Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
MANUAL
MODEL
AirFit
VERSION / DATE
l. / 20. 12. 2022
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salente AirFit

  • Seite 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE AirFit l. / 20. 12. 2022...
  • Seite 2 Obsah / Content / Tartalom / Conținut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine Česky ..........................4 Slovensky ........................18 English ..........................32 Magyar ..........................46 Română ........................... 60 Deutsch ........................... 74 Italiano ..........................90 Slovenščina........................105...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obsah ÚVOD ..........................4 NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ............4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ................. 4 OBSAH BALENÍ ........................7 POPIS ČÁSTÍ ........................7 SPECIFIKACE ........................10 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ....................10 OBSLUHA ......................... 11 PŘEHLED PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ ..............14 ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 4: Úvod

    NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky Salente a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu mobilním telefonem: BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 5  Výrobek je určen pro použití v domácnostech, kancelářích a podobných prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční, lékařské nebo jiné účely.  Výrobek není určen pro nepřetržitý provoz.  Výrobek je určen pro použití v interiéru, nepoužívejte jej venku.  Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo pro něj není...
  • Seite 6  Povrchy výrobku, které jsou ve styku s pokrmem nebo potravinami, čistěte vždy dle pokynů uvedených v tomto uživatelském manuálu.  Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí uvedené na jeho typovém štítku s napětím ve vaší elektrické zásuvce. ...
  • Seite 7: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ  Horkovzdušná fritéza  Fritovací koš  Fritovací rošt  Návod k obsluze POPIS ČÁSTÍ 1) Otvor pro vstup vzduchu 4) Ovládací dotykový panel 2) Čelo fritovacího koše s digitálním displejem 3) Protiskluzová nožka 5) Rukojeť fritovacího koše 6) Protiskluzová...
  • Seite 8 1) Otvor pro vstup vzduchu 4) Otvor pro vstup vzduchu 2) Otvor pro výstup vzduchu 5) Otvor pro výstup vzduchu 3) Otvor pro výstup vzduchu 6) Přívodní kabel 1) Fritovací koš 4) Silikonová patka 2) Fritovací mřížka 5) Rukojeť fritovacího koše 3) Úchop fritovací...
  • Seite 9 1) Indikátor nastavené teploty nebo 11) Volič a indikátor programu pro navoleného a probíhajícího času nebo přípravu celého kuřete vypínaní fritézy („OFF“) 12) Volič a indikátor programu pro 2) Indikátor jednotky teploty ve °C přípravu steaku 3) Indikátor jednotky času v minutách 13) Volič...
  • Seite 10: Specifikace

    SPECIFIKACE  12 přednastavených programů  Možnost nastavení teploty v rozsahu 80-200 °C  Možnost nastavení času vaření v rozsahu 1-60 minut  Objem fritovacího koše: 3,5 l  Nerezové topné těleso (materiál S304)  Pojistka proti přehřátí  LFGB certifikace pro nezávadný styk povrchu váhy s potravinami ...
  • Seite 11: Obsluha

    OBSLUHA 1. Zástrčku přívodního kabelu B6 zapojte do elektrické zásuvky. 2. Ozve se krátké pípnutí a na displeji se rozsvítí kontrolka D19 hlavního vypínače. Kontrolka svítí trvale, pokud je přívodní kabel zasunut v elektrické zásuvce. 3. Vysuňte fritovací koš C1 tahem k sobě za rukojeť C5. Kontrolka D19 z bezpečnostních důvodů...
  • Seite 12 3. Ještě před zahájením vaření i v jeho průběhu můžete změnit:  teplotu ze 180 °C na hodnotu v rozsahu 80-200 °C a v krocích po 5 °C pomocí doteku na indikátory změny teploty mínus (D17) nebo plus (D18). Pro rychlejší posun mezi hodnotami je potřeba podržet prst na symbolu. ...
  • Seite 13  teplotu ze 180 °C na hodnotu v rozsahu 80-200 °C a v krocích po 5 °C pomocí doteku na indikátory změny teploty mínus (D17) nebo plus (D18). Výjimkou jsou pouze programy pro přípravu sušeného masa a sušení hub a zeleniny, kde je teplotní...
  • Seite 14: Přehled Přednastavených Programů

    PŘEHLED PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ Symbol zobrazený Program Teplota Čas na displeji Výchozí nastavení svítí všechny ikony 180 °C 15 min. Ryba 160 °C 15 min. Muffin 160 °C 30 min. Kuřecí stehno 185 °C 40 min. Hranolky 200 °C 18 min. Sušené...
  • Seite 15: Čištění

