Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
 
 
 
 
 
HT6360IN/1 
Cooker Hood 
Instruction Manual
 
 
 
 
 
1
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover HT6360IN/1

  • Seite 1   HT6360IN/1    Cooker Hood  Instruction Manual                    ...
  • Seite 2 Content 1…………………………………..………………………………Safetyinstructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Startusingyourcookerhood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenanceandcleaning 6…………………………………..………………………………Environmentprotection...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  hismanualexplainstheproperinstallationanduseofyourcookerhood, pleasereaditcarefullybeforeusingevenifyouarefamiliarwiththeproduct. Themanualshouldbekeptinasafeplaceforfuturereference. Nevertodo: Alwaystodo: ● ● o not try to use the cooker hood mportant! Always switch off the without the grease filters or if the filters electricity supply at the mains during are excessively greasy! installation and maintenance such as light bulb replacement.
  • Seite 4 Alwaystodo: Alwaystodo: ● ● lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid ● hen in extraction mode, air in the touching the heating elements.
  • Seite 5 INSTALLATION (VENT OUTSIDE)  There are two ways of installation of cooker hood: on the wall and under a  wall unit.    Way one: Mounting on the wall:  1. Thecookerhoodsshouldbeplacedatadistanceof65-75cmfromthe cookingsurfaceforbesteffect. 65 c m 75 c m 2. Toinstallontothewalldrill4holesofØ8mmonasuitableplaceaccording withthecentredistanceofholeinthebackofthecookerhood. 3. Insertthenutintotheholes. 4. Insertthescrewsintothenutsandtight. 5. Putupthecookerhoodontothefixedscrews.     Way two:Mounting under a wall unit  1. Drill4holesof4mmdiameteratthebottomofthehangingcupboard....
  • Seite 6: Electrical Installation

    2. Install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the hood withtheM4screws. 3. Usetwo3*12screwstofixtheadjustedboardonthebottomofthehoodin ordertokeepoutthegapbetweenhoodbackandcupboard. Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Seite 7 minimum opening of 3mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the wiring diagram. The cable must not be bent or compressed. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
  • Seite 8: Possible Cause

    the hood will be closed, the hood enters into standby mode, and recycle by circle. The speed buttons and lamp button can work separately and not controlled by the power button. Press one function button, the hood will work at that function status. Press power button at any status will close all function operation.
  • Seite 9: Maintenance And Cleaning

    Replace globes as per this Lights not working Broken/Faulty globes instruction. The distance between the Refit the cooker hood to the Insufficient suction cooker hood and the gas top is correct distance. too far The Cooker hood The fixing screw not tight Tighten the hanging screw and inclines enough...
  • Seite 10: Carbon Filter

