Beko TAM4201B Bedienungsanleitung

  • / 83 von 83
  • Lesezeichen
Toaster
User Manual
TAM4201B
TAM4201R
EN DE FR TR ES PL RO IT AR
01M-8836613200-2918-02

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Verwandte Anleitungen für Beko TAM4201B

Inhaltszusammenfassung für Beko TAM4201B

Seite 1

Toaster User Manual TAM4201B TAM4201R EN DE FR TR ES PL RO IT AR 01M-8836613200-2918-02...

Seite 2

CONTENTS ENGLISH 7-12 DEUTSCH 13-20 FRANÇAIS 21-29 TÜRKÇE 30-35 ESPAÑOL 36-45 POLSKI 46-57 ROMANIAN 58-66 ITALIANO 67-75 01M-8810163200-2918-02...

Seite 5

OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA ‫التشغيل‬ ‫التنظيف والعناية‬...

Seite 6

Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...

Seite 7

Important instructions for safety and environment Do not use the appliance if the This chapter contains safety • power cable or the appliance itself instructions that will help protect is damaged. Contact an authorised from risk of personal injury or material service.

Seite 8

Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning.

Seite 9

Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.

Seite 10

Operation After the start lever (2) springs When using the appliance for the back up, you can use the high-lift first time, smoke can develop due function by pushing the start lever to production residues. However, (2) upwards. this does not mean the appliance is defective.

Seite 11

Operation To cancel the toasting process before it has finished, press the stop button (6). The start lever (2) springs back up and the toast slices can be taken out of the toaster. After the start lever (2) springs back up, you can use high-lift function by pushing the start lever (2) upwards.

Seite 12

Information 3.1 Cleaning and care WARNING: Never petrol solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquids. Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.

Seite 13

Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...

Seite 14

Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Gerät und Netzkabel immer von • Sicherheitsanweisungen, Kindern unter 8 Jahren fernhalten. beim Schutz vor Personen- und Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sachschäden helfen. falls Netzkabel oder Gerät selbst Nichtbeachtung dieser beschädigt sind.

Seite 15

Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Beim Trennen des Gerätes nicht Vor der Reinigung den Netzstecker • • am Netzkabel selbst ziehen. ziehen. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung Gerät oder Netzstecker nicht in • gründlich trocknen, bevor es mit Wasser oder andere Flüssigkeiten der Stromversorgung verbunden tauchen.

Seite 16

Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Bevor das Gerät in einem Regal 1.3 Entsorgung von • Altgeräten: oder Schrank etc. gelagagert wird, abkühlen lassen. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Brotscheiben nicht auf den Plas- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und •...

Seite 17

Betrieb Bei der ersten Inbetriebnahme des Nachdem der Starthebel (2) Gerätes kann sich aufgrund von zurückgesprungen ist, lässt sich Produktionsrückständen Rauch die Hebefunktion durch Drücken bilden. Dies weist jedoch nicht des Starthebels (2) nach oben auf einen Defekt des Gerätes hin. verwenden.

Seite 18

Betrieb Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der Toastvorgang vorzeitig beenden. Der Starthebel (2) springt nach oben, die Toastscheiben können aus dem Toaster entnommen werden. Nachdem Starthebel zurückgesprungen ist, lässt sich die Hebefunktion durch Drücken des Starthebels (2) nach oben verwenden.

Seite 19

Informationen 3.1 Reinigung und Pflege WARNUNG: Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden. WARNUNG: Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nach der Reinigung und vor der Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen.

Seite 20

A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Seite 21

Chère cliente, cher client, Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’utilisation : Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous Informations importantes espérons que ce produit vous apportera conseils utiles sur l’ u tilisation de entière satisfaction.

Seite 22

Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le Évitez d’utiliser l’appareil à • présent manuel d’ u tilisation avant l’ e xtérieur ou dans la salle de bain. d’ u tiliser cet appareil. Respectez Assurez-vous que la tension de •...

Seite 23

Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Évitez d’entourer le câble N’ouvrez en aucun cas l’appareil. • • d’ a limentation autour de l’ a ppareil. aucune réclamation de garantie ne sera acceptée pour des dégâts Ne pincez pas et ne courbez •...

Seite 24

Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Avant d’ u tiliser l’ a ppareil pour la Utilisez des tranches de pains • • première fois, nettoyez-en toutes d’une épaisseur adaptée aux les pièces. Reportez-vous aux fentes pour le pain. renseignements fournis dans la Faites fonctionner l’appareil •...

Seite 25

Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Lors de la première utilisation, de Si le grille-pain commence à • • la fumée peut apparaître en raison émettre de la fumée durant des résidus de la production. le fonctionnement, arrêtez-le Cependant, cela ne signifie pas immédiatement.