    životnosti umístěny do kontejnerů na tříděný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE AirFit splňuje požadavky norem a předpisů platných pro daný typ zařízení. Úplné znění prohlášení o shodě naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 16 Výrobce Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Všechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.
  • Seite 17 Obsah ÚVOD ..........................18 NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ..........18 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY ..............18 OBSAH BALENIA ......................21 POPIS DIELOV ........................21 ŠPECIFIKÁCIE ........................24 PRED PRVÝM POUŽITÍM ....................24 OBSLUHA ......................... 25 PREHĽAD PREDNASTAVENÝCH PROGRAMOV ..............28 ČISTENIE ..........................
  • Seite 18: Úvod

     Počas záručnej doby odporúčame uschovať originálny obal výrobku - tak bude výrobok pri preprave čo najlepšie chránený. NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vždy najaktuálnejšiu verziu tejto používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu...
  • Seite 19  Výrobok je určený na použitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné, lekárske ani iné účely.  Výrobok nie je určený na nepretržitú prevádzku.  Tento výrobok je určený na použitie v interiéri, nepoužívajte ho v exteriéri. ...
  • Seite 20  Povrchy výrobku, ktoré prichádzajú do styku s potravinami alebo potravinárskymi výrobkami, vždy čistite podľa pokynov uvedených v tomto návode na použitie.  Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že napätie na typovom štítku výrobku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. ...
  • Seite 21: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA  Teplovzdušná fritéza  Fritovací kôš  Fritovacia mriežka  Návod na obsluhu POPIS DIELOV 1) Otvor na prívod vzduchu 4) Dotykový ovládací panel s 2) Predná časť fritovacieho koša digitálnym displejom 3) Protišmyková pätka 5) Rukoväť fritovacieho koša 6) Protišmyková...
  • Seite 22 1) Otvor na prívod vzduchu 4) Otvor na prívod vzduchu 2) Otvor na výstup vzduchu 5) Otvor na výstup vzduchu 3) Otvor na výstup vzduchu 6) Prívodný kábel 1) Fritovací kôš 4) Silikónová pätka 2) Fritovacia mriežka 5) Rukoväť fritovacieho koša 3) Uchytenie mriežky na vyprážanie...
  • Seite 23 1) Indikátor nastavenej teploty alebo 11) Volič a indikátor programu na varenie nastaveného a prevádzkového času celého kurčaťa alebo vypnutia fritézy ("OFF") 12) Volič a indikátor steakového 2) Indikátor jednotky teploty v °C programu 3) Indikátor časovej jednotky v 13) Volič a indikátor programu kreviet minútach 14) Volič...
  • Seite 24: Špecifikácie

    ŠPECIFIKÁCIE  12 prednastavených programov  Nastavenie teploty od 80 do 200 °C  Možnosť nastavenia času varenia v rozsahu 1 - 60 minút  Objem fritovacieho koša: 3,5 l  Vykurovacie teleso z nehrdzavejúcej ocele (materiál S304)  Ochrana proti prehriatiu ...
  • Seite 25: Obsluha

    OBSLUHA 1. Zapojte zástrčku napájacieho kábla B6 do elektrickej zásuvky. 2. Ozve sa krátke pípnutie a na displeji sa rozsvieti kontrolka hlavného vypínača D19. Keď je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuvky, kontrolka svieti trvalo. 3. Vytiahnite fritovací kôš C1 potiahnutím rukoväte C5 smerom k sebe. Z bezpečnostných dôvodov kontrolka D19 zhasne, aby sa fritéza nemohla spustiť...
  • Seite 26 3. Pred varením a počas varenia môžete meniť:  teploty zo 180 °C na hodnotu v rozsahu 80-200 °C a v krokoch po 5 °C dotykom indikátorov zmeny teploty mínus(D17) alebo plus(D18). Ak chcete hodnoty prechádzať rýchlejšie, musíte podržať prst na symbole. ...
  • Seite 27 výnimkami sú programy na prípravu sušeného mäsa a sušenie húb a zeleniny, kde je rozsah teplôt obmedzený na 30-80 °C, a programy na prípravu jogurtu a rozmrazovanie, kde sú teploty pevne stanovené z výroby a nie je možné ich meniť (pozri tabuľku nižšie). Ak chcete hodnoty prechádzať...
  • Seite 28: Prehľad Prednastavených Programov

    PREHĽAD PREDNASTAVENÝCH PROGRAMOV Zobrazený symbol Program Teplota Čas na displeji Predvolené všetky ikony sú 180 °C 15 min. nastavenia rozsvietené Ryba 160 °C 15 min. Muffin 160 °C 30 min. Kuracie stehno 185 °C 40 min. Hranolky 200 °C 18 min. Sušené...
  • Seite 29: Čistenie

