Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Denver CRB-619 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CRB-619:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
CRB-619
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M O D E
D ' E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
MANUALE
D'ISTRUZIONI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denver CRB-619

  • Seite 1 CRB-619 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
  • Seite 2 ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. POWER ON – OFF / ALARM OFF BUTTON 2. SOURCE BUTTON 3. MEMORY/ CLK.ADJ. BUTTON 4. ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON 5. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON 6. ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON 7. SKIP BACK BUTTON 8.
  • Seite 3: Led Display

    LED DISPLAY TIME Indicator PM Indicator BLUETOOTH Indicator AUX Indicator FM Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator PREPARATION FOR USE AC-DC adaptor connection: The retro radio unit can be powered by an external AC-DC adaptor, required the output DC 5V 1.5A (included).
  • Seite 4 SETTING THE ALARMS: 1. Press and hold the (4) alarm 1 or (6) alarm 2 button until the alarm time flashes. 2. Turn the SET KNOB (12) to set the desired alarm time, Press the alarm button the setting is complete. Note: Press SKIP BACK button (7) to adjust data backward.
  • Seite 5: Listening To Radio

    LISTENING TO RADIO 1. Press the POWER ON-OFF button (1) to turn the unit on. Press SOURCE button (2) to select radio play mode, Turn the Set Knob to tune radio to a desired station. 2. If you press and hold the SKIP FORWARD button (9) or SKIP BACK BUTTON (7) button for one second, then release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
  • Seite 6 5. Using the native controls on your Bluetooth device, select the “DENVER CRB-619” in your Bluetooth settings to pair. If your device requests a password, enter the default password “0 0 0 0”. Refer to the user’s manual for your specific device for instructions on pairing and connecting Bluetooth devices.
  • Seite 7 PLAYING AUDIO WIRELESSLY 1. Follow the instructions for Pairing a Bluetooth Device. 2. Use the native controls on the connected Bluetooth Device to select a track. 3. To play or pause the selected track, use the native controls on the connected Bluetooth Device or press the Play/Pause button. 4.
  • Seite 8 SPECIFICATIONS Frequency range : 87.5 – 108 MHz Battery backup : 3V (“AAA” batteries x 2) not included Power Adaptor : Input AC 100-240V 50- 60 Hz Output DC 5V 1500mA RESETTING If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to shut down automatically.
  • Seite 9 12. Do not dispose this product into usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over to a collection center for recycling the electrical and electronic appliances. By recycling, some of the materials can be reused. You are making an important contribution to protect our environment.
  • Seite 10 Additional information is available at the technical department of your city. Hereby, Inter Sales A/S, declares that this product (CRB-619) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of...
  • Seite 11 SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. STRÖM PÅ – AV/ALARM AV-KNAPP 2. KÄLLKNAPP 3. MINNES-/CLK.ADJ.-KNAPP 4. ALARM 1 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 5. KNAPP FÖR SNOOZE/VILA/ DIMMER 6. ALARM 2 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 7. HOPPA BAKÅT-KNAPP 8. KNAPP FÖR MINNE UPP/SPELA/ PAUS/HOPPARNING 9. HOPPA FRAMÅT-KNAPP 10. VOLYMRATT 11.
  • Seite 12: Förberedelse För Användning

    LED DISPLAY TIDS-indikator PM-indikator BLUETOOTH-indikator AUX-indikator FM-indikator ALARM 1-indikator ALARM 2-indikator FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING AC-DC-adapteranslutning: Klockradion kan kopplas in till en extern AC-DC-adapeter och kräver en utgång på DC 5 V 1,5 A (ingår). STRÖMANSLUTNING Koppla in AC-DC-adaptern i hushållsuttagets AC-källa och anslut adapterns DC-utgångsuttag till DC IN-uttaget på...
  • Seite 13: Ställa In Larm

    STÄLLA IN LARM: 1. Håll in larmknappen (4) 1 eller (6) larmknapp 2 tills larmtiden blinkar. 2. Vrid INSTÄLLNINGSRATTEN (12) till önskad larmtid. Tryck på larmknappen när inställningen är klar. Obs: Tryck på knappen HOPPA ÖVER BAKÅT (7) för att justera data längre bak.
  • Seite 14: Lyssna På Radio

    DIMMERKONTROLL I standby-läge trycker du på dimmerknappen (5) för att kunna ställa in ljusstyrkan för LED-displayen till höga och låga nivåer. 1. Klockbildskärmen med låg dimmer är standardinställning. 2. Den förbrukar mer ström om du ställer in klockbildskärmen med högre dimmerr. LYSSNA PÅ...
  • Seite 15 Bluetooth-läget indikeras med ”BT” på skärmen. Hopparningsindikatorn blinkar snabbt. 5. Genom att använda de inbyggda kontrollerna på Bluetooth- enheten kan du välja “DENVER CRB-619” i Bluetooth- inställningarna och utföra hopparningen. Om enheten begär ett lösenord anger du standardlösenordet ”0 0 0 0”. Se bruksanvisningen för den aktuella enheten för instruktioner om...
  • Seite 16 bekräftelsesignal efter lyckad hopparning och anslutning. Hopparningsindikatorn blinkar långsamt. Efter den första hopparningen fortsätter enheten vara hopparad om du inte avbryter hopparningen manuellt eller raderar den på grund av en enhetsåterställning. Du kan nu starta funktionen för att strömma Bluetooth-musik. SPELA UPP LJUDET TRÅDLÖST 1.
  • Seite 17: Specifikationer

