Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 2000
MODEL 1
QUICK REFERENCE GUIDE
en-US
cs-CZ
da-DK
de-DE
es-ES
pl-PL
ro-RO
sk-SK
pt-PT
ru-RU
el-GR
fr-FR
it-IT
lv-LV
hu-HU
fi-FI
ar-EG
sv-SE
tr-TR
he-IL
nl-NL
APX 2000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola ASTRO APX 2000 Serie

  • Seite 1 APX™ TWO-WAY RADIO APX 2000 MODEL 1 QUICK REFERENCE GUIDE APX 2000 en-US cs-CZ da-DK de-DE es-ES el-GR fr-FR it-IT lv-LV hu-HU nl-NL pl-PL ro-RO sk-SK fi-FI ar-EG pt-PT ru-RU sv-SE tr-TR he-IL...
  • Seite 3 Receiving and Transmitting Top Lightbar Top (Orange) Button ® ASTRO APX™ 2000 Series Select zone/channel. __________ Microphone Digital Portable Radios Listen for a transmission. Quick Reference Card Top Side Press and hold Volume Set button. RF Energy Exposure and Product Safety (Select) Guide for Portable Two-Way Radios Button...
  • Seite 4 Sending an Emergency Call Display Status Icons On = User is currently associated with the radio. Press the Emergency button. Receiving a call or data Off = User is currently not associated with the radio. Press and hold the PTT button. Speak clearly Transmitting a call or data Blinking = Device registration or user into the microphone.
  • Seite 5 Pásma a kanály Vrchní (oranžové) Stisknutím víceúčelového otočného ® Horní světelný ASTRO APX™ 2000 tlačítko ovladače (MFK) zobrazte na displeji ikonu indikátor __________ Digitální přenosná vysílačka Dioda LED Stručná referenční příručka Mikrofon Otáčením víceúčelového otočného Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky Horní...
  • Seite 6 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte Prohledávání seznamu hledání. pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští následující kroky: Blikající tečka = Během nouzový stav. Režim tísňové situace ukončíte podržením prohledávání zjištěna aktivita na tlačítka Emergency (Tísňová situace). * Výchozí...
  • Seite 7 Zoner og kanaler Øverste (orange) knap ® ASTRO APX™ 2000-serien Top-lysbjælke __________ Tryk på MFK for at se på skærmen. Digitale bærbare radioer Drej på MFK for at rulle op eller ned til den Hurtigt referencekort Mikrofon ønskede zone eller kanal. Vejledning om RF-energieksponering og Tryk på...
  • Seite 8 * Nødopkaldsknappens standardtimerindstilling Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at Funktionen vote scan for at aktivere nødtilstand er 50 millisekunder. trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og (frekvensscanning) er aktiveret. Timeren kan programmeres, se holde den nede. On (Til) = Bruger er aktuelt Nødopkaldsbetjening i brugervejledningen for at få...
  • Seite 9 Zonen und Kanäle Taste oben (orange) Drücken Sie die Multifunktionstaste, damit ® Obere ASTRO APX™ 2000-Serie __________ Leuchtdiode Tragbare Digitalfunkgeräte auf dem Bildschirm angezeigt wird. Schnellreferenzkarte Mikrofon Drehen Sie die Multifunktionstaste, um zur gewünschten Zone oder zum gewünschten Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Kanal zu blättern.
  • Seite 10 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die Abfragen einer Abfrageliste. Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät folgende Aktion ausführen: beendet den Notruf. Blinkender Punkt = Aktivität im Halten Sie die Taste Notruftaste gedrückt, um Priorität-1-Kanal während des den Notrufmodus zu beenden.
  • Seite 11 Botón naranja Gire el mando MFK para desplazarse hasta la (superior) zona o el canal deseados. Tarjeta de referencia rápida Barra de luces __________ Pulse el mando MFK para seleccionar la zona de las radios digitales portátiles superior o el canal deseados y salir del cambio de ®...
  • Seite 12 * El modo de emergencia se activa de forma La emergencia silenciosa continúa hasta que Búsqueda de una lista de escaneo predeterminada a los 50 milisegundos de usted: pulsar el botón de emergencia. Este Punto intermitente = Detecta Mantenga pulsado el botón de emergencia temporizador es programable, consulte actividad en el canal de prioridad uno para salir del estado de emergencia.
  • Seite 13 Ζώνες και κανάλια Επάνω (Πορτοκαλί) Πατήστε το MFK για να εμφανιστεί το εικονίδιο ® Σειρά ASTRO APX™ 2000 Κουμπί Επάνω φωτεινή __________ γραμμή Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι στην οθόνη. πομποδέκτες Κάρτα γρήγορης Μικρόφωνο Περιστρέψτε το MFK για μετάβαση στην αναφοράς επιθυμητή ζώνη ή στο επιθυμητό κανάλι. Κουμπί...
  • Seite 14 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα L = Ο ασύρματος πομποδέκτης Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα. λειτουργεί με χαμηλή ισχύ. ότου εσείς: Η ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος Ή Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το πομποδέκτης...
  • Seite 15 Barre Bouton Appuyez sur le bouton MFK pour sélectionner lumineuse (orange) la zone ou le canal souhaité et quitter ® ASTRO APX™ 2000 supérieure supérieur Changement de mode. __________ Microphone Radios portatives numériques Réception et transmission Carte de référence rapide Sélectionnez la zone/le canal.
  • Seite 16 Actif = l'utilisateur est actuellement Envoi d'un appel d'urgence Icônes d'état d'affichage associé à la radio. Appuyez sur la touche d'appel d'urgence. Inactif = l'utilisateur n'est actuellement Réception d'un appel ou de données pas associé à la radio. Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez Clignotant = échec de l'enregistrement Transmission d'un appel ou de données intelligiblement dans le microphone.
  • Seite 17 Premere la manopola MFK per selezionare la Pulsante superiore zona o il canale desiderato e uscire dalla ® (arancione) ASTRO serie APX™ 2000 Barra luminosa modifica della modalità. __________ superiore Scheda di riferimento Ricezione e trasmissione per radio portatili digitali Microfono Selezionare la zona/il canale.
  • Seite 18 Invio di una chiamata di emergenza Icone di stato sul display Accesa = Utente attualmente associato alla radio. Premere il pulsante di emergenza. Spenta = Utente attualmente non Ricezione di una chiamata o di dati associato alla radio. Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con Lampeggiante = Registrazione del Trasmissione di una chiamata o di dati chiarezza nel microfono.
  • Seite 19 Zonas un kanāli Augšdaļas (oranžā) poga Augšdaļas gaismas ® ASTRO APX™ 2000 modelis __________ Nospiediet DFP, lai ekrānā redzētu spuldzīte Digitālās pārnēsājamās Pagrieziet DFP, lai ritinātu līdz radioiekārtas ātro uzziņu karte Mikrofons nepieciešamajai zonai vai kanālam. RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un Nospiediet DFP, lai izvēlētos nepieciešamo ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai zonu vai kanālu un izietu no Režīma maiņas...
  • Seite 20 * Ārkārtas situācijas pogas noklusējuma Displeja stāvokļa ikonas Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts taimeris ir 50 milisekundes. Šis taimeris ir radioiekārtai. programmējams, skatiet lietošanas pamācības Zvana vai datu uztvere Izslēgts = lietotājs pašlaik nav nodaļu Ārkārtas situāciju režīms. piesaistīts radioiekārtai. Zvana vai datu pārraide Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija Lai jebkurā...
  • Seite 21 Forgassa el a többfunkciós gombot a kívánt Felső (narancs) gomb zóna vagy csatorna kikereséséhez. ® ASTRO APX™ 2000 sorozat __________ Felső fénycsík Nyomja meg a többfunkciós gombot a Digitális hordozható rádiók kívánt zóna vagy csatorna kiválasztásához és LED- Rövid tájékoztató Mikrofon jelzőfény a módváltás funkcióból való...
  • Seite 22 * A Vészhívás gomb vészhívás aktiválásához Letapogatási lista tételeinek A néma vészhívás addig tart, amíg: szükséges megnyomási időzítője letapogatása. Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az alapértelmezés szerint 50 milliszekundum. Ez Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás Villogó pont = A készülék az időzítő...
  • Seite 23 Bovenste Druk op MFK om de gewenste zone of het toets (oranje) gewenste kanaal te selecteren en sluit Modus ® ASTRO APX™ 2000 __________ Bovenste wijzigen. Digitale draagbare radio's lichtbalk Ontvangen en verzenden Naslagkaart Microfoon Selecteer een zone/kanaal. Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons Luister of u een uitzending hoort.
  • Seite 24 * De standaardtijd voor het indrukken van de De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u: Er wordt een scanlijst gescand. noodknop om de noodstand te activeren, is De noodknop ingedrukt houdt om de 50 milliseconden. Deze timer is Knipperende stip = tijdens de scan is noodstand uit te schakelen.
  • Seite 25 Strefy i kanały Górny (pomarańczowy) Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby ® Seria ASTRO APX™ 2000 Górny wskaźnik przycisk __________ świetlny Cyfrowe radiotelefony przenośne zobaczyć na ekranie Wskaźniki Podręczna karta informacyjna Mikrofon Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby Działanie energii o częstotliwości radiowej przewinąć do żądanej strefy lub kanału. Przycisk i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby...
  • Seite 26 Migająca kropka = podczas Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do: skanowania wykrywa aktywność na cztery sygnały, skończy się alarm Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby kanale priorytetu nr 1. i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego. wyjść...
  • Seite 27 Zonas e canais Botão superior ® (laranja) ASTRO APX™ 2000 Barra de luz Prima o MFK para ver no ecrã. __________ superior Série de Rádios digitais portáteis Rode o MFK para percorrer até à zona ou ao Cartão de referência rápida Microfone canal desejado.
  • Seite 28 * O temporizador predefinido para premir o O alarme de emergência silencioso continua A procurar canais de uma lista. botão de Emergência e ativar o Modo de até que: emergência é de 50 milissegundos. Este Ponto intermitente = Deteta atividade Mantenha premido o botão de Emergência temporizador é...
  • Seite 29 Верхняя Нажмите на ручку MFK, чтобы выбрать кнопка нужную зону или канал и завершить Цифровые портативные Верхняя световая (оранжевая) изменение режимов. __________ радиостанции панель ® ASTRO серии APX™ 2000 Прием и передача Микрофон Светодиодный Сведения о безопасности и воздействии индикатор Выберите...
  • Seite 30 * По умолчанию таймер нажатия кнопки Сканирование по списку Беззвучный экстренный режим остается экстренного режима для активации сканирования. активным, пока не будут выполнены экстренного режима установлен на следующие действия. Мигающая точка = обнаружение 50 миллисекунд. Этот таймер является Нажмите и удерживайте кнопку активности...
  • Seite 31 Buton Rotiţi butonul MFK pentru a derula la canalul superior sau zona dorită. Ghid de referinţă rapidă pentru Bară luminoasă (portocaliu) Apăsaţi butonul MFK pentru a selecta canalul __________ staţiile radio digitale portabile superioară sau zona dorită şi ieşiţi din funcţia Schimbare ASTRO®...
  • Seite 32 * Durata de apăsare a butonului de urgenţă Punct intermitent = S-a detectat Modul de urgenţă silenţios continuă până pentru activarea stării de urgenţă este de activitate pe canalul de prioritate când: 50 de milisecunde. Această durată este principală în timpul scanării. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă...
  • Seite 33 Zóny a kanály Horné (oranžové) Stlačte MFG , kým sa na obrazovke neobjaví ® ASTRO APX™ 2000 tlačidlo Horná osvetľovacia __________ lišta Digitálna prenosná vysielačka ikona Karta pre rýchlu referenciu Mikrofón Otočením MFG prejdite na požadovanú zónu Príručka bezpečného používania prenosnej alebo kanál.
  • Seite 34 Prebieha skenovanie zoznamu Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia, Režim tichej núdze bude pokračovať, kým: skenovania. alarm skončí a vysielačka ukončí Stlačením a podržaním pohotovostného pohotovostný režim. tlačidla ukončíte pohotovostný stav. Blikajúci bod = Počas skenovania ALEBO zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou * Predvolený...
  • Seite 35 Alueet ja kanavat Ylin (oranssi) painike Paina monitoimivalitsinta, niin näyttöön tulee ® ASTRO APX™ 2000 -sarja __________ Yläosan Digitaaliset kannettavat radiot valopalkki kuvake LED- Pikaopas Mikrofoni merkkivalo Vieritä haluamallesi alueelle tai kanavalle Radiotaajuusenergialle altistuminen ja kiertämällä monitoimivalitsinta. tuoteturvallisuus kannettavien Valitse haluamasi alue tai kanava ja poistu Yläsivun radiopuhelinten käytössä...
  • Seite 36 Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes Prioriteetti yksi -kanavalla neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite teet jommankumman seuraavista toimista: skannauksen aikana poistuu hätäkutsutilasta. Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu * Emergency (Hätäkutsu) -painikkeen liikennettä...
  • Seite 37 Övre knapp Tryck på MFK för att välja önskad zon eller (orange) kanal och avsluta funktionen för lägesändring. ® ASTRO APX™ 2000-serien __________ Toppljusfält Ta emot och sända Digitala bärbara radioenheter Lysdiod Snabbreferens Mikrofon Välj zon/kanal. Handbok om RF-exponering och Lyssna efter en sändning.
  • Seite 38 På = radion är just nu kopplad till Skicka ett nödanrop Statusikoner i teckenfönstret användaren. Tryck på knappen för nödläge. Av = radion är inte kopplad till Tar emot ett anrop eller data. användaren. Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala Blinkar = enhetsregistrering eller Sänder ett anrop eller data.
  • Seite 39 Bölgeler ve Kanallar Üst (Turuncu) Düğme ® ASTRO APX™ 2000 Serisi __________ Üst Işık Ekranda simgesini görmek için MFK Dijital Taşınabilir Telsizler Çubuğu düğmesine basın. Hızlı Başvuru Kartı Mikrofon İstenilen bölgeye veya kanala gitmek için MFK düğmesini çevirin. Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu İstenilen bölgeyi veya kanalı...
  • Seite 40 Yanıp sönen nokta = Tarama Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar sırasında Öncelik Bir Kanalındaki duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil devam eder: etkinliği algılar. durumdan çıkar. Acil durumdan çıkmak için Acil Durum Sabit nokta = Tarama sırasında düğmesini basılı...
  • Seite 41 ‫סמלי מצב בתצוגה‬ ‫שליחת שיחת חירום‬ .‫חירום‬ ‫פועל‬ ‫כבוי‬ ‫מהבהב‬ ‫חירום‬ ‫הכפתור הרב-תכליתי‬ .‫חירום‬ ‫שליחת שיחת חירום שקטה‬ ‫הכפתור הרב-תכליתי‬ ‫פועל‬ .‫חירום‬ ‫כבוי‬ ‫פועל‬ ‫כבוי‬ ‫מהבהב‬ ‫חירום‬ ‫או‬ ‫או‬ ‫נקודה מהבהבת‬ .‫חירום‬ ‫נקודה קבועה‬ Ελληνικά...
  • Seite 42 ‫הכפתור הרב-תכליתי‬ __________ ASTRO APX™ 2000 ‫סדרת‬ ® ‫קליטה ושידור‬ ‫מכשירי קשר דיגיטליים נישאים‬ ‫כרטיס לעיון מהיר‬ LED) ‫מדריך בנושא חשיפה לאנרגיית ת"ר ובטיחות המוצר עבור‬ ‫מכשירי קשר דו-כיווניים נישאים‬ ‫או‬ __________ .‫קביעת עוצמת הקול‬ !‫שים לב‬ ‫או‬ .‫השימוש במכשיר זה מיועד למטרות עבודה בלבד‬ ‫ניטור‬...
  • Seite 43 ‫رﻣوز اﻟﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫إرﺳﺎل ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ طوارئ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﻟطوارئ‬ ‫وﻣﯾض‬ .PTT .pin (MFK) ‫اﻟطوارئ‬ (MFK) .‫اﻟطوارئ‬ ‫إرﺳﺎل ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ طوارئ ﺻﺎﻣﺗﺔ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﻟطوارئ‬ ‫اﻟطوارئ‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫ﻧﻘطﺔ واﻣﺿﺔ‬ ‫ﻧﻘطﺔ ﺛﺎﺑﺗﺔ‬ .‫اﻟطوارئ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﻣﯾض‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Ελληνικά...
  • Seite 44 ASTRO APX™ 2000 Series ® __________ ‫اﻹرﺳﺎل واﻻﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫أﺟﮭزة اﻟرادﯾو اﻟرﻗﻣﯾﺔ اﻟﻣﺣﻣوﻟﺔ‬ ‫اﻟﺑطﺎﻗﺔ اﻟﻣرﺟﻌﯾﺔ اﻟﺳرﯾﻌﺔ‬ ‫دﻟﯾل أﻣﺎن اﻟﻣﻧﺗﺞ واﻟﺗﻌرض ﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺗردد اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ اﻟﺧﺎص ﺑﺄﺟﮭزة‬ ‫اﻟرادﯾو اﻟﻣﺣﻣوﻟﺔ اﻟﺛﻧﺎﺋﯾﺔ اﻻﺗﺟﺎه‬ ‫أو‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ .‫ﺗﺣدﯾد ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ __________ .‫ﯾﻘﺗﺻر ھذا اﻟرادﯾو ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﮭﻧﻲ ﻓﻘط‬ ‫أو‬...
  • Seite 45 NOTES...
  • Seite 46 NOTES...
  • Seite 48 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.