    životnosti umiestniť do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok SALENTE AirFit spĺňa požiadavky noriem a predpisov platných pre tento typ zariadení. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 30 Výrobca Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Všetky práva vyhradené. Dizajn a vzhľad sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 31 Table of Contents Home ..........................32 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ..........32 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ................ 32 PACKAGING CONTENT ....................35 DESCRIPTION OF PARTS ....................35 SPECIFICATIONS ......................38 BEFORE FIRST USE ......................38 SERVICE ........................... 39 OVERVIEW OF PRESET PROGRAMS ................
  • Seite 32: Home

    Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone: SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ...
  • Seite 33  The product is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for commercial, medical or other purposes.  The product is not intended for continuous operation.  This product is designed for indoor use, do not use it outdoors. ...
  • Seite 34  Always clean product surfaces that come into contact with food or foodstuffs according to the instructions in this user manual.  Before connecting the product to an electrical outlet, make sure that the voltage on the product's rating plate matches the voltage in your electrical outlet. ...
  • Seite 35: Packaging Content

    PACKAGING CONTENT  Hot air fryer  Frying basket  Frying grid  Operating Instructions DESCRIPTION OF PARTS 1) Air inlet hole 4) Touch panel control with digital 2) Front of the frying basket display 3) Anti-slip foot 5) Frying basket handle 6) Anti-slip foot...
  • Seite 36 1) Air inlet hole 4) Air inlet hole 2) Air outlet hole 5) Air outlet hole 3) Air outlet hole 6) Supply cable 1) Frying basket 4) Silicone foot 2) Frying grid 5) Frying basket handle 3) Grip of the frying grid...
  • Seite 37 1) Indicator of set temperature or set 11) Selector and program indicator for and running time or fryer switching off cooking a whole chicken ("OFF") 12) Steak program selector and indicator 2) Temperature unit indicator in °C 13) Shrimp program selector and 3) Time unit indicator in minutes indicator 4) Programme progress indicator...
  • Seite 38: Specifications

    SPECIFICATIONS  12 preset programs  Temperature settings from 80-200 °C  Possibility to set the cooking time in the range of 1-60 minutes  Volume of the frying basket: 3,5 l  Stainless steel heating element (material S304)  Overheat protection ...
  • Seite 39: Service

    SERVICE 1. Plug the plug of the B6 power cord into an electrical socket. 2. A short beep will sound and the D19 main switch light will illuminate on the display. The indicator light is on permanently when the power cord is plugged into a power outlet.
  • Seite 40: Food Preparation In Fully Automatic Mode

    3. You can change before and during cooking:  temperature from 180 °C to a value in the range 80-200 °C and in steps of 5 °C by touching the temperature change indicators minus(D17) or plus (D18). To scroll through the values faster, you need to hold your finger on the symbol.
  • Seite 41 4. You can then start cooking by touching the main switch indicator D19. 5. You can change before and during cooking:  temperature from 180 °C to a value in the range 80-200 °C and in steps of 5 °C by touching the temperature change indicators minus (D17) or plus (D18).
  • Seite 42: Overview Of Preset Programs

    OVERVIEW OF PRESET PROGRAMS Symbol displayed Program Temperature Time on the display Default settings all icons are lit 180 °C 15 min. Fish 160 °C 15 min. Muffin 160 °C 30 min. Chicken thigh 185 °C 40 min. Fries 200 °C 18 min.
  • Seite 43: Cleaning

    DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE AirFit product meets the requirements of the standards and regulations applicable to this type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 44 Producer Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu All rights reserved. Design and appearance are subject to change without notice.
  • Seite 45 Tartalomjegyzék A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ........... 46 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ............46 CSOMAGOLÁSI TARTALOM ..................... 49 AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ....................49 SPECIFIKÁCIÓK ........................ 52 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT .................... 52 SZOLGÁLTATÁS ........................ 53 AZ ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK ÁTTEKINTÉSE ............56 TISZTÍTÁS .........................
  • Seite 46: A Felhasználói Kézikönyv Legfrissebb Verziója

    A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA A Szalente folyamatos termékújításai és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszerűen az alább látható QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával: BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK  A terméket csak a jelen használati útmutatóban meghatározottak szerint használja.
  • Seite 47  Ne engedje, hogy a terméket játékként használják.  A terméket mindig sík, kemény, száraz és stabil helyre telepítse.  Soha ne helyezze a terméket ferde felületekre.  A terméket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben való használatra tervezték. Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. ...
  • Seite 48  Tartsa tisztán a terméket. Tisztításkor kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírtakat.  A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktől. ...
  • Seite 49: Csomagolási Tartalom

