Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens DB721 Montageanleitung
Siemens DB721 Montageanleitung

Siemens DB721 Montageanleitung

Meldersockel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB721:

Werbung

DB721 / DB722
Detector base with
en
loop contact
Meldersockel mit
de
Schlaufkontakt
Embase de détecteur
fr
avec contact de
boucle
Zócalo del detector
es
con contacto de lazo
Base del rivelatore
it
con contatto loop
Loop kontaklı
tr
dedektör tabanı
en
Installation
de
Montage
fr
Montage
es
Montaje
it
Montaggio
tr
Kurulum
Required space
Platzbedarf
Encombrement
Espacio requerido
Ingombro
Gerekli boşluk
*
*
*
* = min. 2 cm
1
2
en
The detectors installed must be easily accessible for
service and inspection work. It must be possible to remove
the detector from directly below using the detector
exchanger. The detector base requires a minimum
clearance of 2 cm around its sides
1
Detector exchanger
2
Telescope or extension rod
Für Service- und Revisionsarbeiten müssen die
de
montierten Melder gut zugänglich sein. Die Melder
müssen mit dem Melderpflücker senkrecht von unten
herausgenommen werden können. Der Meldersockel
muss seitlich min. 2 cm Freiraum haben.
1
Melderpflücker
2
Teleskopstange oder Verlängerungsstange
A6V10200373_p_--_--
2022-09-19
DB720
DBS720
Detector base
Sounder base
Meldersockel
Signalsockel
Embase de
Embase
détecteur
sonore
Zócalo del
Zócalo con
detector
sirena
Base del
Base con
rivelatore
cicalino
integrato
Dedektör
Siren tabanı
tabanı
RS720 / LP720
Detector base seal,
detector locking device
Meldersockel-Dichtung,
Melderarretierung
Joint d'embase de détecteur,
verrou de détecteur
Junta del zócalo del detector,
dispositivo de bloqueo del
detector
Guarnizione della base del
rivelatore, dispositivo di
bloccaggio rivelatore
Dedektör tabanı contası,
dedektör kilit cihazı
fr
Pour les travaux de maintenance et de révision, les
détecteurs installés doivent être aisément accessibles.
Les détecteurs doivent pouvoir être retirés par le bas et à
la verticale avec l'échangeur de détecteur. Un espace
latéral libre d'au moins 2 cm doit être prévu autour de
l'embase du détecteur.
1
Echangeur de détecteur
2
Perche télescopique ou rallonge
es
Los detectores montados deben ofrecer un acceso
fácil para los trabajos de mantenimiento y revisión. Tiene
que ser posible extraer verticalmente desde abajo los
detectores por medio del extractor de detectores. El
zócalo del detector debe disponer lateralmente de un
espacio libre de al menos 2 cm.
1
Extractor de detectores
2
Varilla telescópica o barra de prolongación
it
I rivelatori montati devono essere facilmente accessibili
per interventi di assistenza e revisione. Deve essere
possibile estrarre i rivelatori insieme all'estrattore rivelatori
verticalmente dal basso. La base del rivelatore deve avere
uno spazio libero di almeno 2 cm di lato.
1
Estrattore rivelatori
2
Asta telescopica o prolunga
Kurulan dedektörlere, servis ve inceleme çalışmaları
tr
için kolay erişim mümkün olmalıdır. Dedektör, dedektör
değiştirici ile doğrudan alttan çıkarılabilmelidir. Dedektör
tabanı, yan taraflardan minimum 2 cm boşluk olmasını
gerektirir
1
Dedektör değiştirici
2
Teleskop ya da uzatma çubuğu
Smart Infrastructure
BA720
Base
attachment
Sockelzusatz
Accessoire
d'embase
Base de
montaje
Supporto per
base
Taban eki