    USB-LADDNINGSUTTAG USB-enheter: DC 5 V Produkten fungerar som laddar för din mobiltelefon och USB-enhet. Anslutningen eller USB-laddningskabeln medföljer inte. (Kabellängden får inte överskrida 3 m). Specifikationer Frekvensområde : 87,5 – 108 MHz. Backup-batteri : 3V (”AAA” batterier x 2) medföljer ej Strömadapter : Ingång AC 100-240 V 50- 60 Hz.
  • Seite 18 9. Försök aldrig att föra in trådar, nålar eller andra sådana föremål in i ventilationsöppningar eller öppningar på enheten. 10. Batterierna får inte utsättas för extrem värme, som direkt solljus, eld, etc. 11. Uppmärksamhet ska riktas på de miljömässiga aspekterna när batteri ska kastas.
  • Seite 19 MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning markeras med en överkorsad soptunna, så...
  • Seite 20: Knapper Og Kontroller

    DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. Knappen POWER ON-OFF (tænd/ sluk) / ALARM FRA 2. Knappen SOURCE (signalkilde) 3. Knappen MEMORY/ CLK.ADJ. (indstil ur) 4. Knappen ALARM 1 TIL - FRA INDSTIL 5. Knappen SNOOZE / SLEEP (autosluk) / DIMMER (dæmpning) 6.
  • Seite 21: Kom Godt I Gang

    LED DISPLAY TIME Indicator PM Indicator BLUETOOTH Indicator AUX Indicator FM Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator KOM GODT I GANG Tilslutning af AC-DC-adapteren : Clockradioen kan strømforsynes gennem en ekstern AC-DC-adapter med en udgangsspænding på DC 5V 1,5A (medfølger). TILSLUTNING TIL LYSNETTET Forbind AC-DC-adapteren til en stikkontakt og sæt adapterens lille DC-stik i terminalen mærket DC IN på...
  • Seite 22: Indstilling Af Alarmerne

    INDSTILLING AF ALARMERNE: 1. Tryk og hold knappen Alarm 1 (4) eller Alarm 2 (6), indtil vækketidspunktet blinker på displayet. 2. Drej på knappen SET (12) for at indsætte det ønskede vækketidspunkt. Tryk på knappen Alarm for at bekræfte, når du er færdig med indstillingen.
  • Seite 23: Afspilning Af Radio

    DÆMPNING Tryk på knappen DIMMER (5), mens radioen står på standby, hvis du vil indstille lysstyrken i LED displayet til højt eller lavt niveau. 1. Standardindstillingen for urets display er lav lysstyrke. 2. Uret bruger mere strøm, hvis du indstiller det til at vise displayet med højere lysstyrke.
  • Seite 24 Bemærk: Sørg for, at FM-antennen er rullet ud og strakt til fuld længde, det giver den bedste modtagelse af FM radio. OPSÆTNING AF BLUETOOTH Tilslutning via Bluetooth afhænger af model og mærke på den tilsluttede enhed. Den bedste ydeevne opnås ved tilslutning til nyere Bluetooth-enheder med Bluetooth 2.1+EDR og med den nyeste tilgængelige firmwareopdatering fra producenten af enheden.
  • Seite 25 5. Gå ind i indstillingerne på din Bluetooth-enhed og vælg “DENVER CRB-619” som den enhed, du vil parre med. Hvis din tilsluttede enhed beder om en kode, skal du indtaste standardkoden “ 0 0 0 0 ”. Kig i vejledningen til din enhed for nærmere oplysninger om, hvordan du parrer og opretter...
  • Seite 26 LINE IN Kræver et 3,5 mm audiokabel (medfølger ikke). 1. Forbind dit 3,5 mm audiokabel til terminalen Line In på clockradioen og forbind kablets andet stik til audioudgangen på en MP3-afspiller eller anden signalkilde. 2. Tryk på knappen Source for at skifte til signalkilde Line In. 3.
  • Seite 27 4. Luftcirkulationen må ikke hindres ved at dække apparatets ventilationsåbninger med f.eks. aviser, duge, gardiner etc. 5. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk. Undlad at placere væskefyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på apparatet. 6. FM-antennen må ikke forbindes til en udendørs antenne. 7.
  • Seite 28 Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Hermed erkærer Inter Sales A/S, at dette produkt (CRB-619) er i overensstemmelse med de essentielle betingelser og øvrige relevante bestemmer i Direktiv 1999/5/EC. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres ved henvendelse til:...
  • Seite 29 Importeret af: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa, Danmark www.facebook.com/denverelectronics DEN-10...
  • Seite 30 GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. BETRIEB EIN – AUS / ALARM AUS 2. MODUS-TASTE 3. SPEICHERN/ UHRZEIT 4. ALARM 1 EIN – AUS 5. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER / DIMMER 6. ALARM 2 EIN – AUS 7. RÜCKWÄRTS 8. SPEICHER + / WIEDERGABE / PAUSE / KOPPLUNG 9.
  • Seite 31: Vor Dem Gebrauch

    LED DISPLAY TIME-Anzeige PM-Anzeige BLUETOOTH-Anzeige AUX-Anzeige FM-Anzeige ALARM 1 Anzeige ALARM 2 Anzeige VOR DEM GEBRAUCH Anschluss des AC/DC-Netzteils: Der Radiowecker kann über ein externes AC/DC-Netzteil mit einer Ausgabe von DC 5 V 1,5 A (enthalten) betrieben werden. ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Schließen Sie das AC/DC-Netzteil an eine Steckdose (AC) in Ihrem Haushalt an und verbinden Sie den DC-Ausgangsstecker des Netzteils mit dem DC-Netzteileingang des Radioweckers.
  • Seite 32: Einstellung Der Alarme

    Halten Sie die Taste RÜCKWÄRTS (7) oder VORWÄRTS (9) 2 Sekunden lang gedrückt, um den schnellen Suchlauf vorwärts zu aktivieren. EINSTELLUNG DER ALARME: 1. Halten Sie die Taste Alarm 1 (4) oder Alarm 2 (6) gedrückt, bis die Alarmzeit anfängt zu blinken. 2.
  • Seite 33: Sleep Timer