     Működés közben a termék minden oldalán legalább 15 cm szabad helyet kell hagyni a megfelelő légáramlás biztosítása érdekében.  Ne takarja le a termék szellőzőnyílásait. CSOMAGOLÁSI TARTALOM  Forrólevegős fritőz  Sütőkosár  Sütőrács  Használati utasítás AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 1) Légbeömlő...
  • Seite 50 1) Légbeömlő nyílás 4) Légbeömlő nyílás 2) Levegő kimeneti nyílás 5) Levegő kimeneti nyílás 3) Levegő kimeneti nyílás 6) tápkábel 1) Sütőkosár 4) Szilikon láb 2) Sütőrács 5) Sütőkosár fogantyú 3) A sütőrács fogása...
  • Seite 51 1) A beállított hőmérséklet vagy a 11) Választó és programjelző egész csirke beállított és a futási idő vagy a sütő főzéséhez kikapcsolásának ("OFF") kijelzője. 12) Steak programválasztó és kijelző 2) Hőmérséklet egységjelző °C-ban 13) Garnélarák programválasztó és 3) Időegység kijelző percben kijelző...
  • Seite 52: Specifikációk

    SPECIFIKÁCIÓK  12 előre beállított program  80-200 °C közötti hőmérséklet-beállítások  Lehetőség a főzési idő beállítására 1-60 perc tartományban  A sütőkosár térfogata: 3,5 l  Rozsdamentes acél fűtőelem (S304 anyag)  Túlmelegedés elleni védelem  LFGB tanúsítás a mérlegfelület élelmiszerekkel való biztonságos érintkezése érdekében ...
  • Seite 53: Szolgáltatás

    SZOLGÁLTATÁS 1. Dugja be a B6 tápkábel dugóját egy elektromos aljzatba. 2. Egy rövid hangjelzés hallatszik, és a kijelzőn kigyullad a D19 főkapcsoló fénye. A jelzőlámpa állandóan világít, ha a tápkábel be van dugva a konnektorba. 3. Húzza ki a C1 sütőkosarat a C5 fogantyút maga felé húzva. Biztonsági okokból a D19 lámpa kialszik, így a fritőz nem indítható...
  • Seite 54  a hőmérséklet 180 °C-ról 80-200 °C közötti értékre, 5 °C-os lépésekben, a hőmérséklet-változásjelzők mínusz(D17) vagy plusz(D18) érintésével. Az értékek gyorsabb görgetéséhez tartsa az ujját a szimbólumon.  az idő 15 percről 1-60 perc közötti értékre, 1 perces lépésekben, az időváltoztatás mínusz(D20) vagy plusz(D21) jelzők megérintésével.
  • Seite 55 Kivételt képeznek a szárított húsok elkészítésére, valamint a gomba és zöldségek szárítására szolgáló programok, amelyeknél a hőmérséklet- tartomány 30-80 °C-ra van korlátozva, valamint a joghurtkészítésre és a kiolvasztásra szolgáló programok, amelyeknél a hőmérsékletet gyárilag rögzítik, és nem módosítható (lásd az alábbi táblázatot). Az értékek gyorsabb görgetéséhez tartsa az ujját a szimbólumon.
  • Seite 56: Az Előre Beállított Programok Áttekintése

    AZ ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK ÁTTEKINTÉSE Megjelenített Program szimbólum Hőmérséklet Idő a kijelzőn Alapértelmezett minden ikon világít 180 °C 15 perc. beállítások Halak 160 °C 15 perc. Muffin 160 °C 30 perc. Csirkecomb 185 °C 40 perc. Sült krumpli 200 °C 18 perc.
  • Seite 57: Tisztítás

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE AirFit termék megfelel az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található.
  • Seite 58 Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Minden jog fenntartva. A design és a megjelenés előzetes értesítés nélkül változhat.
  • Seite 59 Cuprins Acasă ..........................60 CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE ........60 AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ............60 CONȚINUTUL AMBALAJULUI ................... 63 DESCRIEREA PIESELOR ....................63 SPECIFIKACE ........................66 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE..................66 SERVICIUL ........................67 PREZENTARE GENERALĂ...
  • Seite 60: Acasă

    Datorită inovațiilor continue ale produselor Salente și a modificărilor legislative, puteți găsi întotdeauna cea mai recentă versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil: AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 61  Instalați întotdeauna produsul pe un loc plat, dur, uscat și stabil.  Nu așezați niciodată produsul pe suprafețe înclinate.  Produsul este conceput pentru a fi utilizat în locuințe, birouri și zone similare. Nu îl utilizați în scopuri comerciale, medicale sau de altă natură. ...
  • Seite 62  Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au cel puțin 8 ani și sunt supravegheați. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie să stea departe de acest produs. ...
  • Seite 63: Conținutul Ambalajului