Seite 26

Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Cet appareil comprend une 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des fonction de chauffage. Il peut déchets : arriver que des parties autres Ce produit est conforme à la directive DEEE que les surfaces fonctionnelles (2012/19/UE) de l’Union européenne).

Seite 27

Fonctionnement Lors de la première utilisation, Pour annuler le grillage du pain de la fumée peut apparaître en avant la fin, appuyez sur le bouton raison des résidus de la production. d‘arrêt (6) . Le levier de démarrage Cependant, cela ne signifie pas (2) revient en place et les tranches que l‘appareil est défectueux.

Seite 28

Fonctionnement Pour annuler le grillage du pain avant la fin, appuyez sur le bouton d‘arrêt (6) . Le levier de démarrage (2) revient en place et les tranches de pain peuvent être sorties du grille-pain. Une fois le levier de démarrage (2) revenu en place, vous pouvez utiliser la fonction de surélevage en poussant le levier de démarrage (2)

Seite 29

Informations 3.1 Nettoyage et entretien ATTENTION : N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d‘objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l‘appareil. ATTENTION : Ne jamais introduire l‘appareil ou le câble d‘alimentation dans de l‘eau ou tout autre liquide. Avant d‘utiliser l‘appareil après le nettoyage, séchez soigneusement tous ses éléments à...

Seite 30

çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji Cihazın kullanımıyla ilgili önemli ile üretilmiş olan ürününüzün size en bilgiler ve faydalı tavsiyeler. iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen UYARI: Can ve mal güvenliğiyle...

Seite 31

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye tip etiketinde belirtilen bilgilere yardımcı olacak güvenlik talimatları uygun olmalıdır. yer almaktadır. İlave koruma için bu cihaz, • Bu talimatlara uyulmaması halinde maksimum 30 mA anma değerine her türlü...

Seite 32

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sadece orijinal parçaları veya Bu cihazda bir ısıtma işlevi bulunur. • • üretici tarafından tavsiye edilen İşlevsel yüzeyler haricindeki parçaları kullanın. diğer yüzeylerde yüksek sıcaklık oluşabilir. Kişiden kişiye sıcaklık Cihazı temizlemeden önce • algısı farklılık gösterebileceğinden fişini prizden çekin ve temizlik ötürü...

Seite 33

Kullanım Cihazı ilk kez kullanırken üretim Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı artıkları nedeniyle duman oluşabilir. kalktıktan sonra çalıştırma kolunu Ancak bu durum cihazın kusurlu (2) yukarı iterek yukarı kaldırma olduğu anlamına gelmez. İlk kez işlevini de kullanabilirsiniz. çalıştırdığınızda cihazı normal bir UYARI: Ekmek dilimlerini ekmek şekilde ancak ekmek koymadan kızartma makinesinden çıkarırken...

Seite 34

Kullanım UYARI: Ekmek dilimlerini ekmek kızartma makinesinden çıkarırken dikkatli olun, zira cihazın metal parçaları ve ayrıca ekmek dilimleri de çok ısınmış olabilir. Kızartma işlemini bitmeden önce durdurmak için durdurma düğmesine (6) basın. Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı kalkar ve ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinden alınabilir.

Seite 35

Bilgiler 3.1 Temizleme ve bakım UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını...

Seite 36

Estimados clientes, Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores Información importante y consejos resultados de nuestro producto, que útiles sobre su uso.

Seite 37

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones La única forma de desconectar el detenidamente antes de utilizar aparato de la red eléctrica consiste el aparato. Observe todas las en tirar del enchufe. instrucciones de seguridad para Para una mayor protección, •...

Seite 38

él o en el cable el aparato, ni que lleven a cabo de corriente. su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. Nuestros electrodomésticos BEKO • cumplen con todas las normas de Pueden usar el aparato los niños a •...

Seite 39

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El pan puede prender fuego en Evite el contacto con las • • caso de sobrecalentamiento. No superficies calientes, ya que la utilice el aparato en lugares con carcasa exterior se pone muy materiales u objetos combustibles caliente durante el uso y existe el o inflamables, o cerca de ellos.

Seite 40

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tueste pan untado con 1.2 Conformidad con la • normativa WEEE y eliminación productos que puedan derretirse del aparato al final de su vida fácilmente, como la mantequilla. útil: No intente extraer las tostadas, •...