    SLEEP-TIMER Drücken Sie, wenn Sie Radio hören, die Sleep-Taste (5), um den Sleep-Timer zu aktivieren. Durch wiederholtes Drücken der Sleep-Taste (5) können Sie den Sleep-Timer mit 120 bis 10 Minuten einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. DIMMER-BELEUCHTUNG Drücken Sie im Standby-Modus die Dimmer-Taste (5), um die Helligkeit des LED-Displays mit hoch oder niedrig einzustellen.
  • Seite 34: Bluetooth-Einrichtung

    7. Wenn die Anzeige „P01-P10“ im Display blinkt, drücken Sie die Taste VORWÄRTS (9) oder RÜCKWÄRTS (7), um den Speicherplatz auszuwählen. 8. Wenn Sie einen der gespeicherten Radiosender aufrufen möchten, drücken Sie die Taste Speicher + (3), um eine Speicherplatznummer auszuwählen. Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass die UKW-Antenne für einen optimalen UKW- Empfang vollständig abgewickelt und ausgefahren ist.
  • Seite 35 5. Verwenden Sie die Tasten an Ihrem externen Bluetooth- Gerät und wählen Sie in den Bluetooth-Einstellungen “DENVER CRB-619” für die Kopplung aus. Falls Sie nach einem Passwort gefragt werden, geben Sie „0 0 0 0“ ein. Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts über die Kopplung und Verbindung von Bluetooth-Geräten.
  • Seite 36: Bluetooth-Verbindung Mit Einem Neuen Handy Herstellen

    BLUETOOTH-VERBINDUNG MIT EINEM NEUEN HANDY HERSTELLEN Halten Sie die Taste Kopplung (8) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Kopplungsanzeige blinkt zügig und es ertönt ein Bestätigungssignal. Wählen und bestätigen Sie an Ihrem neuen Handy den Kopplungsmodus. Hinweis: Es ist möglich, dass einige Handys verbunden oder getrennt werden, wenn Sie Anrufe tätigen oder beenden.
  • Seite 37: Rückstellung

    RÜCKSTELLUNG Falls das System nicht reagiert oder nur sprunghaft oder zeitweise funktioniert, dann kann dies daran liegen, dass elektrostatische Entladung (ESD) oder ein Stromstoß aufgetreten ist, durch den der interne Mikroprozessor aktiviert und damit einhergehend das System automatisch ausgeschaltet wurde. Ziehen Sie in solch einem Fall den Netzstecker und entnehmen Sie die Reservebatterie.
  • Seite 38: Entsorgung Von Altgeräten Und Batterien

    12. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte ab. Recycling ermöglicht die Wiederwendung einiger Materialien. Sie leisten somit einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
  • Seite 39 Geräte entweder kostenlos bei Recyclingstellen abgegeben werden können oder auch direkt eingesammelt werden. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung. Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieses Produkt (CRB-619) den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung erhalten Sie bei:...
  • Seite 40 FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. TOUCHE M /A - ARRET ALARME 2. TOUCHE SOURCE 3. TOUCHE MEMOIRE / REGLAGE HORLOGE 4. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 1 5. TOUCHE RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE / RETROECLAIRAGE 6. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 2 7.
  • Seite 41: Préparation Pour L'utilisation

    ECRAN LED Indicateur de l’heure Indicateur PM Indicateur Bluetooth Indicateur Auxiliaire Indicateur FM Indicateur Alarme 1 Indicateur Alarme 2 PRÉPARATION POUR L’UTILISATION Branchement de l’adaptateur secteur : Le radioréveil peut être alimenté par un adaptateur secteur externe fournissant un courant continu de 1,5 A à...
  • Seite 42: Fonction Vibreur

    REGLAGE DES ALARMES : 1. Appuyer et maintenir la touche Alarme 1 (4) ou Alarme 2 (6) jusqu’à ce que l’heure d’alarme clignote. 2. Tourner le BOUTON DE REGLAGE (12) pour régler l’heure d’alarme désirée, appuyer sur la touche d’alarme et le réglage est terminé.
  • Seite 43: Reglage Du Retroeclairage

    REGLAGE DU RETROECLAIRAGE En mode veille, appuyez sur la touche Dimmer (1) pour augmenter ou diminuer l’intensité de la luminosité de l’écran LED. 1. L’affichage de l’heure avec rétroéclairage faible est le réglage par défaut. 2. La consommation d’énergie augmente si le rétroéclairage de l’affichage de l’heure est élevé.
  • Seite 44: Configuration Bluetooth

    4. Appuyer sur Source pour mettre en mode Bluetooth. Le mode Bluetooth est indiqué par « BT ». L’indicateur d’appairage clignote brièvement. 5. En utilisant les commandes natives sur l’appareil Bluetooth, choisir “DENVER CRB-619” dans les réglages Bluetooth à FRA-5...
  • Seite 45: Entree Haut-Niveau

    appairer. Si votre appareil demande un mot de passe, saisissez le mot de passe par défaut 0 0 0 0. Voir le mode d’emploi de votre appareil pour les instructions pour l’appairage et la connexion des appareils Bluetooth. 6. Sélectionner et confirmer l’appairage de votre téléphone, la connexion sera terminée en quelques secondes et la radio produite un ton de confirmation.
  • Seite 46 autre source audio. 2. Appuyer sur Source pour mettre en mode Ligne 3. Utilisez les commandes natives du lecteur MP3 ou autre appareil audio connecté pour lancer la lecture via le radioréveil. PORT USB DE CHARGE APPAREILS USB : 5 V CC L’unité...
  • Seite 47 6. Ne branchez pas l’antenne FM à une antenne extérieure. 7. L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, à des températures excessives, humidité, vibrations ou placé dans un environnement poussiéreux. 8. N’utilisez pas de solvants abrasifs tels que benzène ou diluant pour nettoyer la surface de l’appareil.
  • Seite 48 Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville. Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce produit (CRB-619) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.Une copie de la Déclaration de Conformité...
  • Seite 49 Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark www.facebook.com/denverelectronics FRA-10...
  • Seite 50 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. BOTÃO LIGAR – DESLIGAR/DESLIGAR ALARME 2. BOTÃO FONTE 3. BOTÃO MEMÓRIA/AJUSTAR RELÓGIO 4. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 1 5. BOTÃO VIBRAR / SILÊNCIO / OBSCURECER 6. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 2 7. BOTÃO RETROCEDER 8.
  • Seite 51: Led Display

