Seite 1
Toaster User Manual TAM 4220 W EN / DE / FR / ES / IT / PL / RO / RU / SRB / AR 01M-8912833200-2222-02...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 06-12 DEUTSCH 13-21 FRANÇAIS 22-30 ESPAÑOL 31-40 ITALIANO 41-49 POLSKI 50-59 ROMÂNĂ 60-70 RUSSIAN 71-79 80-87 СРБИН...
Seite 5
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА И УХОД ОПЕРАЦИЈА ЧИШЋЕЊЕ И НЕГА التشغيل التنظيف والعناية...
Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...
Important instructions for safety and environment Do not use the appliance if the This chapter contains safety instructi- • power cable or the appliance it- ons that will help protect from risk of self is damaged. Contact an aut- personal injury or material damage. horised service.
Seite 8
Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning.
Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end...
Seite 10
Operation After the start lever (2) springs When using the appliance for the back up, you can use the high-lift first time, smoke can develop due function by pushing the start lever to production residues. However, (2) upwards. this does not mean the appliance is defective.
Seite 11
Operation To cancel the toasting process before it has finished, press the stop button (6). The start lever (2) springs back up and the toast slices can be taken out of the toaster. After the start lever (2) springs back up, you can use high-lift function by pushing the start lever (2) upwards.
Information 3.1 Cleaning and care WARNING: Never petrol solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquids. Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Dieses Gerät ist nur für den • Sicherheitsanweisungen, privaten Gebrauch bestimmt. Es beim Schutz vor Personen- und darf nicht für den gewerblichen Sachschäden helfen. Gebrauch verwendet werden. Nichtbeachtung dieser Gerät und Netzkabel immer von •...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Stromversorgung nicht mit Vor der Reinigung den Netzstecker • feuchten oder gar nassen Händen ziehen. Das Gerät und sämtliche berühren. Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit Beim Trennen des Gerätes nicht •...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Bevor das Gerät in einem Regal 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer • oder Schrank etc. gelagagert wird, Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das abkühlen lassen. Produkt wurde einem Brotscheiben nicht auf den Plas- Klassifizierungssymbol für elektrische •...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss 1.4 Rücknahmepflichten der der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten Vertreiber in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen...
Betrieb Bei der ersten Inbetriebnahme des Nachdem der Starthebel (2) Gerätes kann sich aufgrund von zurückgesprungen ist, lässt sich Produktionsrückständen Rauch die Hebefunktion durch Drücken bilden. Dies weist jedoch nicht des Starthebels (2) nach oben auf einen Defekt des Gerätes hin. verwenden.
Seite 19
Betrieb Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der Toastvorgang vorzeitig beenden. Der Starthebel (2) springt nach oben, die Toastscheiben können aus dem Toaster entnommen werden. Nachdem Starthebel zurückgesprungen ist, lässt sich die Hebefunktion durch Drücken des Starthebels (2) nach oben verwenden.
Informationen 3.1 Reinigung und Pflege WARNUNG: Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden. WARNUNG: Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nach der Reinigung und vor der Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen.
Seite 21
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Chère cliente, cher client, Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’utilisation : Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous Informations importantes espérons que ce produit vous apportera conseils utiles sur l’ u tilisation de entière satisfaction.
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le signalétique correspond à votre présent manuel d’ u tilisation avant alimentation secteur locale. Le d’ u tiliser cet appareil. Respectez seul moyen de déconnecter toutes les consignes de sécurité l’appareil du secteur consiste à...
Seite 24
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement des bords saillants afin éviter enfants âgés de moins de 8 ans. de l’endommager. Éloignez-le Cet appareil peut être utilisé par • des surfaces brûlantes et des des enfants âgés d’ a u moins 8 ans flammes.
Seite 25
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement ni n’installez aucun composant Assurez-vous qu’il n’y a aucun • de cet appareil au-dessus ou à danger de tension accidentelle proximité de surfaces chaudes sur le câble d’ a limentation ou que comme celles du brûleur à gaz, quelqu’un puisse se prendre les du brûleur électrique ou du four pieds dedans lorsque l’...
Seite 26
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement N’utilisez pas le grille-pain sans N’utilisez pas l’appareil comme • • son tiroir ramasse-miettes. source de chaleur. N’utilisez pas ce produit avec N’essayez pas de sortir le pain • • des aliments contenant du sucre quand l’...
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Seite 28
Fonctionnement Lors de la première utilisation, Pour annuler le grillage du pain de la fumée peut apparaître en avant la fin, appuyez sur le bouton raison des résidus de la production. d‘arrêt (6) . Le levier de démarrage Cependant, cela ne signifie pas (2) revient en place et les tranches que l‘appareil est défectueux.