     Atunci când produsul este în funcțiune, temperatura unora dintre suprafețele sale poate fi mai ridicată. Nu atingeți suprafețele încălzite ale produsului sau ale accesoriilor acestuia, altfel vă puteți arde.  În timpul funcționării, trebuie lăsat un spațiu liber de cel puțin 15 cm pe toate laturile produsului pentru a asigura o circulație suficientă...
  • Seite 64 1) Orificiul de admisie a aerului 4) Orificiul de admisie a aerului 2) Gaura de ieșire a aerului 5) Gaura de ieșire a aerului 3) Gaura de ieșire a aerului 6) Cablu de alimentare 1) Coș de prăjire 4) Picior de silicon 2) Grilă...
  • Seite 65 1) Indicator al temperaturii setate sau al 11) Selector și indicator de program timpului setat și al timpului de pentru gătitul unui pui întreg funcționare sau al opririi friteurii 12) Selector și indicator al programului de ("OFF") friptură 2) Indicatorul unității de temperatură în 13) Selector și indicator al programului de °C creveți...
  • Seite 66: Specifikace

    SPECIFIKACE  12 programe presetate  Setări de temperatură de la 80-200 °C  Posibilitatea de a seta timpul de gătire în intervalul 1-60 de minute  Volumul coșului de prăjire: 3,5 l  Element de încălzire din oțel inoxidabil (material S304) ...
  • Seite 67: Serviciul

    SERVICIUL 1. Conectați fișa cablului de alimentare B6 la o priză electrică. 2. Se va auzi un semnal sonor scurt, iar pe afișaj se va aprinde lumina comutatorului principal D19. Indicatorul luminos este aprins permanent atunci când cablul de alimentare este conectat la o priză de curent. 3.
  • Seite 68 1. Atingeți indicatorul întrerupătorului principal D19. 2. Afișajul va afișa alternativ o temperatură de 180 °C și o durată de 15 minute (dacă nu se face nicio selecție, afișajul se va opri automat după 20 de secunde și va fi afișat doar indicatorul comutatorului principal D19). 3.
  • Seite 69 2. Afișajul va afișa alternativ o temperatură de 180 °C și o durată de 15 minute (dacă nu se face nicio selecție, afișajul se va opri automat după 20 de secunde și va fi afișat doar indicatorul comutatorului principal D19). 3.
  • Seite 70: Prezentare Generală A Programelor Prestabilite

    11. Sfârșitul gătitului este semnalat prin afișarea pe ecran a simbolului"OFF" și a simbolurilor C4 în curs de desfășurare timp de aproximativ 20 de secunde, urmate de un semnal acustic (5 semnale sonore lungi). PREZENTARE GENERALĂ A PROGRAMELOR PRESTABILITE Simbolul afișat Program Temperatura Timp...
  • Seite 71: Curățare

    în deșeurile municipale nesortate. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul SALENTE AirFit îndeplinește cerințele standardelor și reglementărilor aplicabile acestui tip de echipament. Textul integral al Declarației de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 72 Producător Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Toate drepturile rezervate. Designul și aspectul se pot modifica fără notificare prealabilă.
  • Seite 73 Inhaltsübersicht STARTSEITE........................74 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS ..........74 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN ............74 VERPACKUNGSINHALT ....................77 BESCHREIBUNG DER TEILE ....................78 SPEZIFIKATIONEN ......................81 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ..................81 SERVICE ........................... 82 ÜBERSICHT DER VOREINGESTELLTEN PROGRAMME ............86 REINIGUNG........................
  • Seite 74: Startseite

    Produkts aufzubewahren - so wird das Produkt beim Transport bestmöglich geschützt. DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen: SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN ...
  • Seite 75  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird. Legen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite der Kinder ab. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.  Das Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet werden. ...
  • Seite 76  Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.  Sprühen oder spülen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab, und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, auch nicht teilweise.
  • Seite 77: Verpackungsinhalt