    LED DISPLAY Indicador HORA Indicador PM Indicador BLUETOOTH Indicador AUX Indicador FM Indicador ALARME 1 Indicador ALARME 2 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Ligação do adaptador AC-DC: O rádio relógio pode ser alimentado através de um adaptador AC-DC externo, necessário para a saída de DC 5 V 1,5 A (incluído).
  • Seite 52 Continue a premir o botão RETROCEDER (7) ou AVANÇAR (9) durante 2 segundos para activar o avanço automático. DEFINIR OS ALARMES: 1. Mantenha o botão (4) alarme 1 ou (6) alarme 2 premido até a hora do alarme piscar. 2. Rode o BOTÃO DEFINIR (12) para definir a hora do alarme pretendida e prima o botão de alarme para concluir a definição.
  • Seite 53: Ouvir Rádio

    COMANDO OBSCURECER No modo em espera, premir o botão obscurecer (5) permite que seja definido o brilho do visor LED nos níveis elevado e reduzido. 1. A predefinição é a apresentação do relógio com luminosidade baixa. 2. Irá consumir mais energia se definir a apresentação do relógio com uma luminosidade mais alta.
  • Seite 54 Nota: Certificar que a antena FM está completamente desenrolada e esticada para obter uma melhor recepção de FM. CONFIGURAÇÃO BLUETOOTH O desempenho da conectividade Bluetooth poderá variar consoante a marca e o modelo do dispositivo ligado. Para um melhor desempenho, ligue dispositivos Bluetooth mais recentes, que incluam Bluetooth 2.1+EDR e que usem a actualização de firmware mais recente disponível do fornecedor do dispositivo.
  • Seite 55 O modo Bluetooth é indicado por “BT” no visor. O indicador de emparelhamento piscará rapidamente. 5. Usando os controlos nativos no seu dispositivo Bluetooth, seleccione o “DENVER CRB-619” nas definições do seu Bluetooth para emparelhar. Se o seu dispositivo exigir uma palavra-passe, inserir a palavra-passe predefinida “0 0 0 0”.
  • Seite 56: Especificações

    Ocasionalmente, enquanto estiver a usar o seu dispositivo, poderá notar um comportamento do Bluetooth inesperado como, por exemplo, desligamentos ou som de música intermitente. Reinicie o seu dispositivo Bluetooth desligando-o e ligando-o novamente. LINE IN Necessita de cabo áudio de 3,5 mm (não incluído). 1.
  • Seite 57 AVISO 1. Não colocar fontes de chama viva, como velas acesas, perto da aparelhagem. 2. Não coloque o produto em prateleiras fechadas nem em armários sem ventilação adequada. 3. A ficha principal é usada para desligar o aparelho. O aparelho desligado deve ser mantido pronto a funcionar.
  • Seite 58 ELIMINAÇÃO DO SEU APARELHO OU BATERIA ANTIGA: 1. Quando este símbolo com uma roda com uma cruz por cima está num produto, significa que está abrangido pela Directiva Europeia. 2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos, incluindo a bateria, devem ser eliminados em separado do lixo municipal através das respectivas instalações de recolha designadas pelas autoridades locais ou governamentais.
  • Seite 59 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Equipamento eléctrico e electrónico contém materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosas para a sua saúde e para o ambiente, se o material usado (equipamentos eléctricos e electrónicos) não for processado correctamente.
  • Seite 60 SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. BOTÓN DE ENCENDIDO - APAGADO / DESCONEXIÓN DE ALARMA 2. BOTÓN ORIGEN 3. BOTÓN MEMORIA / CLK.ADJ. 4. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 1 5. BOTÓN SNOOZE / SLEEP / DIMMER 6. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 2 7.
  • Seite 61: Pantalla Led

    PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador BLUETOOTH Indicador AUX Indicador FM Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 PREPARACIÓN DE USO Conexión del adaptador CA-CC: La unidad del radio reloj puede conectarse mediante un adaptador CA-CC externo que requiera una salida CC de 5 V 1,5 A (incluida). CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el adaptador CA-CC a una toma de fuente CA doméstica;...
  • Seite 62: Activar/Desactivar La Alarma

    SALTAR HACIA DELANTE (9) durante 2 segundos para activar adelante de forma automática. CONFIGURAR LAS ALARMAS: 1. Mantenga pulsado el botón (4) alarma 1 o (6) alarma 2 hasta que parpadee la hora de la alarma. 2. Gire el DIAL FIJAR (12) para fijar la hora de la alarma que desee;...
  • Seite 63: Escuchar La Radio