Seite 41

Funcionamiento Es posible que al utilizar el aparato Para cancelar el proceso de por primera vez se produzca humo tueste antes de que finalice, debido a los residuos de fabricación. pulse el botón de parada (6). Ello no significa que el aparato esté La palanca de inicio (2) retrocede defectuoso.

Seite 42

Funcionamiento Para cancelar el proceso de tueste antes de que finalice, pulse el botón de parada (6) . La palanca de inicio (3) retrocede hasta su posición superior y las rebanadas tostadas pueden sacarse de la tostadora. Una vez la palanca de inicio haya retrocedido (2) hasta su posición superior, puede utilizar la función de altura especial empujando la...

Seite 43

Información 3.1 Limpieza y cuidados ATENCIÓN: No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.

Seite 44

                                                  ...

Seite 45

                                                 ...

Seite 46

Znaczenie symboli przeczytać instrukcję W niniejszej instrukcji stosuje się obsługi. następujące symbole: Szanowni Klienci! Ważne informacje i przydatne Dziękujemy za wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia najnowszych technologii wysokiej dotyczące sytuacji zagrażających...

Seite 47

Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia pro- Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • simy uważnie przeczytać tę instruk- znamionowej jest takie samo, cję obsługi! Prosimy przestrzegać jak w sieci w Twoim domu. wszystkich instrukcji zachowania Jedynym sposobem odłączenia bezpieczeństwa, aby uniknąć...

Seite 48

A r t y ku ł y g o s p o d a r s t wa • Dzieci bez nadzoru nie mogą go domowego firmy BEKO spełniają • czyścić ani konserwować. wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa.

Seite 49

Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego należy używać tego Zadbać, aby podczas używania • • urządzenia, ani stawiać go, na tego urządzenia nie doszło gorących powierzchniach, takich do przypadkowego wypięcia jak palnik gazowy, płyta grzejna, przewodu zasilania ani potknięcia lub nagrzany piekarnik, ani w się...

Seite 50

Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie używaj tostera bez założonej Nie używaj tego urządzenia jako • • tacki na okruchy. źródła ciepła. Nie używaj tego produktu z Nie próbuj wyjmować chleba, gdy • • żywnością zawierającą cukier, urządzenie jest załączone.

Seite 51

Obsługa Przy pierwszym użyciu tego Po odskoczeniu (2) dźwigni urządzenia może się z niego startowej można użyć funkcji wydobywać dym z pozostałości po „high-lift“ pociągając na dźwignię produkcji. Nie oznacza to jednak startową (2) ku górze. uszkodzenia tego urządzenia. Przy OSTRZEŻENIE: Zachowaj pierwszym uruchomieniu używaj ostrożność...

Seite 52

Obsługa Aby wcześniej zakończyć opiekanie, naciśnij przycisk stop (6) . Dźwignia startowa (2) wyskoczy z powrotem ku górze i opiekane kromki można wyjąc z tostera. Po odskoczeniu (2) dźwigni startowej można użyć funkcji „high-lift“ pociągając na dźwignię startową (2) ku górze. Zachowaj ostrożność...

Seite 53

Informacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia toasteru nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Urządzenia tego, ani przewodu zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.

Seite 54

Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)

Seite 55

2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.

Seite 56

Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.

Seite 57

usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...

Seite 58

în diverse părţi ale acestui manual de utilizare: Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui Informaţii importante și sfaturi utile produs Beko. Sperăm să obţineţi cele cu privire la utilizare. mai bune rezultate de la produsul AVERTISMENT: Avertismente dumneavoastră, care a fost fabricat pentru situații periculoase...

Seite 59

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Menţineţi produsul şi cablul său Această secţiune conţine instrucţiuni • de alimentare departe de copii cu de siguranță care vă vor ajuta să vă vârsta de sub 8 ani. protejați de riscul vătămărilor personale sau a pagubelor materiale.

Seite 60

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat Nu utilizaţi niciodată produsul • • atunci când acesta este conectat în sau lângă zone unde există în priză. materiale și locuri combustibile sau inflamabile. În timp ce produsul este în •...

Seite 61

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE). Acest produs a fost fabricat folosind piese şi materiale de înaltă...

Seite 62

Utilizarea În momentul când utilizați pentru Pentru anularea procesului de prima dată produsul, fumul se poate prăjire înainte finalizarea dezvolta datorită reziduurilor de acestuia, apăsați butonul de oprire producție. În orice caz, acest lucru nu (6). Mânerul de pornire (2) revine înseamnă...