Seite 29
Fonctionnement Pour annuler le grillage du pain avant la fin, appuyez sur le bouton d‘arrêt (6) . Le levier de démarrage (2) revient en place et les tranches de pain peuvent être sorties du grille-pain. Une fois le levier de démarrage (2) revenu en place, vous pouvez utiliser la fonction de surélevage en poussant le levier de démarrage (2)
Informations 3.1 Nettoyage et entretien ATTENTION : N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d‘objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l‘appareil. ATTENTION : Ne jamais introduire l‘appareil ou le câble d‘alimentation dans de l‘eau ou tout autre liquide. Avant d‘utiliser l‘appareil après le nettoyage, séchez soigneusement tous ses éléments à...
Estimados clientes, Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores Información importante y consejos resultados de nuestro producto, que útiles sobre su uso.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones La única forma de desconectar el detenidamente antes de utilizar aparato de la red eléctrica consiste el aparato. Observe todas las en tirar del enchufe. instrucciones de seguridad para Para una mayor protección, •...
Seite 33
él o en el cable el aparato, ni que lleven a cabo de corriente. su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. Nuestros electrodomésticos BEKO • cumplen con todas las normas de Pueden usar el aparato los niños a •...
Seite 34
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El pan puede prender fuego en Evite el contacto con las • • caso de sobrecalentamiento. No superficies calientes, ya que la utilice el aparato en lugares con carcasa exterior se pone muy materiales u objetos combustibles caliente durante el uso y existe el o inflamables, o cerca de ellos.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tueste pan untado con 1.2 Conformidad con la nor- • mativa WEEE y eliminación del productos que puedan derretirse aparato al final de su vida útil: fácilmente, como la mantequilla. Este producto es conforme con la directiva de la UE No intente extraer las tostadas, •...
Seite 36
Funcionamiento Es posible que al utilizar el aparato Para cancelar el proceso de por primera vez se produzca humo tueste antes de que finalice, debido a los residuos de fabricación. pulse el botón de parada (6). Ello no significa que el aparato esté La palanca de inicio (2) retrocede defectuoso.
Seite 37
Funcionamiento Para cancelar el proceso de tueste antes de que finalice, pulse el botón de parada (6) . La palanca de inicio (3) retrocede hasta su posición superior y las rebanadas tostadas pueden sacarse de la tostadora. Una vez la palanca de inicio haya retrocedido (2) hasta su posición superior, puede utilizar la función de altura especial empujando la...
Información 3.1 Limpieza y cuidados ATENCIÓN: No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
Seite 39
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Seite 40
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull'utilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non utilizzarlo se il cavo di Questa sezione contiene istruzioni di • alimentazione o l’apparecchio sicurezza che consentono di prevenire stesso è danneggiato. Contattare il pericolo di lesioni personali o di danni un servizio di assistenza tecnica materiali.
Seite 43
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non lasciare il dispositivo privo di Non utilizzare il dispositivo • • supervisione quando è collegato all’interno o nei pressi di luoghi alla rete. dove sia presente del combustibile o altro materiale infiammabile. La superficie esterna diventa •...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto presenta un simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine...
Seite 45
Funzionamento Al primo utilizzo, potrebbe generarsi Per annullare il processo di tostatura del fumo a causa di residui della prima del termine, premere il produzione. Tuttavia, ciò non pulsante di arresto (6). La leva di significa che il dispositivo sia avvio (2) scatterà...
Seite 46
Funzionamento Dopo che la leva di avvio (2) è ritornata in posizione, diviene possibile usare la funzione di sollevamento spingendola verso l’ a lto. AVVERTENZA: Prestare molta attenzione durante l’ e strazione delle fette di pane dal dispositivo, poiché le sue parti metalliche e il pane stesso possono diventare molto caldi.
Informazioni 3.1 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: In nessun caso utilizzare solventi a base di idrocarburi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. AVVERTENZA: Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Seite 49
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Znaczenie symboli przeczytać instrukcję W niniejszej instrukcji stosuje się obsługi. następujące symbole: Szanowni Klienci! Ważne informacje i przydatne Dziękujemy za wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia najnowszych technologii wysokiej dotyczące sytuacji zagrażających...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia pro- Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • simy uważnie przeczytać tę instruk- znamionowej jest takie samo, jak w cję obsługi! Prosimy przestrzegać sieci w Twoim domu. Jedynym spo- wszystkich instrukcji zachowania sobem odłączenia tego urządzenia bezpieczeństwa, aby uniknąć...
Seite 52
Dzieci bez nadzoru nie mogą go czy- Artykuły gospodarstwa domowego • • ścić ani konserwować. firmy BEKO spełniają wszystkie wy- mogi stosownych norm bezpieczeń- Nie pozostawiaj urządzenia bez do- • stwa. W przypadku uszkodzenia zoru, gdy jest używane. Zaleca się...
