Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron M6W Gebrauchsanweisung

Omron M6W Gebrauchsanweisung

Automatisches blutdruckmessgerät

Werbung

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Manufacturer
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
EU-representative
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Production facility
Planta de producción
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.
Binh Duong Province, VIETNAM
Site de production
Productiefaciliteit
Herstellungswerk
Производственное подразделение
Stabilimento di produzione
Subsidiary
Empresa filial
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Succursale
Dochteronderneming
Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Niederlassung
Филиал
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Consociata
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
N° Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Automatic Blood Pressure Monitor
Nederlands
Model M6W
Instruction Manual
IM-HEM-7213-E(V)-02-01/2012
5333266-2B
Check following components!
Vérifier les composants suivants !
Controleer de volgende onderdelen!
Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs!
Проверьте следующие компоненты!
Controllare i componenti indicati di seguito!
¡Compruebe los siguientes componentes!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron M6W

  • Seite 1 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. EU-representative ¡Compruebe los siguientes componentes! Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com Production facility Planta de producción OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Binh Duong Province, VIETNAM Site de production Productiefaciliteit English Herstellungswerk Производственное подразделение...
  • Seite 2 Contents Thank you for purchasing the OMRON M6W Automatic Blood Pressure Monitor. The OMRON M6W is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle.It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inÀation without the need of pressure pre-setting or re-inÀation the device uses its advanced “IntelliSense”...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für das Automatische Blutdruckmessgerät OMRON M6W entschieden haben. Das OMRON M6W ist ein kompaktes, vollautomatisches Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillo- metrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell. Für das bequeme, kontrollierte Aufpumpen, ohne dass der Druck voreingestellt werden muss oder neu aufgepumpt werden muss, verwendet das Gerät die fortschrittliche Technik „IntelliSense“.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Wenden Sie sich vor der Verwendung während der Schwangerschaft oder bei diagnostizierten Rhythmusstörungen oder Arteriosklerose an Ihren Arzt. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden. Warnung: • Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitsinformationen (Verwendung des Netzteils) • Verwenden Sie nur das für dieses Gerät entwickelte (optionale) Original-Netzteil. Die Verwendung eines nicht dafür zugelassenen Netzteils kann das Gerät beschädigen oder kann für dieses Gerät gefährlich sein. • Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose. •...
  • Seite 6: Überblick

    1. Überblick Öffnen Sie die hintere Umschlagseite, um folgendes zu lesen: Die Buchstaben in der hinteren Umschlagseite korrespondieren mit denen auf den Seiten des Innenteils. Hauptgerät Anzeige Anzeige Datum-/Zeitanzeige Speichertaste BENUTZER-ID-Symbol (A / B) Taste EIN/AUS-START ( Dual-Check-System Tasten Aufwärts/Abwärts ( Systolischer Blutdruck Auswahlschalter für BENUTZER- Diastolischer Blutdruck...
  • Seite 7: Vorbereitung

    2. Vorbereitung 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln Entfernen Sie die Batterieab- deckung. Legen Sie vier „AA“-Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein und schließen Sie das Batteriefach. Hinweise: • Schalten Sie das Gerät aus und tauschen Sie alle vier Batterien aus, wenn das Symbol für den niedrigen Lade- zustand ( ) auf der Anzeige erscheint.
  • Seite 8: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    2. Vorbereitung 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen Drücken Sie die Taste Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie zum Umschalten die Taste oder Drücken Sie zum Bestätigen Jahr Monat die Taste Stunde Minute Die nächste Einstellvariable erscheint.
  • Seite 9: Verwendung Des Messgerätes

    • Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden,...
  • Seite 10: So Sitzen Sie Richtig

    3. Verwendung des Messgerätes 3.2 So sitzen Sie richtig Zur Messung müssen Sie entspannt und bequem sitzen, bei angenehmer Raumtem- peratur. Die letzten 30 Minuten vor der Messung nicht baden, keinen Alkohol oder Kaffee trinken, nicht rauchen, keinen Sport treiben und keine Mahlzeit zu sich neh- men.
  • Seite 11: Eine Messung Vornehmen

    3. Verwendung des Messgerätes 3.3 Eine Messung vornehmen Hinweise: • Zum Abbrechen einer Messung drücken Sie die Taste O/I START, um das Messgerät auszuschalten und die Luft aus der Armmanschette abzulassen. • Halten Sie während der Messung still. Das Messgerät ist dafür konzipiert, Messungen durchzuführen und die Messwerte für zwei Personen, die die BENUTZER-ID A und B verwenden, im Speicher zu speichern.
  • Seite 12 3. Verwendung des Messgerätes Dual-Check-System Drücken Sie die Taste EIN/AUS START (O/I), die Lampe des Dual-Check-Systems leuchtet auf und das Gerät startet die Suche nach einem Gerätefehler. Wenn das Gerät korrekt und genau arbeitet, leuchtet die Lampe des Dual-Check-Systems während der Messung kontinuierlich weiter. Wird ein Fehler erkannt, blinkt die Lampe des Dual-Check-Systems und auf dem Display wird „Er“...
  • Seite 13 3. Verwendung des Messgerätes • Ihr Blutdruckmessgerät beinhaltet eine Funktion für unregelmäßige Herzschläge. Unregel- mäßige Herzschläge können die Messergebnisse beeinflussen. Der entsprechende Algo- rithmus ermittelt automatisch, ob die Messung verwertbar ist oder ob sie wiederholt werden muss. Falls die Messergebnisse von unregelmäßigen Herzschlägen betroffen sind, aber das Ergebnis gültig ist, wird das Ergebnis zusammen mit dem Symbol für unregelmäßigen Herzschlag ( ) angezeigt.
  • Seite 14: Benutzung Der Speicherfunktion