    FUNCIONAMIENTO EN MODO SUEÑO Cuando esté escuchando la radio, pulse el botón Sleep (5) para entrar en modo sueño. Puede ajustar el temporizador de sueño desde 120 minutos a 10 minutos pulsando el botón Sleep (5). La unidad se apagará de forma automática después de alcanzar la hora seleccionada.
  • Seite 64 5. Repita los paso del 2 al 4 para fijar más presintonías. 6. La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total para FM. 7. Cuando parpadee “P01-P10” pulse el botón SALTAR HACIA DELANTE (9) o SALTAR HACIA ATRÁS (7) para seleccionar el número prefijado.
  • Seite 65 Bluetooth se indica mediante “BT” en la pantalla. El indicador de emparejamiento parpadeará rápidamente. 5. Usando los controles originales del dispositivo Bluetooth, seleccione el “DENVER CRB-619” en su configuración Bluetooth para emparejarlo. Si su dispositivo requiere una contraseña, introduzca la contraseña por defecto “0 0 0 0”.
  • Seite 66 CAMBIO DE LA CONEXIÓN BLUETOOTH DEL NUEVO TELÉFONO MÓVIL Pulse y mantenga pulsado el botón Emparejamiento (8) durante 3 segundos. El indicador de emparejamiento parpadeará y la radio emitirá un tono de confirmación. Seleccione y confirme el emparejamiento en su nuevo teléfono móvil. NOTA: Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse a medida que realiza y finaliza llamadas.
  • Seite 67 REINICIO Si el sistema no responde o muestra un funcionamiento intermitente o errático, puede que haya experimentado una descarga electrostática (DEE) o un aumento de tensión que ha provocado que el microcontrolador interno se cierre de forma automática. En caso de que se produzca esto, simplemente desconecte el cable de alimentación CA y retire la pila de seguridad del sistema;...
  • Seite 68 electrónicos. Al reciclarlo, algunos de los materiales pueden reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
  • Seite 69 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
  • Seite 70 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VIRTAPAINIKE / HÄLYTYKSEN SAMMUTUSPAINIKE 2. LÄHDE-PAINIKE 3. MUISTI / KELLON SÄÄTÖPAINIKE 4. HÄLYTYS 1:N ASETUSPAINIKE 5. TORKKU / UNI / HIMMENNIN -PAINIKE 6. HÄLYTYS 2:N ASETUSPAINIKE 7. OHITA TAAKSEPÄIN -PAINIKE 8. MUISTI / TOISTO/PARITUS -PAINIKE 9.
  • Seite 71 LED-NÄYTTÖ AJAN ilmaisin Vuorokaudenajan ilmaisin BLUETOOTH-ilmaisin AUX-ilmaisin FM-ilmaisin HERÄTYKSEN 1 ilmaisin HERÄTYKSEN 2 ilmaisin KÄYTTÖVALMISTELUT AC-DC-sovittimen liitäntä: Kelloradio voi saada virran ulkoisen tasavirta 5 V 1,5 A, AC-DC-sovittimen (sisältyy toimitukseen) avulla. VIRTALIITÄNTÄ Kytke AC-DC-verkkolaite kotitalouden vaihtovirtalähteeseen ja kytke verkkolaitteen lähtöliitin kellon tasavirtapistokkeeseen. Laite on varustettu varavirtajärjestelmällä: tähän tarvitaan kolme litteää...
  • Seite 72 HÄLYTYSTEN ASETTAMINEN: 1. Pidä (4) hälytys 1- tai (6) hälytys 2 -painiketta painettuna, kunnes hälytysaika vilkkuu. 2. Käännä KÄÄNTÖNUPPIA (12) asettamaan haluttu hälytysaika, paina sitten hälytyspainiketta, kun asetus on valmis. Huomaa: Aikaa säädetään taaksepäin painamalla OHITA TAAKSEPÄIN -PAINIKETTA (7). Aikaa säädetään eteenpäin painamalla OHITA ETEENPÄIN -PAINIKETTA (9).
  • Seite 73 näytön kirkkautta. 1. Oletusasetus on kellonäyttö pienellä himmennystasolla. 2. Mikäli himmentimen kirkkautta säädetään suuremmaksi, laite kuluttaa enemmän virtaa. Radion kuuntelu 1. Paina VIRTAPAINIKETTA (1) kääntääksesi laitteen päälle. Valitse radion soittotila painamalla LÄHDE-PAINIKETTA (2), käännä SÄÄTÖNUPPIA virittämään radio halutulle kanavalle. 2. Jos OHITA ETEENPÄIN- (9) tai OHITA TAAKSEPÄIN (7) -painiketta painetaan yhden sekunnin ajan ja sitten päästetään irti, laite hakee automaattisesti seuraavan lähetyskanavan.
  • Seite 74 4. Kytke Bluetooth-tila päälle painamalla lähde-painiketta. Bluetooth-tila osoitetaan näytöllä symbolilla ”BT”. Laiteparin merkkivalo vilkkuu nopeasti. 5. Käytä Bluetooth-laitteesi natiiveja ohjaimia valitsemaan “DENVER CRB-619” Bluetooth-asetuksista laitepariksi. Mikäli laitteesi vaatii salasanan, anna oletussalasana ”0 0 0 0”. Katso laitteesi käyttöoppaasta ohjeet Bluetooth-laitteiden laiteparin muodostuksesta ja yhdistämisestä.
  • Seite 75 ellei käyttäjä pura paria manuaalisesti tai se poistetaan laitteen järjestelmäpalautuksen vuoksi. Voit nyt aloittaa Bluetooth- musiikin virtautuksen. LANGATON ÄÄNENTOISTO 1. Noudata kohdassa Bluetooth-laitteen paritus annettuja ohjeita. 2. Käytä yhdistetyn Bluetooth-laitteen natiiveja ohjaimia valitsemaan kappale. 3. Toista tai keskeytä valitun kappaleen toista käyttämällä yhdistetyn Bluetooth-laitteen natiiveja ohjaimia tai painamalla Toista/tauko-painiketta.
  • Seite 76 USB-LATAUSPISTOKE USB-laitteet: DC 5 V Laite toimii matkapuhelimesi tai USB-laitteesi laturina. Liitin tai USB-latausjohto ei kuulu mukaan toimitukseen. (Johdon pituus ei saa olla yli 3 metriä). Tekniset tiedot Taajuusalue : 87,5 – 108 MHz. Varaparisto : 3 V (”AAA” paristo 2 kpl), eivät kuulu mukaan pakkaukseen Verkkolaite : Tulo AC 100-240 V 50- 60 Hz.
  • Seite 77 puhtaalla pehmeällä liinalla. 9. Vaijereita, neuloja tai muita vastaavia esineitä ei saa koskaan laittaa laitteen ilma- tai muihin aukkoihin. 10. Paristoja ei saa altistaa kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, tulelle jne. 11. Paristot tulee hävittää asianmukaisesti. 12. Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden joukossa sen elinkaaren päättyessä;...
  • Seite 78 KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty roskakorilla, jonka päällä...
  • Seite 79 DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. STROOM AAN – UIT / ALARM UIT KNOP 2. BRONTOETS 3. GEHEUGEN / KLK.AANP. KNOP 4. ALARM 1 AAN-UIT INSTELKNOP 5. SLUIMER/SLAAP/DIMMERTOETS 6. ALARM 2 AAN-UIT INSTELKNOP 7. SKIP ACHTERUIT-KNOP 8. GEHEUGEN OMHOOG/START/PAUZETOETS/PAARTOETS 9. SKIP VOORUIT-KNOP 10.
  • Seite 80 LED DISPLAY TIJD-indicator PM-indicator BLUETOOTH-indicator AUX-indicator FM-indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator VOORBEREIDINGEN AC-DC adapteraansluiting: De klokradio kan van stroom worden voorzien door een externe AC-DC adapter, dit vereist uitgang DC 5 V 1,5 A (inbegrepen). VOEDINGSAANSLUITING Steek de AC-DC adapter in een huishoudelijk AC stopcontact en steek de DC uitgangsstekker van de adapter in de DC ingang van de klokradio.
  • Seite 81: Instellen Van De Alarmen