     Halten Sie das Versorgungskabel trocken.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.  Schließen Sie das Gerät nicht an ein Verlängerungskabel an.  Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer qualifizierten Kundendienststelle austauschen, um eine gefährliche Situation zu vermeiden.
  • Seite 78: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE 1) Lufteinlassöffnung 4) Touchpanel zur Steuerung mit 2) Vorderseite des Frittierkorbs digitaler Anzeige 3) Anti-Rutsch-Fuß 5) Griff des Frittierkorbs 6) Anti-Rutsch-Fuß...
  • Seite 79 1) Lufteinlassöffnung 4) Lufteinlassöffnung 2) Luftauslassöffnung 5) Luftauslassöffnung 3) Luftauslassöffnung 6) Versorgungskabel 1) Frittierkorb 4) Silikonfuß 2) Bratrost 5) Griff des Frittierkorbs 3) Griff des Bratrostes...
  • Seite 80 1) Anzeige der eingestellten 11) Wahlschalter und Programmanzeige Temperatur oder der eingestellten zum Garen eines ganzen Hähnchens und laufenden Zeit oder Abschaltung 12) Steakprogrammwahlschalter und - der Fritteuse ("OFF") anzeige 2) Anzeige der Temperatureinheit in °C 13) Krabbenprogrammwahlschalter und - 3) Anzeige der Zeiteinheit in Minuten anzeige 4) Indikator für den...
  • Seite 81: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN  12 voreingestellte Programme  Temperatureinstellungen von 80-200 °C  Möglichkeit der Einstellung der Garzeit im Bereich von 1-60 Minuten  Volumen des Frittierkorbs: 3,5 l  Heizelement aus rostfreiem Stahl (Werkstoff S304)  Überhitzungsschutz  LFGB-Zertifizierung für den sicheren Kontakt der Waagenoberfläche mit Lebensmitteln ...
  • Seite 82: Service

    SERVICE 1. Stecken Sie den Stecker des B6-Netzkabels in eine Steckdose. 2. Es ertönt ein kurzer Signalton und auf dem Display leuchtet die Hauptschalterlampe D19 auf. Die Kontrollleuchte leuchtet permanent, wenn das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist. 3. Ziehen Sie den Frittierkorb C1 heraus, indem Sie den Griff C5 zu sich ziehen. Aus Sicherheitsgründen erlischt die Leuchte D19, damit die Fritteuse nicht ohne eingesetzten Korb gestartet werden kann.
  • Seite 83: Lebensmittelzubereitung Im Manuellen Modus

    Lebensmittelzubereitung im manuellen Modus: Im manuellen Modus können Sie die Zeit und die Temperatur für das Garen einstellen. Das Display fungiert auch als Touch-Bedienfeld, so dass eine einfache Berührung des gewünschten Symbols ausreicht. 1. Berühren Sie die Hauptschalteranzeige D19. 2. Auf dem Display wird abwechselnd eine Temperatur von 180 °C und eine Zeit von 15 Minuten angezeigt (wenn keine Auswahl getroffen wird, schaltet sich das Display nach 20 Sekunden automatisch ab und es wird nur die Anzeige des Hauptschalters D19 angezeigt).
  • Seite 84: Lebensmittelzubereitung Im Vollautomatischen Modus

    Lebensmittelzubereitung im vollautomatischen Modus: Im vollautomatischen Modus können Sie eines der 12 voreingestellten Programme (siehe unten) verwenden, bei denen die Zeit und die Temperatur für das Garen werkseitig voreingestellt sind. Das Display fungiert auch als Touch-Bedienfeld, so dass eine einfache Berührung des gewünschten Symbols ausreicht. 1.
  • Seite 85 bzw. Zeitänderung minus(D20) oder plus(D21) geändert werden. Um schneller durch die Werte zu blättern, müssen Sie Ihren Finger auf dem Symbol halten. 9. Während des Garvorgangs können Sie durch Herausziehen des Frittierkorbs prüfen, ob das Essen gar ist. Der Countdown der Garzeit wird automatisch gestoppt und die gesamte Anzeige erlischt.
  • Seite 86: Übersicht Der Voreingestellten Programme

    ÜBERSICHT DER VOREINGESTELLTEN PROGRAMME Angezeigtes Programm Symbol Temperatur Zeit auf dem Display alle Symbole sind Standardeinstellungen 180 °C 15 min. eingeschaltet Fisch 160 °C 15 min. Muffin 160 °C 30 min. Hähnchenschenkel 185 °C 40 min. Pommes frites 200 °C 18 min.
  • Seite 87: Reinigung

    Abfallbehälter gegeben werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt SALENTE AirFit die Anforderungen der für diese Art von Geräten geltenden Normen und Vorschriften erfüllt. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter...
  • Seite 88 Planá 2, 370 01, Tschechische Republik Produzent Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Alle Rechte vorbehalten. Design und Aussehen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 89 Indice dei contenuti CASA ..........................90 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO..........90 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............90 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO ................... 93 DESCRIZIONE DELLE PARTI ....................93 SPECIFICHE ........................96 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ................... 96 SERVIZIO .......................... 97 PANORAMICA DEI PROGRAMMI PREIMPOSTATI ............
  • Seite 90: Casa

    LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più...
  • Seite 91  Il prodotto è progettato per l'uso in case, uffici e aree simili. Non utilizzarlo per scopi commerciali, medici o di altro tipo.  Il prodotto non è destinato al funzionamento continuo.  Questo prodotto è progettato per l'uso in interni, non utilizzarlo all'aperto. ...
  • Seite 92  Pulire sempre le superfici del prodotto che entrano in contatto con gli alimenti o i prodotti alimentari seguendo le istruzioni contenute in questo manuale d'uso.  Prima di collegare il prodotto a una presa di corrente, accertarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta del prodotto corrisponda a quello della presa di corrente.
  • Seite 93: Contenuto Dell'imballaggio

     Durante il funzionamento, è necessario lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm su tutti i lati del prodotto per garantire una sufficiente circolazione dell'aria.  Non coprire le aperture di ventilazione del prodotto. CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO  Friggitrice ad aria calda ...
  • Seite 94 1) Foro di ingresso dell'aria 4) Foro di ingresso dell'aria 2) Foro di uscita dell'aria 5) Foro di uscita dell'aria 3) Foro di uscita dell'aria 6) Cavo di alimentazione 1) Cestino per friggere 4) Piede in silicone 2) Griglia per friggere 5) Maniglia del cestello per friggere 3) Impugnatura della griglia di frittura...
  • Seite 95 1) Indicatore della temperatura 11) Selettore e indicatore di programma impostata o del tempo impostato e di per la cottura di un pollo intero funzionamento o dello spegnimento 12) Selettore e indicatore del programma della friggitrice ("OFF") bistecca 2) Indicatore dell'unità di temperatura in 13) Selettore e indicatore del programma °C per gamberetti...
  • Seite 96: Specifiche

    SPECIFICHE  12 programmi preimpostati  Impostazioni di temperatura da 80 a 200 °C  Possibilità di impostare il tempo di cottura nell'intervallo 1-60 minuti  Volume del cestello di frittura: 3,5 l  Elemento riscaldante in acciaio inox (materiale S304) ...
  • Seite 97: Servizio

    SERVIZIO 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione del B6 in una presa di corrente. 2. Viene emesso un breve segnale acustico e sul display si accende la spia dell'interruttore principale D19. La spia è accesa in modo permanente quando il cavo di alimentazione è...
  • Seite 98 Preparazione degli alimenti in modalità manuale: In modalità manuale, è possibile impostare il tempo e la temperatura di cottura. Il display funziona anche come pannello di controllo a sfioramento, per cui basta un semplice tocco sul simbolo desiderato. 1. Toccare la spia dell'interruttore principale D19. 2.
  • Seite 99 Preparazione degli alimenti in modalità completamente automatica: Nella modalità completamente automatica, è possibile utilizzare uno dei 12 programmi preimpostati (vedi sotto), in cui il tempo e la temperatura di cottura sono preimpostati dalla fabbrica. Il display funziona anche come pannello di controllo a sfioramento, per cui basta un semplice tocco sul simbolo desiderato.
  • Seite 100 9. Durante la cottura, è possibile controllare il grado di cottura del cibo estraendo il cestello di frittura. Il conto alla rovescia del tempo di cottura si interrompe automaticamente e l'intero display si spegne. La cottura riprende e il display si accende quando si rimette il cestello nella friggitrice.
  • Seite 101: Panoramica Dei Programmi Preimpostati

    PANORAMICA DEI PROGRAMMI PREIMPOSTATI Simbolo Programma visualizzato Temperatura Tempo sul display Impostazioni Tutte le icone sono 180 °C 15 min. predefinite accese Pesce 160 °C 15 min. Muffin 160 °C 30 min. Coscia di pollo 185 °C 40 min. Patatine fritte 200 °C 18 min.
  • Seite 102: Pulizia

    Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani non differenziati. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto SALENTE AirFit soddisfa i requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili a questo tipo di apparecchiature. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 103 Produttore Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Tutti i diritti riservati. Il design e l'aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 104 Kazalo vsebine DOMOV ......................... 105 NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA..........105 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ............... 105 VSEBINA EMBALAŽE ...................... 108 OPIS DELOV ........................108 SPECIFIKACIJE ........................ 111 PRED PRVO UPORABO ....................111 STORITEV ........................112 PREGLED PREDNASTAVLJENIH PROGRAMOV ............... 115 ČIŠČENJE ........................
  • Seite 105: Domov