Seite 53
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego powierzchniach, takich jak palnik Zadbać, aby podczas używania tego • gazowy, płyta grzejna, lub nagrzany urządzenia nie doszło do przypadko- piekarnik, ani w pobliżu nich. wego wypięcia przewodu zasilania ani potknięcia się o niego. Chleb może się...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego nością zawierającą cukier, dżem lub 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: konserwanty. Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Nie rób grzanek z chleba pokrytego • Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznaczo- bardzo ciekłym dodatkiem, np.
Seite 55
Obsługa Przy pierwszym użyciu tego Po odskoczeniu (2) dźwigni urządzenia może się z niego startowej można użyć funkcji wydobywać dym z pozostałości po „high-lift“ pociągając na dźwignię produkcji. Nie oznacza to jednak startową (2) ku górze. uszkodzenia tego urządzenia. Przy OSTRZEŻENIE: Zachowaj pierwszym uruchomieniu używaj ostrożność...
Seite 56
Obsługa Aby wcześniej zakończyć opiekanie, naciśnij przycisk stop (6) . Dźwignia startowa (2) wyskoczy z powrotem ku górze i opiekane kromki można wyjąc z tostera. Po odskoczeniu (2) dźwigni startowej można użyć funkcji „high-lift“ pociągając na dźwignię startową (2) ku górze. Zachowaj ostrożność...
Informacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia toasteru nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Urządzenia tego, ani przewodu zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Seite 58
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Seite 59
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
în diverse părţi ale acestui manual de utilizare: Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui Informaţii importante și sfaturi utile produs Beko. Sperăm să obţineţi cele cu privire la utilizare. mai bune rezultate de la produsul AVERTISMENT: Avertismente dumneavoastră, care a fost fabricat pentru situații periculoase...
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Menţineţi produsul şi cablul său Această secţiune conţine instrucţiuni • de alimentare departe de copii cu de siguranță care vă vor ajuta să vă vârsta de sub 8 ani. protejați de riscul vătămărilor personale sau a pagubelor materiale.
Seite 62
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat Nu utilizaţi niciodată produsul • • atunci când acesta este conectat în sau lângă zone unde există în priză. materiale și locuri combustibile sau inflamabile. În timp ce produsul este în •...
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE). Acest simbol indică...
Seite 64
Utilizarea În momentul când utilizați pentru Pentru anularea procesului de prima dată produsul, fumul se poate prăjire înainte finalizarea dezvolta datorită reziduurilor de acestuia, apăsați butonul de oprire producție. În orice caz, acest lucru nu (6). Mânerul de pornire (2) revine înseamnă...
Seite 65
Utilizarea După ce mânerul de pornire (2) revine în poziția inițială, dumneavoastră puteți utiliza funcția de ridicare prin împingerea mânerului de pornire(2) . AVERTISMENT: Fiți foarte atenți în momentul când scoateți feliile de pâine din prăjitor deoarece componentele metalice ale acestuia și de asemenea și pâinea pot deveni foarte fierbinți.
Informații 3.1 Curățarea și întreținerea AVERTISMENT: utilizați niciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța produsul. AVERTISMENT: introduceți niciodată produsul sau cablul de alimentare în apă sau alt lichid. Înainte de utilizarea produsului după curățare, uscați toate componentele cu grijă...
Seite 67
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Seite 68
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Seite 69
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
прочитайте данное руководство! Важная информация и полезные советы по использованию. Уважаемые Покупатели, Благодарим Вас за то, что выбрали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: продукт Beko. Мы надеемся, что вы Предупреждения о ситуациях, получите наилучшие результаты опасных для жизни и имущества. от его использования: прибор был...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды находятся под надзором. В данной главе содержатся инструкции по технике безопасности, Храните изделие и шнур • которые помогут защититься питания в недоступном для от риска получения травм или детей младше 8 лет месте. материального...
Seite 73
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды трения об острые предметы. чистки. Не включайте прибор в розетку Прибор не подходит для • • влажными или мокрыми руками. использования на открытом воздухе. Не выключайте прибор из • розетки, потянув за шнур П...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды по-разному, данное изделие в официальный пункт приема утилизируемых электрических и электронных устройств. Чтобы следует эксплуатировать с найти такие системы приема утиля, обратитесь осторожностью. Храните прибор в местные уполномоченные органы или к исключительно...
Эксплуатация При первом использовании Чтобы отменить процесс прибора из-за остатков продуктов обжаривания до его завершения, может образовываться дым. нажмите кнопку выключения (6). Однако это не означает, что Пусковой рычаг (2) возвращается прибор неисправен. При первом в исходное положение, и тосты включении...