    will void manufactures warrantee. GREASE MESH FILTERS The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minute in water with a grease-loosening detergent then brush it gently with a soft brush. Please do not apply too much pressure, avoid to damage it .
  • Seite 11: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT  The bulb must be replaced by the manufacturer, its Important : service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands.
  • Seite 12: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION:  This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Seite 13 HT6360IN/1 Απορροφητήρας (ηλεκτρικής) κουζίνας Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Seite 14 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας 1 ..............Εγκατάσταση 2 ..............Ξεκινήστε τη χρήση του απορροφητήρα σας 3 ..............Αντιμετώπιση προβλημάτων 4 ..............Συντήρηση και καθαρισμός 5 ..............Προστασία περιβάλλοντος 6 ..............
  • Seite 15: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το εγχειρίδιο αυτό εξηγεί τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα, γι' αυτό παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Να...
  • Seite 16 Πρέπει πάντοτε να κάνετε: Πρέπει πάντοτε να κάνετε: ⚫ Να τοοποθετείτε πάντα τα καπάκια στις ⚫ Προσοχή: Η συσκευή και τα προσιτά μέρη κατσαρόλες και τα τηγάνια / ταψιά κατά αυτής μπορεί να ζεσταθούν κατά τη το μαγείρεμα σε μια εστία αερίου. λειτουργία.
  • Seite 17 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ) Υπάρχουν δύο τρόποι τοποθέτησης του απορροφητήρα: στον τοίχο και κάτω από μια μονάδα τοίχου. Πρώτος τρόπος: Τοποθέτηση στον τοίχο: 1. Οι απορροφητήρες πρέπει να τοποθετούνται σε απόσταση 65-75cm πάνω από την επιφάνεια μαγειρέματος για καλύτερο αποτέλεσμα. 6 5cm 7 5cm 2.
  • Seite 18: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    60 cm Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στο κάτω μέρος του ντουλαπιού, σφίξτε τον απορροφητήρα με τις βίδες M4. Χρησιμοποιήστε δύο βίδες 3*12 για να στερεώσετε την προσαρμοσμένη σανίδα στο κάτω μέρος τον απορροφητήρα, ώστε να μην υπάρχει το κενό μεταξύ της πλάτης τον απορροφητήρα και...
  • Seite 19 Ο εγκαταστάτης πρέπει να διασφαλίσει ότι έχει γίνει η σωστή ηλεκτρική σύνδεση και ότι συμμορφώνεται με το διάγραμμα τοποθέτησης των καλωδίων και συνδέσεων. Το καλώδιο δεν πρέπει να λυγίσει ή να συμπιεστεί. Να ελέγχετε τακτικά το βύσμα τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας για ζημιές. Εάν το καλώδιο...
  • Seite 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Τα κουμπιά ταχύτητας και το κουμπί της λάμπας μπορεί να λειτουργήσει χωριστά και δεν ελέγχεται από το κουμπί λειτουργίας. Πατήστε ένα κουμπί λειτουργίας, ο απορροφητήρας θα λειτουργήσει σε αυτήν την κατάσταση λειτουργίας. Πατώντας το κουμπί λειτουργίας σε οποιαδήποτε κατάσταση θα κλείσουν όλες οι καταστάσεις και δυνατότητες λειτουργίας. 3.
  • Seite 21: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Τα φώτα δεν Αντικαταστήστε τα σφαιρίδια σύμφωνα Σπασμένα / ελαττωματικά σφαιρίδια λειτουργούν με αυτή την οδηγία. Ανεπαρκής Η απόσταση μεταξύ του απορροφητήρα Τοποθετήστε ξανά τον απορροφητήρα αναρρόφηση και της πλάκας αερίου είναι πολύ μεγάλη στη σωστή απόσταση. Ο απορροφητήρας Ο κοχλίας στερέωσης δεν είναι αρκετά Σφίξτε...
  • Seite 22 ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΦΙΛΤΡΑ ΛΙΠΟΥΣ – ΛΙΠΑΡΩΝ ΟΥΣΙΩΝ Τα φίλτρα λίπους – λιπαρών ουσιών μπορούν να καθαριστούν με το χέρι. Βυθίστε τα για περίπου 3 λεπτά σε νερό με ένα απορρυπαντικό που χαλαρώνει το λίπος και στη συνέχεια βουρτσίστε τα απαλά με μια μαλακή βούρτσα. Μην ασκείτε υπερβολική...
  • Seite 23 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Σημαντικό:  Ο λαμπτήρας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άτομα με παρόμοια ειδίκευση.  Απενεργοποιείτε πάντα την παροχή ρεύματος πριν εκτελέσετε οποιεσδήποτε λειτουργίες στη συσκευή. Όταν χειρίζεστε τον λαμπτήρα, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει...
  • Seite 24: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ Κανονισμοί 2013 περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που...
  • Seite 25 HT6360IN/1 Dunstabzugshaube Bedienungshandbuch...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise 1 ................Installation 2 ................Inbetriebnahme der Abzugshaube 3 ................Fehlerbehebung 4 ................Wartung und Reinigung 5 ................Umweltschutz 6 ................
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und Verwendung der Dunstabzugshaube. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch, auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Heben Sie das Handbuch auch für zukünftige Nachschlagezwecke gut auf. Was Sie auf keinen Fall tun Was Sie immer tun sollten: sollten:...
  • Seite 28 Was Sie immer tun sollten: Was Sie immer tun sollten: ⚫ ⚫ Töpfe und Pfannen beim Kochen auf einem Vorsicht: Das Gerät und dessen zugängliche Gasherd immer mit einem Deckel schließen. Teile können während des Betriebs sehr heiß ⚫ werden. Das Berühren dieser Teile vermeiden. Ist die Abzugshaube eingeschaltet, wird die Kinder unter acht Jahren sind vom Gerät Raumluft abgesaugt.
  • Seite 29: Installation

    INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) Es gibt zwei Möglichkeiten für die Installation der Dunstabzugshaube: an der Wand und unter einem Oberschrank. Weg eins: Montage an der Wand: Die Abzugshaube sollte für eine optimale Leistung 65-75 cm über der Kochfläche aufgehängt werden. 65 cm 75 cm Für die Montage an der Wand bohren Sie vier Löcher mit 8 mm Durchmesser an einer...
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    60 cm Montieren Sie die Dunstabzugshaube an der Schrankunterseite und ziehen Sie sie mit M4-Schrauben fest. Verwenden Sie zwei 3*12 Schrauben, um das angepasste Brett an der Unterseite der Haube zu befestigen, damit der Spalt zwischen Haubenrückseite und Schrank nicht zu groß...
  • Seite 31: Inbetriebnahme Der Abzugshaube

