el Dispositivo Junto con Otros Productos
37
Información de Seguridad Relativa al Uso
37
Eliminación Segura
37
Posibles Consecuencias para la Salud
37
4 Instrucciones de Uso
38
Descripción General del Tratamiento del Pie Equino Varo
38
OPT Mitchell Ponseti
39
Barra de Abducción Ponseti
40
5 Preparación
40
Cómo Transportar y Almacenar el Producto
40
6 Mantenimiento
40
Reutilización del Dispositivo
40
Limpieza del Dispositivo
41
Cómo Inspeccionar el Producto
41
7 Resolución de Problemas
41
Cómo Identificar y Solucionar Problemas
41
Resolución de Problemas por Personas no Expertas
41
Preguntas Frecuentes
41
8 Apéndice I - Accesorios Opcionales
42
Accesorios Opcionales
42
9 Glosario
42
10 Leyenda de Iconos
43
Français
45
Avis de Non-Responsabilité
46
Marques Commerciales
46
1 Préface
46
Utilisation Prévue
46
Groupe de Patients Cibles et Utilisateurs Prévus
47
Bénéfices Cliniques
47
Explication des Avertissements de Sécurité
47
Respect des Instructions
47
Demande de Documentation et D'informations
47
Commande de Documentation
47
Autres Langues
47
Retours Sur la Documentation
47
Assistance et Service
48
Nom et Adresse du Fabricant
48
2 Description du Produit
48
Utilisation Prévue et Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible
48
État et Méthode de Stérilisation
48
Résumé des Caractéristiques de Sécurité et des Performances Cliniques
48
Caractéristiques Techniques
48
Orthèse PéDI-Jambière Mitchell Ponseti
49
Barre D'abduction Ponseti
50
3 Instructions de Sécurité
50
Comment Utiliser le Produit de Manière Sûre
50
Durée de Vie Technique
50
Informations de Sécurité Liées à L'utilisation Prévue et à la Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible
50
Limites, Restrictions et Contre-Indications du Produit
50
Informations de Sécurité lorsque le Dispositif Est Utilisé Avec D'autres Dispositifs
51
Informations de Sécurité Concernant L'utilisation
51
Mise au Rebut Sûre
51
Conséquences Potentielles pour la Santé
51
4 Mode D'emploi
52
Aperçu du Traitement du Pied Bot
52
OPJ Mitchell Ponseti
53
Barre D'abduction Ponseti
54
5 Préparation
54
Comment Transporter et Stocker le Produit
54
6 Entretien
54
Réutilisation du Dispositif
54
Nettoyage du Dispositif
55
Comment Inspecter le Produit
55
7 Dépannage
55
Comment Identifier et Résoudre les Problèmes
55
Dépannage Par des Personnes Non Qualifiées
55
Questions Fréquentes
55
8 Annexe I - Accessoires Optionnels
56
Accessoires Optionnels
56
9 Glossaire
56
10 Légende des Symboles
57
Italiano
59
Rinuncia DI Responsabilità
60
Marchi DI Fabbrica
60
1 Introduzione
60
Uso Previsto
60
Popolazione DI Pazienti Interessata E Utilizzatori Previsti
61
Benefici Clinici
61
Spiegazione Degli Avvisi DI Sicurezza
61
Istruzioni Per la Consultazione del Presente Manuale
61
Come Ottenere Documentazione E Informazioni
61
Come Ordinare Documentazione
61
Altre Lingue
61
Feedback Relativo Alla Documentazione
61
Supporto E Assistenza
62
Ragione Sociale E Indirizzo del Fabbricante
62
2 Descrizione del Prodotto
62
Uso Previsto E Uso Improprio Ragionevolmente Prevedibile
62
Stato E Metodo DI Sterilizzazione
62
Sintesi Relativa Alla Sicurezza E Alla Prestazione Clinica
62
Caratteristiche Tecniche
62
Ortesi Caviglia-Piede Mitchell Ponseti
63
Barra Divaricatrice Ponseti
64
3 Istruzioni DI Sicurezza
64
Uso del Prodotto in Sicurezza
64
Durata Tecnica
64
Informazioni Sulla Sicurezza Relative All'uso Previsto E All'uso Improprio Ragionevolmente Prevedibile
64
Limitazioni, Restrizioni E Controindicazioni del Prodotto
64
Informazioni Sulla Sicurezza Inerenti All'uso del Dispositivo Unitamente Ad Altri Dispositivi
65
Informazioni Sull'uso in Sicurezza
65
Smaltimento in Sicurezza
65
Potenziali Conseguenze Per la Salute
65
4 Istruzioni Per L'uso
66
Descrizione Generale del Trattamento del Piede Torto
66
Ortesi Caviglia-Piede (AFO) Mitchell Ponseti
67
Barra Divaricatrice Ponseti
68
5 Preparazione
68
Trasporto E Conservazione del Prodotto
68
6 Manutenzione
68
Riutilizzo del Dispositivo
68
Pulizia del Dispositivo
69
Come Esaminare Il Prodotto
69