    3. Verwendung des Messgerätes 3.4 Benutzung der Speicherfunktion Das Messgerät speichert automatisch bis zu 100 Messergebnisse für jeden Benutzer (A und B). Das Gerät kann auch einen Mittelwert berechnen, der auf den letzten drei innerhalb von 10 Minuten gemachten Messungen basiert. Falls für diesen Zeitraum nur zwei Messwerte im Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Messwerte berechnet.
  • Seite 15: Zur Anzeige Der Gespeicherten Messungen

    3. Verwendung des Messgerätes Zur Anzeige der gespeicherten Messungen Drücken Sie die Taste während der Mittelwert ange- zeigt wird. Die Speichernummer wird eine Sekunde bevor Umschalten die Pulsfrequenz angezeigt wird eingeblendet. zwischen Datum- Der neueste Datensatz hat die Nummer „1“. und Uhrzeit-Anzeige Drücken Sie die Taste oder...
  • Seite 16: Fehlersuche Und Wartung

    4. Fehlersuche und Wartung 4.1 Symbole und Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Nehmen Sie die Armmanschette ab. Warten Sie 2-3 Minuten und wiederholen Sie dann die Messung. Unregelmäßige Herzschläge wurden erkannt. Wiederholen Sie die Schritte in Abschnitt 3.3. Falls dieser Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Seite 17 Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.3. Entfernen Sie sämtliche Kleidung, die die Armm- anschette behindert. Kleidung behindert die Armmanschette. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.1. Wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler Gerätefehler. oder Vertreter. Hinweis: Das Symbol Unregelmäßiger Herzschlag (...
  • Seite 18: Fehlersuche Und -Behebung

    4. Fehlersuche und Wartung 4.2 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Armmanschette richtig anbringen. Armmanschette nicht richtig angelegt. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.1. Halten Sie still und sprechen Sie nicht Bewegung oder Sprechen bei während der Messung. Die Messwerte sind extrem niedrig der Messung.
  • Seite 19 • Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung wiederholen. • Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die Batterien versuchsweise Andere Probleme. gegen neue austauschen. Falls das Problem dadurch immer noch nicht behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
  • Seite 20: Pflege

    • Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine Messtechnische Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte Funktion und die Genauigkeit des Gerätes sicherzustellen. Wen- den Sie sich an Ihren autorisierten OMRON-Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren angegeben ist.
  • Seite 21: Lagerung

    4. Fehlersuche und Wartung 4.4 Lagerung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht verwendet wird. Ziehen Sie den Luftschlauchanschluss aus der Luftan- schlussbuchse heraus. Legen Sie den Luftschlauch vorsichtig gefaltet in die Armmanschette. Hinweis: Biegen Sie den Luftschlauch nicht übermäßig. Legen Sie die Armmanschette und das Hauptgerät in die Aufbewahrungstasche.
  • Seite 22: Optionale Zusatzprodukte

    5. Optionale Zusatzprodukte M+ Manschette Mittlere Große Kleine Netzteil S Armumfang 22 - 42 cm Armmanschette Armmanschette Armmanschette Armumfang 22 - 32 cm Armumfang 32 - 42 cm Armumfang 17 - 22 cm CW-9520534-2 Adapter S-9515336-9 CM2-9513256-6 CL2-9513255-8 CS2-9515373-3 (Modell: HEM-RML30) (Modell: HEM-CR24) (Modell: HEM-CL24) Verwendung des optionalen Netzteils...
  • Seite 23: Technische Daten

    6. Technische Daten Produktbeschreibung: Automatisches Blutdruckmessgerät Modell OMRON M6W(HEM-7213-E(V)) Anzeige Digitale LCD-Anzeige Messmethode Oszillometrische Methode Messbereich Druck: 0 bis 299 mmHg Puls: 40 bis 180/Min. Druck : r3 mmHg Genauigkeit Puls: r 5 % des angezeigten Werts Aufpumpen Durch Elektro-Pumpe und das Fuzzy-Logik-Kontrollsystem...
  • Seite 24 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergän- zende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. • Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessge- räte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
  • Seite 25 Ziel zu regeln, unsichere Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
  • Seite 26: Einige Nützliche Informationen Über Den Blutdruck

    7. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arteri- elle Druck ändert sich im Verlauf des Herzzyklus ständig. Der höchste Druckwert im Zyklus heißt systolischer Blutdruck; der niedrigste wird als diastoli- scher Blutdruck bezeichnet.
  • Seite 27 7. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen? Zahlreiche Faktoren, wie etwa körperli- che Anstrengung, Aufregung oder die Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit können sich auf den Blut- druck auswirken.
  • Seite 28: Einstufung Von Blutdruckwerten Durch Die Weltgesundheitsorganisation (Who)

    7. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorganisa- tion (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Inter- Systolischer Blutdruck (mmHg) nationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehenden Abbildung gezeigte Einstufung Schwere Hypertonie des Blutdrucks entwickelt. Mittlere Hypertonie Diese Einstufung basiert auf den Blutdruckwerten, die Leichte Hypertonie...

Inhaltsverzeichnis