Seite 63

Utilizarea După ce mânerul de pornire (2) revine în poziția inițială, dumneavoastră puteți utiliza funcția de ridicare prin împingerea mânerului de pornire(2) . AVERTISMENT: Fiți foarte atenți în momentul când scoateți feliile de pâine din prăjitor deoarece componentele metalice ale acestuia și de asemenea și pâinea pot deveni foarte fierbinți.

Seite 64

Informații 3.1 Curățarea și întreținerea AVERTISMENT: utilizați niciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța produsul. AVERTISMENT: introduceți niciodată produsul sau cablul de alimentare în apă sau alt lichid. Înainte de utilizarea produsului după curățare, uscați toate componentele cu grijă...

Seite 65

în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.

Seite 66

nr. 210.

Seite 67

I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull'utilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...

Seite 68

Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non utilizzarlo se il cavo di Questa sezione contiene istruzioni di • alimentazione o l’apparecchio sicurezza che consentono di prevenire stesso è danneggiato. Contattare il pericolo di lesioni personali o di danni un servizio di assistenza tecnica materiali.

Seite 69

Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non lasciare il dispositivo privo di Non utilizzare il dispositivo • • supervisione quando è collegato all’interno o nei pressi di luoghi alla rete. dove sia presente del combustibile o altro materiale infiammabile. La superficie esterna diventa •...

Seite 70

Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto presenta un simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il presente prodotto è...

Seite 71

Funzionamento Al primo utilizzo, potrebbe generarsi Per annullare il processo di tostatura del fumo a causa di residui della prima del termine, premere il produzione. Tuttavia, ciò non pulsante di arresto (6). La leva di significa che il dispositivo sia avvio (2) scatterà...

Seite 72

Funzionamento Dopo che la leva di avvio (2) è ritornata in posizione, diviene possibile usare la funzione di sollevamento spingendola verso l’ a lto. AVVERTENZA: Prestare molta attenzione durante l’ e strazione delle fette di pane dal dispositivo, poiché le sue parti metalliche e il pane stesso possono diventare molto caldi.

Seite 73

Informazioni 3.1 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: In nessun caso utilizzare solventi a base di idrocarburi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. AVVERTENZA: Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido.

Seite 74

Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).

Seite 75

Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.

Seite 76

‫المعلومات‬ ‫1.3 التنظيف والعناية‬ ‫تحذير: يحظر نهائ ي ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو‬ ‫المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش‬ .‫الصلبة في تنظيف الجهاز‬ ‫تحذير: ال تضع الجهاز، أو قاعدته، أو كابل الطاقة‬ .‫في المياه أو أي سائل آخر‬ ‫قبل...

Seite 77

‫التشغيل‬ ‫تحذير: كن على حذر بالغ عند إخراج شرائح الخبز‬ ‫عند االستخدام للمرة األولى، من الممكن أن يخرج‬ ‫من المحمصة حيث أن األجزاء المعدنية للمحمصة‬ ‫بخار بسبب بقايا اإلنتاج. بيد أن ذلك ال يعني ذلك‬ .‫وأيض ا ً الخبز من الممكن أن يكون ساخن للغاية‬ ‫أن...

Seite 78

‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫2.1االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات‬ ‫المعدات الكهربائية واإللكترونية والتخلص من‬ :‫نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ ‫/91/2102). يحمل هذا المنتج‬EU( ‫واإللكترونية لالتحاد األوروبي‬ .)WEEE( ‫رم ز ً ا تصنيف ي ًا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫تم...

Seite 79

‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يصبح السطح الخارجي ساخ ن ً ا أثناء استخدام‬ ‫ال تقم بتشغيل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو‬ • • ‫الجهاز. ال تلمس األسطح الساخنة تجن ب ً ا لحدوث‬ .‫نظام تحکم عن بعد آخر‬ .‫أي حرق‬ ‫حافظ...

Seite 80

‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الجهاز‬ ‫يحتوي هذا الفصل على تعليمات السالمة التي‬ • .‫به عطب. اتصل بمركز خدمة معتمد‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار‬ .‫بالممتلكات‬ ‫ينبغي أن تتوافق إمدادات الطاقة الخاصة بك مع‬ •...

Seite 81

‫ت ُستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم‬ ،‫عزيزي العميل‬ :‫هذا‬ ‫. نأمل أن تحصل على‬Beko ‫شكر ا ً لك الختيارك منتج‬ ‫أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة‬ ‫وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل‬...

Seite 82

‫المحتويات‬ ‫ةيبرعال‬ 01M-8810163200-2918-02 ‫محمصة خبز/ دليل المستخدم‬ AR / 2...

Seite 83

‫محمصة خبز‬ ‫دليل المستخدم‬ TAM4201B 01M-8836613200-2918-02...