Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Denver CRB-619 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CRB-619:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
CRB-619
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M O D E
D ' E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
MANUALE
D'ISTRUZIONI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denver CRB-619

  • Seite 1 CRB-619 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
  • Seite 2 ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. POWER ON – OFF / ALARM OFF BUTTON 2. SOURCE BUTTON 3. MEMORY/ CLK.ADJ. BUTTON 4. ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON 5. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON 6. ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON 7. SKIP BACK BUTTON 8.
  • Seite 11 SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. STRÖM PÅ – AV/ALARM AV-KNAPP 2. KÄLLKNAPP 3. MINNES-/CLK.ADJ.-KNAPP 4. ALARM 1 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 5. KNAPP FÖR SNOOZE/VILA/ DIMMER 6. ALARM 2 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 7. HOPPA BAKÅT-KNAPP 8. KNAPP FÖR MINNE UPP/SPELA/ PAUS/HOPPARNING 9. HOPPA FRAMÅT-KNAPP 10. VOLYMRATT 11.
  • Seite 30 GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. BETRIEB EIN – AUS / ALARM AUS 2. MODUS-TASTE 3. SPEICHERN/ UHRZEIT 4. ALARM 1 EIN – AUS 5. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER / DIMMER 6. ALARM 2 EIN – AUS 7. RÜCKWÄRTS 8. SPEICHER + / WIEDERGABE / PAUSE / KOPPLUNG 9.
  • Seite 31: Vor Dem Gebrauch

    LED DISPLAY TIME-Anzeige PM-Anzeige BLUETOOTH-Anzeige AUX-Anzeige FM-Anzeige ALARM 1 Anzeige ALARM 2 Anzeige VOR DEM GEBRAUCH Anschluss des AC/DC-Netzteils: Der Radiowecker kann über ein externes AC/DC-Netzteil mit einer Ausgabe von DC 5 V 1,5 A (enthalten) betrieben werden. ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Schließen Sie das AC/DC-Netzteil an eine Steckdose (AC) in Ihrem Haushalt an und verbinden Sie den DC-Ausgangsstecker des Netzteils mit dem DC-Netzteileingang des Radioweckers.
  • Seite 32: Einstellung Der Alarme

    Halten Sie die Taste RÜCKWÄRTS (7) oder VORWÄRTS (9) 2 Sekunden lang gedrückt, um den schnellen Suchlauf vorwärts zu aktivieren. EINSTELLUNG DER ALARME: 1. Halten Sie die Taste Alarm 1 (4) oder Alarm 2 (6) gedrückt, bis die Alarmzeit anfängt zu blinken. 2.
  • Seite 33: Sleep Timer

    SLEEP-TIMER Drücken Sie, wenn Sie Radio hören, die Sleep-Taste (5), um den Sleep-Timer zu aktivieren. Durch wiederholtes Drücken der Sleep-Taste (5) können Sie den Sleep-Timer mit 120 bis 10 Minuten einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. DIMMER-BELEUCHTUNG Drücken Sie im Standby-Modus die Dimmer-Taste (5), um die Helligkeit des LED-Displays mit hoch oder niedrig einzustellen.
  • Seite 34: Bluetooth-Einrichtung

    7. Wenn die Anzeige „P01-P10“ im Display blinkt, drücken Sie die Taste VORWÄRTS (9) oder RÜCKWÄRTS (7), um den Speicherplatz auszuwählen. 8. Wenn Sie einen der gespeicherten Radiosender aufrufen möchten, drücken Sie die Taste Speicher + (3), um eine Speicherplatznummer auszuwählen. Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass die UKW-Antenne für einen optimalen UKW- Empfang vollständig abgewickelt und ausgefahren ist.
  • Seite 35 5. Verwenden Sie die Tasten an Ihrem externen Bluetooth- Gerät und wählen Sie in den Bluetooth-Einstellungen “DENVER CRB-619” für die Kopplung aus. Falls Sie nach einem Passwort gefragt werden, geben Sie „0 0 0 0“ ein. Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts über die Kopplung und Verbindung von Bluetooth-Geräten.
  • Seite 36: Bluetooth-Verbindung Mit Einem Neuen Handy Herstellen

    BLUETOOTH-VERBINDUNG MIT EINEM NEUEN HANDY HERSTELLEN Halten Sie die Taste Kopplung (8) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Kopplungsanzeige blinkt zügig und es ertönt ein Bestätigungssignal. Wählen und bestätigen Sie an Ihrem neuen Handy den Kopplungsmodus. Hinweis: Es ist möglich, dass einige Handys verbunden oder getrennt werden, wenn Sie Anrufe tätigen oder beenden.
  • Seite 37: Rückstellung

