Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Omron M4 Intelli IT Gebrauchsanweisung Seite 21

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M4 Intelli IT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
Preparing for a Measurement
Préparation d'une mesure
FR
DE
Vorbereiten einer Messung
Preparazione per la misurazione
IT
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
ES
Preparación para una medición
30 minutes before
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
FR
30 minutes avant
4
DE
30 Minuten vorher
IT
30 minuti prima
30 minutos antes
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
ES
30 minuten ervoor
NL
4
RU
За 30 минут до
TR
30 dakika önce
AR
IM2-HEM-7155T-E-05-01/2022
2870441-5D
5 minutes before: Relax and rest.
Read Instruction manual
and
before use.
5 minutes avant : détente et repos.
FR
FR
Lire le mode d'emploi
et
avant l'utilisation.
DE
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung
und
.
IT
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
IT
Leggere il manuale di istruzioni
e
prima dell'uso.
ES
5 minutos antes: relájese y descanse.
ES
Lea el manual de instrucciones
y
antes del uso.
NL
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing
en
voor gebruik.
RU
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
Прочтите руководство по эксплуатации
и
перед использованием.
RU
TR
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
ve
'yi okuyun.
TR
AR
1
Package Contents
3
Downloading the "OMRON connect" App
Contenu de l'emballage
Inhoud van de verpakking
Téléchargement de l'application
FR
NL
FR
« OMRON connect »
DE
Packungsinhalt
RU
Комплект поставки
Herunterladen der App „OMRON connect"
Contenuto della confezione
Paketin İçindekiler
DE
IT
TR
IT
Download della app "OMRON connect"
ES
Contenido del envase
AR
Descarga de la aplicación "OMRON connect"
ES
4
Installing Batteries
Een meting voorbereiden
Mise en place des piles
Batterijen plaatsen
NL
FR
NL
RU
Подготовка к измерению
DE
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
Ölçüm Hazırlığı
Installazione delle batterie
Pillerin Takılması
TR
IT
TR
AR
ES
Instalación de las pilas
AA, 1.5V × 4
AR
5
Pairing Your Smart Device
Jumelage de votre appareil intelligent
Uw smartapparaat koppelen
FR
NL
De app "OMRON connect" downloaden
NL
DE
Koppeln mit Smartphone oder Tablet
RU
Синхронизация со смарт-устройством
Загрузка приложения «OMRON connect»
RU
Associazione del dispositivo smart
Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi
IT
TR
TR
"OMRON connect" Uygulamasını indirme
ES
Sincronización con su dispositivo inteligente
"
AR
Follow the instructions.
FR
Suivez les instructions.
ON
DE
Befolgen Sie die Anweisungen.
Bluetooth
IT
Attenersi alle istruzioni.
Siga las instrucciones.
ES
NL
Volg de instructies.
RU
Выполняйте инструкции.
TR
Talimatları izleyin.
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
FR
La date et l'heure seront automatiquement réglées lorsque votre tensiomètre sera jumelé avec l'application.
DE
Wenn Ihr Messgerät mit der App verknüpft ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
IT
La data e l'ora verranno impostate automaticamente una volta che il misuratore verrà associato alla app.
ES
La fecha y la hora se ajustarán automáticamente cuando el monitor se sincronice con la aplicación.
NL
De datum en tijd worden automatisch ingesteld wanneer uw bloeddrukmeter is gekoppeld aan de app.
RU
Дата и время установятся автоматически после синхронизации с приложением.
Ölçüm cihazınız uygulamayla eşleştirildiğinde tarih ve saat otomatik olarak ayarlanır.
TR
6
Setting Date and Time Manually
7
Applying the Cuff on the Left Arm
Réglage manuel de la date et de l'heure
Datum en tijd handmatig instellen
Pose du brassard sur le bras gauche
FR
NL
FR
DE
Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
Установка даты и времени вручную
DE
Anbringen der Manschette am linken Arm
Impostazione manuale di data e ora
Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
IT
TR
IT
AR
ES
Ajuste manual de la fecha y la hora
AR
ES
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
FR
Si votre tensiomètre est jumelé avec votre appareil intelligent, la date et l'heure sont réglées automatiquement.
Click
Si vous devez les régler manuellement, réglez dans l'ordre année > mois > jour > heure > minute.
DE
Wenn Ihr Messgerät mit Ihrem Smartphone oder Tablet gekoppelt ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch
eingestellt. Bei manueller Einstellung müssen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute einstellen.
Se il misuratore viene accoppiato con un dispositivo smart, la data e l'ora verranno impostate
IT
automaticamente. Se occorre impostarle manualmente, impostare anno > mese > giorno > ore >
minuti.
ES
Si el monitor está sincronizado con su dispositivo inteligente, la fecha y la hora se ajustarán
automáticamente. Cuando tenga que configurarlas manualmente, ajuste año > mes > día > hora > minuto.
NL
Als uw bloeddrukmeter gekoppeld is met uw smartapparaat, worden de datum en tijd automatisch
A
1-2 cm
ingesteld. Wanneer u ze handmatig moet instellen, stelt u jaar > maand > dag > uur > minuut in.
Если прибор синхронизирован со смарт-устройством, дата и время устанавливаются
RU
автоматически. Если необходимо установить их вручную, выберите год > месяц > день > час >
минута.
TR
Ölçüm cihazınız akıllı cihazınızla eşleştirilmişse tarih ve saat otomatik olarak ayarlanır. Bunları manuel
olarak ayarlamanız gerektiğinde, yıl > ay > gün > saat > dakika değerini ayarlayın.
AR
A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
day
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude.
FR
DE
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell'interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo.
ES
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
Year
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
TR
AR
B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
Month
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard
de manière qu'il ne puisse plus tourner.
Day
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
DE
IT
Assicurarsi che il tubo dell'aria si trovi all'interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Back / Forward
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con
FR
Arrière / Avant
firmeza para que no pueda deslizarse.
Hour
DE
Zurück / Vorwärts
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig
IT
Indietro / Avanti
rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно
ES
Atrás / Adelante
оберните манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Terug / vooruit
AR
NL
Minute
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
Назад / Вперед
RU
TR
İleri / Geri
AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir :
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
NL
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
AR
8
Sitting Correctly
De manchet op de linkerarm aanbrengen
Position assise correcte
Correct zitten
NL
FR
NL
RU
Расположение манжеты на левой руке
DE
Korrekte Körperhaltung
RU
Сядьте правильно
Kolluğun Sol Kola Takılması
Come sedere nel modo corretto
Düzgün Oturma
TR
IT
TR
AR
ES
Cómo sentarse correctamente
B
Sit comfortably with your back and arm supported.
FR
S'asseoir confortablement de manière à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti.
Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
ES
NL
Neem een comfortabele zitpositie in, met uw rug en arm ondersteund.
AR
RU
Сядьте удобно, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
TR
Sırtınız ve kolunuz desteklenerek rahat bir şekilde oturun.
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
DE
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
IT
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
RU
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
TR
AR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
RU
Instruction Manual
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
2.3
AR
9
Selecting User ID (1 or 2)
Sélection de l'ID Utilisateur (1 ou 2)
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
FR
NL
DE
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
RU
Выберите идентификатор
пользователя (1 или 2)
IT
Selezione dell'ID UTENTE (1 o 2)
TR
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
AR
Selección de ID de usuario (1 o 2)
(
ES
AR
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
Changer d'ID Utilisateur permet d'enregistrer les résultats pour 2 personnes.
FR
DE
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2 Personen speichern.
IT
Cambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2 personas.
NL
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.
TR
AR
AR
AR
10
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

X4 smartHem-7155t-ebkHem-7155t-esl

Inhaltsverzeichnis