    Houd de SKIP ACHTERUIT (7) of SKIP VOORUIT (9) –knop gedurende 2 seconden ingedrukt om auto vooruit mogelijk te maken. INSTELLEN VAN DE ALARMEN: 1. Houd de (4) alarm 1 of (6) alarm 2 knop ingedrukt totdat de tijd van het alarm knippert. 2.
  • Seite 82: Dimmerfunctie

    SLAAPFUNCTIE Druk tijdens het luisteren naar de radio op de Slaaptoets (5) om de slaapmodus te openen. U kunt de slaaptimer instellen tussen 120 minuten en 10 minuten door op de Slaaptoets (5) te drukken. Het apparaat schakelt automatisch uit zodra de ingestelde tijd is verlopen.
  • Seite 83 6. Het apparaat kan in totaal 10 FM-stations opslaan. 7. Wanneer “P01-P10” oplicht, druk dan op de SKIP VOORUIT- KNOP (9) of SKIP ACHTERUIT-KNOP (7) om het vooraf ingestelde nummer te selecteren. 8. Wanneer u een opgeslagen station wilt oproepen, kunt u op de toets geheugen + (8) drukken om het geheugennummer te selecteren.
  • Seite 84 De koppeling indicator knippert snel. 5. Door gebruik te maken van de interne bedieningselementen op uw Bluetooth-apparaat, selecteert u de “DENVER CRB-619” in uw Bluetooth-instellingen om te koppelen. Als uw apparaat om een wachtwoord vraagt, kunt u het standaard wachtwoord “0 0 0 0”...
  • Seite 85: Specificaties

    DE BLUETOOTH-VERBINDING VERANDEREN VOOR EEN NIEUWE MOBIELE TELEFOON Houd de Paartoets (8) voor 3 seconden ingedrukt. De paringindicator zal snel knipperen en de radio zal een bevestigingstoon laten horen. Selecteer en bevestig de paring op uw nieuwe mobiele telefoon. OPMERKING: Sommige telefoons kunnen de verbinding tot stand brengen en verbreken wanneer u gesprekken voert en beëindigt.
  • Seite 86 of stroomstoot waardoor de interne microcontroller automatisch was uitgeschakeld. Mocht dit zijn gebeurd, dan hoeft u de AC voedingskabel slechts los te koppelen en de back-upbatterij te verwijderen, minstens 3 minuten te wachten en het apparaat vervolgens opnieuw in te stellen alsof het een gloednieuw apparaat zou zijn.
  • Seite 87 hergebruikt worden. U doet een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw gemeente naar het geautoriseerde inzamelpunt. VOORZICHTIG Gevaar op ontploffing wanneer de batterij incorrect is geplaatst. Vervang de batterij alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type VERWIJDERING VAN UW OUDE APPARAAT OF BATTERIJ: 1.
  • Seite 88 Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. Inter Sales A/S verklaart hierbij dat dit product (CRB-619) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van Conformiteit...
  • Seite 89: Funkcje I Regulatory

    POLISH FUNKCJE I REGULATORY 1. PRZYCISK WŁ. – WYŁ. / WYŁ. BUDZIKA 2. PRZYCISK ŹRÓDŁA 3. PRZYCISK PAMIĘCI / REGUL. ZEGARA 4. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 1 5. PRZYCISK DRZEMKI / ZASYPIANIA / ŚCIEMNIANIA 6. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 2 7.
  • Seite 90: Przygotowanie Do Użytku

    WYŚWIETLACZ LED Wskaźnik CZASU Wskaźnik PM Wskaźnik BLUETOOTH Wskaźnik WEJŚCIA POMOCNICZEGO Wskaźnik FM Wskaźnik Alarm 1 Wskaźnik Alarm 2 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU Podłączenie zasilacza AC-DC: Radio z zegarem może być zasilane poprzez zewnętrzny zasilacz AC-DC, o wyjściu DC 5 V 1,5 A (załączony w dostawie).
  • Seite 91: Włączanie/Wyłączanie Budzika

    Nacisnąć PRZYCISK POMIJANIA DO PRZODU (9), by zmienić datę na późniejszą. Naciskać przycisk POMIJANIA DO TYŁU (7) lub DO PRZODU (9) przez 2 sekundy, by włączyć automatyczną zmianę na późniejszą. USTAWIANIE BUDZIKÓW: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk budzika 1 (4) lub budzika 2 (6), aż...
  • Seite 92: Słuchanie Radia

    DZIAŁANIE ZASYPIANIA Przy słuchaniu radia, nacisnąć przycisk zasypianie (5), by przejść do trybu zasypiania. Można skorygować timer zasypiania ze 120 min. na 10 min., naciskaniem przycisku Sleep (5). Urządzenie wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie. STEROWANIE ŚCIEMNIANIA W trybie gotowości, nacisnąć przycisk ściemniacz (5), pozwala on na ustawienie poziomów jaskrawości wyświetlacza LED: dużej i małej.
  • Seite 93: Ustawienia Bluetooth

    6. Urządzenie może zapamiętać łącznie 10 stacji FM. 7. Podczas migania „P01-P10” wcisnąć PRZYCISK POMIJANIA DO PRZODU (9) lub PRZYCISK POMIJANIA DO TYŁU (7), by wybrać zaprogramowany numer. 8. Przy wywoływaniu zapamiętanych stacji, naciskać przycisk pamięć +, by wybrać zapamiętaną stację z odpowiednim numerem.
  • Seite 94 Bluetooth oznaczony jest przez „BT” na wyświetlaczu. Wskaźnik parowania szybko miga. 5. Korzystając z natywnego sterowania urządzenia Bluetooth, wybrać w ustawieniach Bluetooth “DENVER CRB-619” do parowania. Jeśli w urządzeniu wymagane jest hasło, należy wprowadzić standardowe hasło „0 0 0 0”. Szczegółowe instrukcje parowania i łączenia urządzeń...
  • Seite 95 UWAGA: Niektóre telefony komórkowe mogą łączyć się i rozłączać z zakończeniem rozmowy. Nie wskazuje to na jakiś problem urządzenia. Czasami podczas korzystania z urządzenia można zauważyć nieoczekiwane zachowanie Bluetooth, np. rozłączanie, przerywanie dźwięku muzyki. Należy wtedy zrestartować akcesorium Bluetooth, wyłączając je, a potem ponownie łącząc. WEJŚCIE LINIOWE Wymaga dołączenia kabla audio z wtykiem 3,5 mm (nie zawarty w dostawie).
  • Seite 96 OSTRZEŻENIE 1. Na urządzeniu nie należy umieszczać otwartych źródeł ognia, takich jak palące się świece. 2. Nie stawiać urządzenia w zamkniętych półkach lub stojakach bez właściwej wentylacji. 3. Wtyczka zasilania służy do odłączenia urządzenia i powinno być zawsze możliwe jej łatwe wyjęcie. 4.
  • Seite 97: Utylizacja Zużytego Produktu Lub Baterii

    UTYLIZACJA ZUŻYTEGO PRODUKTU LUB BATERII: 1. Jeżeli na produkcie jest umieszczony ten symbol przekreślonego kosza na odpady, oznacza to, że produkt podlega postanowieniom zawartym w Dyrektywie Europejskiej. 2. Wszelkie produkty elektryczne I elektroniczne powinny być likwidowane poza wywozem śmieci ogólnych poprzez lokalne punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
  • Seite 98 WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli materiał odpadowy (wyrzucony sprzęt elektryczny, elektroniczny) nie są właściwie potraktowane. Sprzęt elektryczny i elektroniczny i baterie oznaczone są...
  • Seite 99 CROATIAN FUNKCIJE I NAREDBE 1. GUMB ON - OFF / ISKLJUČIVANJE ALARMA 2. GUMB ZA IZVOR 3. GUMB MEMORIJE / PODEŠAVANJA SATA 4. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 1 5. GUMB ODGODE / SPAVANJA / ZATAMNJIVANJA 6. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 2 7. GUMB PRESKAKANJA UNATRAG 8.
  • Seite 100 LED ZASLON Indikator VREMENA Indikator za poslijepodne BLUETOOTH indikator Indikator vanjskog Indikator FM Indikator ALARMA 1 Indikator ALARMA 2 PRIPREMA ZA UPOTREBU Spajanje AC-DC adaptera: Radio uređaj može se napajati priloženim vanjskim AC-DC adapterom. Zahtijevani izlaz je DC 5V, 1,5 A. SPAJANJE NAPAJANJA Priključite AC-DC adapter na električni AC izvor, priključite DC izlaz adaptera na DC PRIKLJUČAK ZA NAPAJANJE glavnog uređaja.
  • Seite 101: Uključivanje / Isključivanje Alarma

    PRESKAKANJE UNAPRIJED (9) duže od 2 sekunde za pokretanje automatskog preskakanja. PODEŠAVANJE ALARMA: 1. Pritisnite i držite gumb Alarm 1 (4) ili Alarm 2 (6) dok vrijeme alarma ne zatreperi. 2. Okrenite KONTROLU PODEŠAVANJA (12) za podešavanje željenog vremena alarma. Pritisnite gumb za podešavanje alarma za završetak.
  • Seite 102 120 minuta do 10 minuta pritiskom na gumb Spavanje (5). Uređaj se automatski isključuje nakon odabranog vremena. KONTROLA ZATAMNJIVANJA U stanju čekanja, pritiskom na gumb ZATAMNJIVANJE (5) možete postaviti svjetlinu LED zaslona na višu ili nižu razinu. 1. Prema tvorničkim postavkama zaslon prikazuje vrijeme u prigušenom načinu rada.
  • Seite 103 UNAPRIJED (9) ili GUMB PRESKAKANJA UNATRAG (7) za odabir memorijske lokacije. 8. Prilikom dohvata memoriranih postaja, pritisnite gumb memorijskog pomaka prema gore (8) za odabir memorirane postaje. NAPOMENA: Uvjerite se da je FM antena potpuno odmotana i izvučena za najbolji FM prijem.
  • Seite 104 Bluetooth način rada naznačen je s „BT“ na zaslonu. Indikator uparivanja ubrzano će treperiti. 5. Pomoću kontrola na vašem Bluetooth uređaju odaberite upraivanje s uređajem “DENVER CRB-619”. Ukoliko vaš uređaj zatraži lozinku, unesite tvornički postavljenu lozinku „0 0 0 0“. Za uputstva o uparivanju i povezivanju Bluetooth uređaja savjetujte se s korisničkim priručnikom vašeg uređaja.
  • Seite 105: Tehnički Podaci

    ULAZNI PRIKLJUČAK Zahtijeva audio kabel od 3,5 mm (nije uključen) 1. Povežite audio kabel od 3,5 mm s linijiskim ulazom uređaja i audio izlazom MP3 playera ili drugog audio izvora. 2. Pritiskom na gumb za izvor odaberite način rada s vanjskim izvorom.
  • Seite 106 6. FM antena se ne smije povezati sa vanjskom antenom. 7. Uređaj se ne smije izlagati izravnom sunčevom svijetlu, vrlo visokim ili vrlo niskim temperaturama, vlazi, vibracijama ili postavljati u prašnjava okruženja. 8. Za čišćenje površine uređaja ne smiju se koristiti abrazivi, benzeni, razrijeđivači ili druga otapala.
  • Seite 107 Dodatne informacije su dostupne u tehničkom odjeljenju vašeg grada. Ovime, Inter Sales A/S izjavljuje da je ovaj proizvod (CRB-619) u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Primjerak izjave o sukladnosti možete dobiti u: Uvoznik: TEHNOCENTAR D.O.O.
  • Seite 108 ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PULSANTE DI ACCENSIONE-SPEGNIMENTO 2. PULSANTE SORGENTE 3. MEMORIA/REG. SVE. PULSANTE 4. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 ON-OFF 5. PULSANTE POSPONI/SOSPENDI/LUMINOSITÀ 6. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2 ON-OFF 7. PULSANTE SALTA INDIETRO 8. PULSANTE MEMORIA SU/RIPRODUCI/PAUSA/ACCOPPIA 9.
  • Seite 109: Display A Led

    DISPLAY A LED Indicatore ORA Indicatore PM Indicatore BLUETOOTH Indicatore AUX Indicatore FM Indicatore SVEGLIA 1 Indicatore SVEGLIA 2 PREPARAZIONE ALL’USO Connessione adattatore CA-CC: L’unità radio retro può essere alimentata con un adattatore esterno CA-CC, con CC in uscita da 5 V e 1,5 A necessaria (incluso).
  • Seite 110: Impostazione Delle Sveglie

    Continuare a premere il pulsante SALTA INDIETRO (7) o SALTA AVANTI (9) per 2 secondi per abilitare la funzione di andare indietro automaticamente. IMPOSTAZIONE DELLE SVEGLIE: 1. Tenere premuto il pulsante (4) Sveglia 1 o (6) Sveglia 2 fino a che l’ora della sveglia lampeggia.
  • Seite 111: Controllo Luminosità

    CONTROLLO LUMINOSITÀ In modalità standby, premere il tasto DIMMER (5) per impostare la luminosità del display LED su uno dei 3 livelli possibili: alto, medio, basso. 1. L’impostazione predefinita del display della sveglia è con luminosità bassa. 2. Se si imposta il display della sveglia a un livello di luminosità superiore si consumerà...
  • Seite 112: Impostazione Bluetooth

    NOTA: Per una migliore ricezione FM, assicurarsi che l’antenna FM sia completamente srotolata ed estesa. IMPOSTAZIONE BLUETOOTH Le prestazioni di connettività Bluetooth possono variare in base alla marca e al modello del dispositivo collegato. Per ottenere le migliori prestazioni, collegare dispositivi Bluetooth più...
  • Seite 113 Bluetooth. La modalità Bluetooth è indicata da “BT” sul display. L’indicatore di accoppiamento lampeggia rapidamente. 5. Utilizzando i controlli nativi sul dispositivo Bluetooth, selezionare l’opzione “DENVER CRB-619” nelle impostazioni Bluetooth per l’accoppiamento. Se il dispositivo richiede una password, inserire la password di default “0 0 0 0”. Consultare il manuale dell’utente del dispositivo specifico per le istruzioni...
  • Seite 114 Di tanto in tanto durante l’uso del dispositivo è possibile notare un comportamento imprevisto della funzione Bluetooth ad esempio, si disconnette o riproduce musica a intermittenza. Riavviare l’accessorio Bluetooth spegnendolo e poi collegandolo nuovamente. INGRESSO LINEA Richiede un cavo audio da 3,5 mm (non incluso) 1.
  • Seite 115 ATTENZIONE 1. Non collocare sul dispositivo oggetti da cui possano scaturire fiamme libere, ad esempio candele. 2. Non posizionare il prodotto in librerie o scaffali chiusi senza un’adeguata ventilazione. 3. L’alimentatore viene usato come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento dovrà rimanere prontamente utilizzabile.
  • Seite 116 SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE O BATTERIE OBSOLETE: 1. Quando questo simbolo che raffigura un bidone della spazzatura è applicato a un prodotto, significa che il prodotto è coperto dalle leggi relative alla direttiva europea. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, tra cui le batterie, devono essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Seite 117 Con la presente, Inter Vendite A/S dichiara che questo prodotto (CRB-619) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta a:...

Inhaltsverzeichnis