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DB721

  • Seite 1 DB721 / DB722 DB720 DBS720 RS720 / LP720 BA720 Detector base with Detector base Sounder base Detector base seal, Base loop contact detector locking device attachment Meldersockel mit Meldersockel Signalsockel Meldersockel-Dichtung, Sockelzusatz Schlaufkontakt Melderarretierung Embase de détecteur Embase de Embase Joint d'embase de détecteur,...
  • Seite 2 Wiring the detector base Boîtier encastré Leitungsverlegung Meldersockel Embase de détecteur Câblage embase de détecteur Vis max. Ø 4 mm Cableado del zócalo del detector Au moins 40 mm Posa dei cavi base del rivelatore Max. 90 mm Dedektör tabanına kablo döşeme Câble saillant max.
  • Seite 3 Wiring the sounder base Installation in humid or wet environments Leitungsverlegung Signalsockel Montage in feuchter, nasser Umgebung Câblage embase sonore Montage dans un environnement humide Cableado del zócalo con sirena Montaje en entorno húmedo Posa dei cavi base con cicalino integrato Montaggio in ambienti umidi e bagnati Nemli ya da ıslak ortamlara kurulum Siren tabanına kablo döşeme...
  • Seite 4 Les embases de détecteur ont quatre bornes à vis ou Kablo girişi quatre clips à ressort. Désignation des Raccordement bornes +Raccordement indicateur DB721 DB720 d'action externe (AI) +C-NET IN/OUT -C-NET OUT / -Al externe -C-NET IN / -Al externe DB722 Pose de câble non conforme...
  • Seite 5 Base del rivelatore/base con cicalino integrato I loop principali devono restare a filo della base inferiore Morsetti a vite o clip a molla Le basi del rivelatore possiedono quattro morsetti a vite o quattro clip a molla. Denominazione dei Connessione morsetti Polo positivo indicatore esterno di allarme (AI)
  • Seite 6 Auxiliary terminals Zusatzklemmen Terminaux auxiliaires Terminales auxiliares Morsetti ausiliari Yardımcı terminaller For detector base DB72x or sounder base DBS720 Connection terminals: 1…2.5 mm Micro terminals: 0.28…0.5 mm Für Meldersockel DB72x oder Signalsockel DBS720 Verbindungsklemmen 1…2.5 mm Mikroklemmen 0.28…0.5 mm Pour embase de détecteur DB72x ou embase sonore DBS720 Borniers 1…2,5 mm Microborniers 0,28…0,5 mm...
  • Seite 7 Designation plate, detector locking device Placa de designación del detector Melderkennzeichen, Melderarretierung Zócalo del detector Porte-étiquette, verrou de détecteur A. Enroscar el detector en el zócalo Placa de designación del detector, dispositivo de B. Atornillar en la carcasa del detector el tornillo bloqueo del detector prisionero a través del taladro utilizando la llave Piastra di identificazione, dispositivo di bloccaggio...
  • Seite 8 Inserting the detector Removing the detector Melder einsetzen Melder entfernen Mettre le détecteur en place Retirer le détecteur Insertar el detector Retirar el detector Inserire il rivelatore Rimuovere il rivelatore Dedektörü takma Dedektörü çıkarma Turn the detector (1) anticlockwise to remove it from the detector base DB72x (2) or the sounder base Insert the detector (1) in the detector base DB72x (2) DBS720.
  • Seite 9 Connection diagram C-NET Unidad de control Anschlussschema C-NET Zócalo del detector DB72x, zócalo con sirena Schéma de raccordement C-NET DBS720 Diagrama de conexión C-NET Terminal de auxiliar DBZ1190-xx Schema di collegamento C-NET Indicador de alarma externo C-NET bağlantı şeması Para más información, consulte el documento –...
  • Seite 10 Sipariş ordering angaben commande pedido l'ordinazione bilgileri DB721 S54319-F11-A1 Detector base with loop contact Meldersockel mit Schlaufkontakt Embase de détecteur avec contact de boucle Zócalo del detector con contacto de lazo Base del rivelatore con contatto loop Loop kontaklı dedektör tabanı...
  • Seite 11 LP720 S54319-F9-A1 Detector locking device Melderarretierung Verrou de détecteur Dispositivo de bloqueo del detector Dispositivo di bloccaggio rivelatore Dedektör kilit cihazı DBZ1190-AA 4677080001 Micro terminal 0.28…0.5 mm Mikroklemme 0,28…0,5 mm Microbornier 0,28…0,5 mm Microterminal 0,28…0,5 mm Micro morsettiera 0,28…0,5 mm 0,28…0,5 mm2 mikro terminal DBZ1190-AB BPZ:4942340001...
  • Seite 12 Siemens Switzerland Ltd. Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug Switzerland +41 58-724 24 24 © Siemens Switzerland Ltd 2008 www.siemens.com/buildingtechnologies Technical specifications and availability subject to change without notice. Document ID A6V10200373_p_--_-- SAP order no. A5Q00028047 Manual FD720...

Diese Anleitung auch für:

Db722Db720Dbs720Rs720Lp720Ba720