Seite 76
Эксплуатация После того как пусковой рычаг (2) снова отскочит, вы можете использовать функцию высокого подъема, переведя пусковой рычаг (2) вверх. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте очень осторожны, вынимая тосты из тостера, так как металлические части тостера, а также хлеб могут сильно нагреться. Чтобы отменить...
Информация Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не погружайте прибор или его кабель питания в воду или любую другую жидкость. Перед использованием прибора после...
Seite 78
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае (Guangdong XINBAO Electrical Appliances Holdings Co., Ltd. South Zhenghe Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong, China Tel: +86-757-25337876) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический...
Seite 79
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na odabiru proizvoda Važne informacije i korisni saveti u kompanije Beko. Nadamo se da ćete na vezi sa upotrebom. najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen sa visokim kvalitetom i UPOZORENJE: Upozorenja na vrhunskom tehnologijom.
Seite 81
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine Ne koristite uređaj ako je kabl za Ovo poglavlje sadrži sigurnosna uputs- • napajanje ili sam uređaj oštećen. tva koja će vam pomoći da se zaštitite Obratite se ovlašćenom servisu. od opasnosti koje mogu dovesti do te- lesnih povreda ili materijalnih šteta.
Seite 82
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine Spoljna površina se zagreva dok Ne koristite uređaj sa spoljnim • • je uređaj u upotrebi. Ne dodirujte tajmerom ili drugim sistemom dal- vruće površine da biste izbegli jinskog upravljanja. rizik od opekotina. Ako čuvate ambalažu, čuvajte je •...
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE di- rektivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elekt- ronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju...
Seite 84
Nakon što se poluga za pokretanje Prilikom prve upotrebe uređaja može (2) ponovo podigne, možete koristiti doći do pojave dima zbog ostataka funkciju visokog podizanja tako nakon proizvodnje. Međutim, to što ćete polugu za pokretanje (2) ne znači da je uređaj neispravan. gurnuti nagore.
Seite 85
Da biste prekinuli proces tostiranja pre nego što se završi, pritisnite dugme za zaustavljanje (6). Poluga za pokretanje (2) se vraća nazad i kriške tosta se mogu izvaditi iz tostera. Nakon što se poluga za pokretanje (2) ponovo podigne, možete koristiti funkciju visokog podizanja guranjem poluge za pokretanje (2) nagore.
Seite 86
Informacije 3.1 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. UPOZORENJE: Nemojte uranjati uređaj ili njegov kabal za napajanje u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Pre upotrebe uređaja nakon čišćenja, sve delove pažljivo osušite mekim peškirom.
Seite 87
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 Sütlüce, 34445, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Seite 88
المعلومات 1.3 التنظيف والعناية تحذير: يحظر نهائ ي ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش .الصلبة في تنظيف الجهاز تحذير: ال تضع الجهاز، أو قاعدته، أو كابل الطاقة .في المياه أو أي سائل آخر قبل...
Seite 89
التشغيل تحذير: كن على حذر بالغ عند إخراج شرائح الخبز عند االستخدام للمرة األولى، من الممكن أن يخرج من المحمصة حيث أن األجزاء المعدنية للمحمصة بخار بسبب بقايا اإلنتاج. بيد أن ذلك ال يعني ذلك .وأيض ا ً الخبز من الممكن أن يكون ساخن للغاية أن...
Seite 90
تعليمات هامة للسالمة والبيئة 2.1االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية والتخلص من :نفايات المنتجات يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية /91/2102(. يحمل هذا المنتجEU) واإللكترونية لالتحاد األوروبي .(WEEE) رم ز ً ا تصنيف ي ًا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية تم...
Seite 91
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يصبح السطح الخارجي ساخ ن ً ا أثناء استخدام ال تقم بتشغيل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو الجهاز. ال تلمس األسطح الساخنة تجن ب ً ا لحدوث .نظام تحکم عن بعد آخر .أي حرق حافظ على مواد التغليف بعي د ً ا عن متناول أيدي .األطفال...
Seite 92
تعليمات هامة للسالمة والبيئة ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الجهاز يحتوي هذا الفصل على تعليمات السالمة التي .به عطب. اتصل بمركز خدمة معتمد ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار .بالممتلكات ينبغي أن تتوافق إمدادات الطاقة الخاصة بك مع سيؤدي...
Seite 93
ت ُستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم ،عزيزي العميل :هذا . نأمل أن تحصل علىBeko شكر ا ً لك الختيارك منتج أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل...
Seite 94
المحتويات ةيبرعال محمصة خبز/ دليل المستخدم AR / 2...
Seite 95
محمصة خبز دليل المستخدم TAM 4220 W 01M-8912833200-2222-02...