    RÜCKSTELLUNG Falls das System nicht reagiert oder nur sprunghaft oder zeitweise funktioniert, dann kann dies daran liegen, dass elektrostatische Entladung (ESD) oder ein Stromstoß aufgetreten ist, durch den der interne Mikroprozessor aktiviert und damit einhergehend das System automatisch ausgeschaltet wurde. Ziehen Sie in solch einem Fall den Netzstecker und entnehmen Sie die Reservebatterie.
  • Seite 38: Entsorgung Von Altgeräten Und Batterien

    12. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte ab. Recycling ermöglicht die Wiederwendung einiger Materialien. Sie leisten somit einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
  • Seite 39 Geräte entweder kostenlos bei Recyclingstellen abgegeben werden können oder auch direkt eingesammelt werden. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung. Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieses Produkt (CRB-619) den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung erhalten Sie bei:...
  • Seite 40 FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. TOUCHE M /A - ARRET ALARME 2. TOUCHE SOURCE 3. TOUCHE MEMOIRE / REGLAGE HORLOGE 4. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 1 5. TOUCHE RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE / RETROECLAIRAGE 6. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 2 7.
  • Seite 49 Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark www.facebook.com/denverelectronics FRA-10...
  • Seite 50 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. BOTÃO LIGAR – DESLIGAR/DESLIGAR ALARME 2. BOTÃO FONTE 3. BOTÃO MEMÓRIA/AJUSTAR RELÓGIO 4. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 1 5. BOTÃO VIBRAR / SILÊNCIO / OBSCURECER 6. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 2 7. BOTÃO RETROCEDER 8.
  • Seite 60 SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. BOTÓN DE ENCENDIDO - APAGADO / DESCONEXIÓN DE ALARMA 2. BOTÓN ORIGEN 3. BOTÓN MEMORIA / CLK.ADJ. 4. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 1 5. BOTÓN SNOOZE / SLEEP / DIMMER 6. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 2 7.
  • Seite 70 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VIRTAPAINIKE / HÄLYTYKSEN SAMMUTUSPAINIKE 2. LÄHDE-PAINIKE 3. MUISTI / KELLON SÄÄTÖPAINIKE 4. HÄLYTYS 1:N ASETUSPAINIKE 5. TORKKU / UNI / HIMMENNIN -PAINIKE 6. HÄLYTYS 2:N ASETUSPAINIKE 7. OHITA TAAKSEPÄIN -PAINIKE 8. MUISTI / TOISTO/PARITUS -PAINIKE 9.
  • Seite 79 DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. STROOM AAN – UIT / ALARM UIT KNOP 2. BRONTOETS 3. GEHEUGEN / KLK.AANP. KNOP 4. ALARM 1 AAN-UIT INSTELKNOP 5. SLUIMER/SLAAP/DIMMERTOETS 6. ALARM 2 AAN-UIT INSTELKNOP 7. SKIP ACHTERUIT-KNOP 8. GEHEUGEN OMHOOG/START/PAUZETOETS/PAARTOETS 9. SKIP VOORUIT-KNOP 10.
  • Seite 89: Funkcje I Regulatory

    POLISH FUNKCJE I REGULATORY 1. PRZYCISK WŁ. – WYŁ. / WYŁ. BUDZIKA 2. PRZYCISK ŹRÓDŁA 3. PRZYCISK PAMIĘCI / REGUL. ZEGARA 4. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 1 5. PRZYCISK DRZEMKI / ZASYPIANIA / ŚCIEMNIANIA 6. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 2 7.
  • Seite 99 CROATIAN FUNKCIJE I NAREDBE 1. GUMB ON - OFF / ISKLJUČIVANJE ALARMA 2. GUMB ZA IZVOR 3. GUMB MEMORIJE / PODEŠAVANJA SATA 4. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 1 5. GUMB ODGODE / SPAVANJA / ZATAMNJIVANJA 6. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 2 7. GUMB PRESKAKANJA UNATRAG 8.
  • Seite 108 ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PULSANTE DI ACCENSIONE-SPEGNIMENTO 2. PULSANTE SORGENTE 3. MEMORIA/REG. SVE. PULSANTE 4. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 ON-OFF 5. PULSANTE POSPONI/SOSPENDI/LUMINOSITÀ 6. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2 ON-OFF 7. PULSANTE SALTA INDIETRO 8. PULSANTE MEMORIA SU/RIPRODUCI/PAUSA/ACCOPPIA 9.

Inhaltsverzeichnis