7 Risoluzione Dei Problemi
69
Identificazione E Risoluzione Dei Problemi
69
Risoluzione Dei Problemi da Parte DI Persone Non Specializzate
69
Domande Frequenti
69
8 Appendice I - Accessori Opzionali
70
Accessori Opzionali
70
9 Glossario
70
10 Legenda Dei Simboli
71
Dutch
73
Handelsmerken
74
Afwijzing Van Aansprakelijkheid
74
1 Voorwoord
74
Beoogd Doel
74
Patiëntendoelgroep en Beoogde Gebruikers
75
Klinische Voordelen
75
Toelichting Bij Veiligheidswaarschuwingen
75
Instructies Voor Bewaring
75
Documentatie- en Informatiebronnen
75
Documentatie Bestellen
75
Andere Talen
75
Feedback over Documentatie
75
Ondersteuning en Service
76
Naam en Adres Van de Fabrikant
76
2 Beschrijving Van Het Product
76
Beoogd Gebruik en Redelijkerwijs te Verwachten Verkeerd Gebruik
76
Sterilisatiestatus en -Methode
76
Overzicht Van Veiligheids- en Klinische Prestaties
76
Technische Kenmerken
76
Mitchell Ponseti®-Enkel-Voetorthese
77
Ponseti®-Abductiestang
78
3 Veiligheidsinstructies
78
Veilig Gebruik Van Het Product
78
Technische Levensduur
78
Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot Het Beoogde Gebruik en Redelijkerwijs te Verwachten Verkeerd Gebruik
78
Beperkingen en Contra-Indicaties Van Het Product
78
Veiligheidsinformatie Voor Gebruik Van Het Hulpmiddel in Combinatie Met andere Hulpmiddelen
79
Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot Het Gebruik
79
Veilige Afvoer
79
Mogelijke Gevolgen Voor de Gezondheid
79
4 Gebruiksaanwijzing
80
Overzicht Klompvoetbehandeling
80
Mitchell Ponseti®-EVO
81
Ponseti®-Abductiestang
82
5 Voorbereiding
82
Vervoer en Opslag Van Het Product
82
6 Onderhoud
82
Het Hulpmiddel Opnieuw Gebruiken
82
Het Hulpmiddel Reinigen
83
Inspectie Van Het Product
83
7 Probleemoplossing
83
Identificatie en Oplossing Van Problemen
83
Probleemoplossing Door Niet-Bedreven Personen
83
Veelgestelde Vragen
83
8 Bijlage I - Optionele Accessoires
84
Optionele Accessoires
84
9 Verklarende Woordenlijst
84
10 Legenda
85
Instruções para O Utilizador
86
Português
87
Marcas Comerciais
88
Isenção de Responsabilidade
88
1 Prefácio
88
Utilização Pretendida
88
Grupo-Alvo de Pacientes E Utilizadores Pretendidos
89
Benefícios Clínicos
89
Explicação das Advertências de Segurança
89
Instruções de Retenção
89
Obtenção de Documentação E Informação
89
Pedido de Documentação
89
Outros Idiomas
89
Feedback sobre a Documentação
89
Apoio E Assistência Técnica
90
Nome E Morada Do Fabricante
90
2 Descrição Do Produto
90
Utilização Pretendida E Utilização Inadequada Razoavelmente Previsível
90
Estado de Esterilização E Método
90
Resumo da Segurança E Desempenho Clínico
90
Características Técnicas
90
Ortótese para Tornozelo E Pé Mitchell Ponseti
91
Barra de Abdução Ponseti
92
3 Instruções de Segurança
92
Como Utilizar O Produto Em Segurança
92
Vida Útil Técnica
92
Informação de Segurança Relacionada Com a Utilização Pretendida E a Utilização Inadequada Razoavelmente Previsível
92
Limitações, Restrições E Contraindicações Do Produto
92
Informação de Segurança Ao Utilizar O Dispositivo Em Combinação Com Outros Dispositivos
93
Informação de Segurança Relativamente à Utilização
93
Eliminação Segura
93
Potenciais Consequências para a Saúde
93
4 Instruções de Utilização
94
Descrição Geral Do Tratamento Do Pé Boto
94
AFO Mitchell Ponseti
95
Barra de Abdução Ponseti
96
5 Preparação
96
Como Transportar E Armazenar O Produto
96
6 Manutenção
96
Reutilizar O Dispositivo
96
Limpar O Dispositivo
97
Como Inspecionar O Produto
97
7 Resolução de Problemas
97
Como Identificar E Resolver Problemas
97
Resolução de Problemas por Pessoas Não Especializadas
97
Perguntas Frequentes
97
8 Anexo I - Acessórios Opcionais
98
Acessórios Opcionais
98
9 Glossário
98
10 Legenda Dos Ícones
99
Werbung
Werbung
Verwandte Produkte
MD mixion DSP
MD mXion Z-Lights
MD mXion EKWs
MD mXion MDC
MD mXion WHZ
MD mXion DRIVE-SR
MD MDH40-58
MD mXion TLD
MD mXion SMB
MD mXion XP-MULTI
MD Kategorien
Steuergeräte
Decoders
Adapter
Lampen & Licht
Lichtanlage
Weitere MD Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen