Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: GL-204
Conforgel
La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta
ES
x
de envase como
, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de
fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
GL-204
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de
calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen
alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nues-
tro departamento de atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una
pronta mejoría.
NORMATIVA
d
Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos
(UNE EN ISO 14971) minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensa-
yos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
Protegen y alivian el dolor en la zona de los metatarsos, evita la formación de durezas,
absorbe los choques y reduce las callosidades.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Introducir el pie en la almohadilla, colocar la lengüeta de retención entre el pulgar y el
índice del pie y a continuación ponerse por encima los calcetines, las medias o el panty.
Observe bien la talla ya que una compresión excesiva puede producir interrupciones de
tipo vascular. Se coloca fácilmente y se adapta a todo tipo de calzado.
CUIDADO RECOMENDADO
Recomendamos lavar el producto a mano (sin frotar). Dejarlo secar al aire. No se plan-
chan.
RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de
un solo uso, se recomienda usar por un único paciente y solo para los fines indicados en
estas instrucciones o por su facultativo.
Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de
su comunidad.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido mani-
pulados ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que
por mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas.
Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al estableci-
miento expendedor para proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
ESPAÑOL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für orliman Conforgel GL-204

  • Seite 1 Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nues- tro departamento de atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
  • Seite 2 INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION Dear customer, Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you have any doubt, get in contact with your doctor, your orthopaedist specialist or our customer service department.
  • Seite 3 GARANTIES ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage, de déficiences ou de cassures de n’importe quel genre, voient leurs carac- téristiques altérées.
  • Seite 4 GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG DEUTSCH GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Pro- dukt Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgend- welche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft...
  • Seite 5 GARANTIAS ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha sido ma- nipulada nem alterada a sua configuração original. Não se encontram garantidos os pro- dutos que devido a uma má utilização, deficiência ou ruptura de qualquer tipo, as suas características tenham sido alteradas.
  • Seite 6 ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA CONSERVAZIONE Gentile cliente, Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni. In caso di dubbio, mettersi in contatto con il proprio medico, con il tecnico ortopedico specializzato o con il nostro ufficio di Assistenza al Cliente.
  • Seite 7 ORLIMAN, S.L.U. jest wdzięczny za państwa wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia. Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania symbolem , w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują...
  • Seite 8 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET BEHOUD Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een kwa- liteitsproduct van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen. Mocht u twijfels hebben, dan kunt u contact opnemen met uw arts, uw gespecialiseerde orthopeed of met onze afdeling klantenservice.
  • Seite 9 GARANŢII ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost modificate faţă de starea lor iniţială. Orice modificare a produsului produsă ca urma- re a utilizării greşite sau distrugerii acestuia, duce la pierderea garanţiei. Dacă observaţi vreo deficienţă...
  • Seite 10 ствие неправильного использования, поломки или дефектов любого характера. При обнаружении дефектов или аномалий любого характера, пожалуйста, свяжитесь с компанией, в которой Вы приобрели изделие, с целью обмена. Мы, в Orliman, ценим доверие, оказанное нашей продукции и желаем Вам скорейшего выздоровления.
  • Seite 11 VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI Kære kunde, Tak for din tillid til dette Orliman -produkt. Du har erhvervet et kvalitetsprodukt med en høj medicinsk værdi. Læs venligst instruktionerne omhyggeligt. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din læge, din ortopædspecialist eller vores kundeserviceafdeling. Orliman værd- sætter dit valg og ønsker dig hurtig bedring.