     Priporočamo, da v garancijskem obdobju shranite originalno embalažo izdelka - tako bo izdelek pri prevozu najbolje zaščiten. NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejšo različico tega uporabniškega priročnika na spletnem mestu www.salente.eu ali...
  • Seite 106  Izdelek ni namenjen neprekinjenemu delovanju.  Ta izdelek je namenjen uporabi v zaprtih prostorih, ne uporabljajte ga na prostem.  Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki niso priloženi temu izdelku ali zanj niso namenjeni.  Pred vsako uporabo se prepričajte, da izbrana dodatna oprema ni poškodovana. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi dodatki.
  • Seite 107  Pred priključitvijo izdelka na električno vtičnico se prepričajte, da se napetost na tablici z nazivom izdelka ujema z napetostjo v vaši električni vtičnici.  Pred uporabo izdelka popolnoma odvijte napajalni kabel.  Napajalnega kabla ne ovijte okoli izdelka.  Napajalnega kabla izdelka ne priključujte ali izključujte iz električne vtičnice z mokrimi rokami.
  • Seite 108: Vsebina Embalaže

    VSEBINA EMBALAŽE  Friteza za vroč zrak  Košara za cvrtje  Rešetka za cvrtje  Navodila za uporabo OPIS DELOV 1) Odprtina za dovod zraka 4) Nadzorna plošča na dotik z 2) Sprednji del košare za cvrtje digitalnim zaslonom 3) Protizdrsna noga 5) Ročaj košare za cvrtje 6) Protizdrsna noga...
  • Seite 109 1) Odprtina za dovod zraka 4) Odprtina za dovod zraka 2) Odprtina za izpust zraka 5) Odprtina za izpust zraka 3) Odprtina za izpust zraka 6) Napajalni kabel 1) Košara za cvrtje 4) Silikonsko stopalo 2) Rešetka za cvrtje 5) Ročaj košare za cvrtje 3) Oprijem rešetke za cvrtje...
  • Seite 110 1) Indikator nastavljene temperature ali 11) Izbirnik in indikator programa za nastavljenega in delujočega časa ali kuhanje celega piščanca izklopa cvrtnika ("OFF") 12) izbirnik in indikator programa Steak 2) Indikator enote temperature v °C 13) Izbirnik in indikator programa za 3) Indikator časovne enote v minutah kozice 4) Kazalnik napredka programa...
  • Seite 111: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE  12 prednastavljenih programov  Nastavitve temperature od 80-200 °C  Možnost nastavitve časa kuhanja v razponu 1-60 minut  Prostornina košare za cvrtje: 3,5 l  grelni element iz nerjavečega jekla (material S304)  Zaščita pred pregrevanjem  Certifikat LFGB za varen stik površine tehtnice z živili ...
  • Seite 112: Storitev

    STORITEV 1. Vtič napajalnega kabla B6 vtaknite v električno vtičnico. 2. Zaslišal se bo kratek zvočni signal, na zaslonu pa bo zasvetila lučka glavnega stikala D19. Ko je napajalni kabel priključen v električno vtičnico, indikatorska lučka stalno sveti. 3. Košaro za cvrtje C1 izvlecite tako, da potegnete ročaj C5 proti sebi. Iz varnostnih razlogov bo lučka D19 ugasnila, tako da cvrtnika ne bo mogoče zagnati brez vstavljene košare.
  • Seite 113 Priprava hrane v ročnem načinu: V ročnem načinu lahko nastavite čas in temperaturo kuhanja. Zaslon deluje tudi kot nadzorna plošča na dotik, zato je potreben le preprost dotik želenega simbola. 1. Dotaknite se indikatorja glavnega stikala D19. 2. Na zaslonu se izmenično prikazujeta temperatura 180 °C in čas 15 minut (če ne izberete nobene možnosti, se zaslon po 20 sekundah samodejno izklopi in prikaže se le indikator glavnega stikala D19).
  • Seite 114 2. Na zaslonu se izmenično prikazujeta temperatura 180 °C in čas 15 minut (če ne izberete nobene možnosti, se zaslon po 20 sekundah samodejno izklopi in prikaže se le indikator glavnega stikala D19). 3. V teh 20 sekundah lahko izberete katerega koli od 12 prednastavljenih programov tako, da se dotaknete njegovega simbola, ki bo utripal (eden od simbolov D5-D16).
  • Seite 115: Pregled Prednastavljenih Programov

    PREGLED PREDNASTAVLJENIH PROGRAMOV Prikazan simbol Program Temperatura Čas na zaslonu vse ikone so Privzete nastavitve 180 °C 15 minut. prižgane Ribe 160 °C 15 minut. Muffin 160 °C 30 minut. Piščančje stegno 185 °C 40 minut. Ocvrt krompirček 200 °C 18 min.
  • Seite 116: Čiščenje

    življenjske dobe odložiti v zabojnike za ločene odpadke. Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke. IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek SALENTE AirFit izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce.
  • Seite 117 Producent Družba Naxya Limited št. 5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Izdelano v državi P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vse pravice pridržane. Zasnova in videz se lahko spremenita brez predhodnega obvestila.

Inhaltsverzeichnis