Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron M6 Comfort Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M6 Comfort:

Werbung

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководства по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
before use.
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
'yi okuyun.
.
6
6
und
.
перед использованием.
Symbols
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller /
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron M6 Comfort

  • Seite 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M6 Comfort (HEM-7360-E) X6 Comfort (HEM-7360-EO) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Seite 2: Safety Instructions

    1. Introduction monitor and/or cause an inaccurate reading. Thank you for purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood Pressure • DO NOT use this monitor in oxygen rich environments or near flammable gas. Monitor. This blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood •...
  • Seite 3: General Precautions

    Taking a measurement after an extreme temperature 2.3 General Precautions change could lead to an inaccurate reading. OMRON recommends waiting • To stop a measurement, press the [START/STOP] button while taking a for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when measurement.
  • Seite 4: Error Messages And Troubleshooting

    3. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 30 cm. If the problem persists, please refer to the table below. Display/Problem Possible Cause Solution The [START/STOP] button was pressed Press the [START/STOP] button again to turn the monitor off.
  • Seite 5 Any other problem occurs. problem continues, remove all batteries and wait for 30 seconds. Then re-install batteries. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor. Troubleshooting for Afib indicator function: The Afib indicator function and ECG use completely different technologies. An ECG measures the What is different between the electrical activity of the heart and can be used to diagnose Afib.
  • Seite 6 5. Maintenance and maintained as described in the instruction manual. This product is warranted by OMRON for a period of 5 years after the date of 5.1 Maintenance purchase. The proper construction, workmanship and materials of this product To protect your monitor from damage, follow the directions below: is warranted by OMRON.
  • Seite 7 Please consult your authorised Durable period (Service Monitor: 5 years / Cuff: 5 years / OMRON dealer or the OMRON Customer Service at the address given on the packaging or attached literature. life) Optional AC adapter: 5 years 6.
  • Seite 8: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    85 subjects for determination of diastolic blood pressure. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON • This device has been validated for use on pregnant and pre-eclampsia patients HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood according to the Modified European Society of Hypertension Protocol*.
  • Seite 9: Useful Information

    11. Useful Information What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure; the lowest is the Diastolic Blood Pressure.
  • Seite 10: Symbols Description

    IP XX Symbols Description Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Descripción de los símbolos обеспечиваемая...
  • Seite 11 Unique device identifier Atmospheric pressure limitation Identifiant unique des Unieke apparaat-ID Limitation de pression Luchtdrukbegrenzing dispositifs atmosphérique Уникальный Диапазон атмосферного идентификатор Produktidentifizierungs- Luftdruckbegrenzung давления устройства nummer Limite di pressione Atmosferik basınç atmosferica sınırlaması Identificatore univoco del Benzersiz cihaz dispositivo tanımlayıcısı Limitación de la presión atmosférica Identificador único del...
  • Seite 12 OMRON’s trademarked technology for blood Marker on the cuff to be positioned above the pressure measurement artery Technologie brevetée Technologie voor Repère sur le brassard, à Markering op de manchet OMRON pour la mesure de bloeddrukmeting onder positionner au-dessus de die boven de slagader la pression artérielle...
  • Seite 13 Arm circumference Direct current Circonférence du bras Armomtrek Courant continu Gelijkstroom Armumfang Окружность плеча Gleichstrom Постоянный ток Circonferenza del braccio Kol çevresi Corrente diretta Doğru akım Perímetro de brazo Corriente directa Necessity for the user to consult this instruction manual Alternating current L’utilisateur doit consulter De gebruiker dient deze...
  • Seite 14 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2022-06-16 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: IM1-HEM-7360-E-06-01/2022 2897001-8E...
  • Seite 15 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M6 Comfort (HEM-7360-E) X6 Comfort (HEM-7360-EO) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Seite 16 Package Contents...........3 Applying the Cuff on the Left Arm....7 Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Pose du brassard sur le bras De manchet op de linkerarm gauche aanbrengen Packungsinhalt Комплект поставки Anbringen der Manschette Расположение манжеты на Contenuto della confezione Paketin İçindekiler am linken Arm левой...
  • Seite 17 Checking Readings in Comparison Mode..16 Optional Medical Accessories......26 Vérification des mesures en Metingen bekijken in Accessoires médicaux en Optionele medische mode de comparaison vergelijkingsmodus option accessoires Überprüfen von Messwerten Проверка результатов Medizinisches optionales Дополнительно im Vergleichsmodus измерений в режиме Zubehör принадлежности...
  • Seite 18: Package Contents

    Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Комплект поставки Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase...
  • Seite 19 Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Подготовка к измерению Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor За...
  • Seite 20: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Установка элементов питания Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas AA, 1.5V × 4...
  • Seite 21: Setting Date And Time

    Setting Date and Time Réglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen Einstellen von Datum und Uhrzeit Установка даты и времени Impostazione di data e ora Tarih ve Saatin Ayarlanması Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de año >...
  • Seite 22 Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Расположение манжеты на левой руке Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo Click 1-2 cm...
  • Seite 23 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au- dessus de l’intérieur du coude.
  • Seite 24: Sitting Correctly

    Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Сядьте правильно Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente...
  • Seite 25 Sit comfortably with your back and arm supported. S’asseoir confortablement de manière à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
  • Seite 26 Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Выберите идентификатор пользователя (1 или 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
  • Seite 27: Taking A Measurement

    Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Выполнение измерений Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura P.16 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
  • Seite 28: Taking A Measurement In Afib Mode

    Obtención de una lectura en modo Afib Taking a measurement in Afib mode Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Afib Выполнение измерений в режиме Afib Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Afib En el modo Afib, el monitor realiza 3 mediciones consecutivas In the Afib mode, your monitor automatically takes automáticamente a intervalos de 30 segundos y muestra el valor...
  • Seite 29 2 sec+ Instruction Manual P.16...
  • Seite 30: Taking A Measurement In Guest Mode

    Obtención de una lectura en modo de invitado Taking a measurement in guest mode Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Выполнение измерений в гостевом режиме Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite The guest mode can be used to take a single measurement Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
  • Seite 31: Checking Readings In Comparison Mode

    Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus Проверка результатов измерений в режиме сравнения Controllo dei risultati in modalità Confronto Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo Prior reading Mesure antérieure Vorheriger Messwert...
  • Seite 32 Aparece si se ha detectado la posibilidad de Afib* durante Appears if a possibility of Afib* was detected la medición en modo de Afib. Si esto sigue apareciendo, during the Afib mode measurement. If it continues le recomendamos que consulte a su médico y siga sus to appear, we recommend you to consult with and recomendaciones.
  • Seite 33 Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire Appears when your body moves during a el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (La función de movimiento corporal se inhabilita cuando se detecta la 2-3 minutes and try again.
  • Seite 34 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Seite 35 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
  • Seite 36: Readings Stored In Memory

    Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktionen Использование функции памяти Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur. Wählen Sie vor dem Verwenden der Speicherfunktionen Ihre Benutzer-ID aus.
  • Seite 37 10.2 Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Утренние/вечерние средние значения за неделю Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları wks ago wks ago Appears if “SYS”...
  • Seite 38 10.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen een tijdspanne van 10 minuten...
  • Seite 39: Other Settings

    Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Другие настройки Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes De standaardinstellingen herstellen 11.1 Restoring to the Default Settings Восстановление настроек по умолчанию Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4sec+...
  • Seite 40 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
  • Seite 41: Optional Medical Accessories

    Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Дополнительно принадлежности Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales Arm Cuff AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
  • Seite 42 Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Другие дополнительно приобретаемые запасные части Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales Protective LCD Cover (HEM-CACO-734)
  • Seite 43 https://www.omron-healthcare.com/...
  • Seite 44 Importateur dans l’UE Importeur in de EU Importeur in der EU Production facility Stabilimento di produzione Производственное OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Site de production Planta de producción подразделение No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte Productiefaciliteit Üretim Tesisi...
  • Seite 45 Made in Vietnam / Fabriqué en Vietnam / Hergestellt in Vietnam / Prodotto in Vietnam / Fabricado en Vietnam / Geproduceerd in Vietnam / Сделано во Вьетнаме / Vietnam'da Üretilmiştir /...
  • Seite 46 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2022-06-16 Uitgiftedatum: Дата выпуска: Teslim Tarihi: IM2-HEM-7360-E-06-01/2022 2897002-6E...

Diese Anleitung auch für:

X6 comfortHem-7360-eHem-7360-eo

Inhaltsverzeichnis