    Der Installateur muss sicherstellen, dass der Stromanschluss korrekt hergestellt wurde und dem Verdrahtungsplan und den Sicherheitsvorschriften entspricht. Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Überprüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter empfohlenes ausgetauscht werden.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    Die Geschwindigkeitstasten und die Lampentaste können separat bedient werden und werden nicht über die Einschalttaste gesteuert. Wenn Sie eine Funktionstaste drücken, arbeitet die Haube mit diesem Funktionsstatus. Drücken Sie die Einschalttaste in einem beliebigen Zustand, um alle Funktionen zu beenden. Drücken Sie die Lampentaste einmal;...
  • Seite 33: Wartung Und Reinigung

    Leuchten gemäß dieser Anweisung Licht funktioniert nicht. Defekte/fehlerhafte Leuchten austauschen. Absaugen nicht stark Abstand zwischen Abzugshaube Abzugshaube erneut mit dem genug. und Kochfeld ist zu groß. richtigen Abstand anbringen. Abzugshaube hängt Schraube anziehen, sodass die Befestigungsschraube ist nicht fest. herunter. Abzugshaube wieder gerade hängt.
  • Seite 34: Einsetzen Der Fettfilter

    FETTFILTER Die Netzfilter können von Hand gereinigt werden. Filter in Wasser mit fettlösendem Reiniger eintauchen und zirka drei Minuten lang wirken lassen. Dann vorsichtig mit einer weichen Bürste abbürsten. Nicht zu viel Druck ausüben, da dies die Filter beschädigen kann. (An der Luft, nicht in direktem Sonnenlicht, trocknen lassen.) Filter...
  • Seite 35: Austausch Der Lampe

    AUSTAUSCH DER LAMPE Wichtig:  Die Lampe muss durch den Hersteller, seinen Kunden- dienstmitarbeiter oder ähnlich qualifizierte Fachleute aus- getauscht werden.  Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden. Die Lampe vor der Herausnahme vollständig abkühlen lassen, bevor Sie sie anfassen.
  • Seite 36: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ: Dieses Elektrohaushaltsgerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment 2013) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Seite 37 HT6360IN/1 Afzuigkap Handleiding...
  • Seite 38 Inhoud Veiligheidsinstructies 1 ................Installatie 2 ................Uw afzuigkap gebruiken 3 ................Problemen oplossen 4 ................Onderhoud en reiniging 5 ................Bescherming van het milieu 6 ................
  • Seite 39: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze handleiding geeft uitleg hoe u uw afzuigkap op de juiste wijze installeert en gebruikt. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt, zelfs als u met dit product vertrouwd bent. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u deze later kunt raadplegen. Het volgende mag u nooit Het volgende moet u altijd doen:...
  • Seite 40 Het volgende moet u altijd Het volgende moet u altijd doen: doen: ⚫ ⚫ Doe altijd het deksel op de potten en pannen Voorzichtig: Tijdens gebruik kunnen het wanneer u op een gasfornuis kookt. apparaat en de toegankelijke delen ervan erg ⚫...
  • Seite 41: Installatie

    INSTALLATIE (VENTILATIE BUITEN) Er zijn twee manieren om een afzuigkap te installeren: aan de muur en onder een wandeenheid. Manier één: Montage aan de muur: Voor het beste effect moet de afzuigkap op 65-75 cm afstand boven het oppervlak van het fornuis worden geplaatst.
  • Seite 42: Elektrische Installatie

    60 cm Installeer de afzuigkap op de onderkant van de kast, draai de kap vast met de M4 schroeven. Gebruik de twee 3*12 schroeven om de aangepaste plaat te bevestigen op de onderkant van de kap om afstand te houden tussen de achterkant van de kap en de kast. 60 cm Elektrische installatie Alle installaties moeten door een vakbekwame persoon of gekwalificeerde elektricien worden...
  • Seite 43: Uw Afzuigkap Gebruiken

    De installateur moet controleren of de elektrische aansluiting juist is uitgevoerd en overeenkomt met het bedradingsschema. De kabel mag niet gebogen of samengedrukt zijn. Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal snoer of samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.
  • Seite 44: Problemen Oplossen

    De snelheidstoetsen en de lamptoets kunnen afzonderlijk werken, niet bestuurd door de aan/uit-knop. Druk op een functietoets, de afzuigkap werkt op die functiestatus. Door in een willekeurige status op de aan/uit-knop te drukken, worden alle functies afgesloten. Druk eenmaal op de lamptoets ;...
  • Seite 45: Onderhoud En Reiniging

    Vervang de lampjes volgens de Lampjes branden niet Lampjes kapot/defect instructies. De afstand tussen de afzuigkap en Onvoldoende Plaats de afzuigkap opnieuw op de het werkblad van het fornuis is te zuigkracht juiste afstand. groot De afzuigkap hangt De bevestigingsschroef is Haal de ophangschroef aan en zet scheef onvoldoende aangehaald...
  • Seite 46: Metalen Vetfilters

    METALEN VETFILTERS De gaasfilters kunnen handmatig worden gereinigd. Week ze ongeveer 3 minuten in water met een vetoplossend product en borstel ze dan voorzichtig af met een zachte borstel. Oefen niet te veel druk uit, anders zou het filter kunnen beschadigen. (Laat op natuurlijke wijze drogen, niet in direct zonlicht) Filter...
  • Seite 47 LAMPJE VERVANGEN Belangrijk:  Het lampje moet door de fabrikant, diens serviceagent of personen met gelijkwaardige kwalificatie worden vervangen.  Schakel de netvoeding altijd uit voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Wanneer u het lampje wilt vastpakken, moet u controleren of het volledig is afgekoeld voordat u het met uw handen aanraakt.
  • Seite 48: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET MILIEU: Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) van 2013. De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
  • Seite 49 HT6360IN/1 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Seite 50 Sommaire Consignes de sécurité 1 ................Installation 2 ................Commencez à utiliser votre hotte aspirante 3 ................Dépannage 4 ................Entretien et nettoyage 5 ................Protection de l'environnement 6 ................
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. À...
  • Seite 52 À toujours faire : À toujours faire : ⚫ ⚫ Placez toujours le couvercle sur les Attention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds durant le cuisinez sur une cuisinière à gaz. fonctionnement.
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) Il y a deux façons d'installer la hotte aspirante : sur le mur et sous une unité murale. Première façon : Montage mural : La hotte aspirante doit être placée à une distance de 65-75cm au-dessus de la surface de cuisson pour un meilleur effet.
  • Seite 54: Installation Électrique

    60 cm Installez la hotte aspirante au bas du placard, fixez la hotte à l'aide des vis M4. Utilisez deux vis 3*12 pour fixer la planche ajustée sur le bas de la hotte afin de maintenir l’espace vide entre l’arrière de la hotte et le placard. 60 cm Installation électrique Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié.
  • Seite 55: Commencez À Utiliser Votre Hotte Aspirante

    L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu'il est conforme au schéma de câblage. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Vérifiez régulièrement la fiche d'alimentation et le cordon d'alimentation pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 56: Dépannage

    Les boutons de vitesse et le bouton de la lampe peuvent fonctionner séparément et ne sont pas contrôlés par le bouton Marche/Arrêt. Appuyez sur un bouton de fonction pour que la hotte fonctionne avec cette fonction. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt dans n'importe quel état pour interrompre toutes les opérations de fonction.
  • Seite 57: Entretien Et Nettoyage

    Les lumières ne Changez les ampoules selon ces Ampoules cassées/défectueuses fonctionnent pas instructions. La distance entre la hotte aspirante Remontez la hotte aspirante à la Aspiration insuffisante et la plaque de cuisson au gaz est bonne distance. trop importante La hotte aspirante est La vis de fixation n’est pas Serrez la vis de suspension et inclinée...
  • Seite 58 FILTRES À TAMIS À GRAISSE Les filtres à tamis peuvent être nettoyés à la main. Plongez-les pendant près de 3 minutes dans de l’eau avec un détergent pour dissoudre la graisse, puis brossez-les délicatement avec une brosse douce. N’exercez pas une pression trop importante pour éviter de les endommager.
  • Seite 59: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important :  L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, le service après-vente ou d’autres personnes qualifiées.  Coupez toujours le courant avant d’effectuer toute opération sur l’appareil. Quand vous manipulez l’ampoule, assurez- vous qu’elle ait entièrement refroidi avant tout contact direct avec les mains.
  • Seite 60: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE sur les réglementations 2013 des déchets d’équipements électriques et électroniques relative aux équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).

Inhaltsverzeichnis