Seite 1
Modell-Nr. E T-PKC300B ET-PKC300B ET-WBC100 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic-Produkt entschieden haben. Die „Installationsanleitung“ gilt für die folgenden Produkte. Wandmontagehalterung: ET-WBC100 Projektormontagehalterung: ET-PKC300B Hinweis für den Kunden Die „Installationsanleitung“ ist für den Gebrauch durch das Installationspersonal vorgesehen.
Bei Kontakt mit Metallgegenständen in der Wand und der Decke kann es zu Stromschlägen kommen. r Panasonic Connect Co., Ltd. übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch die Installation der Wandmontagehalterung mithilfe von Methoden verursacht werden, die nicht hier beschrieben sind oder bei denen nicht die in dieser Installationsanleitung angegebenen Teile verwendet werden.
Produktbeschreibung (ET-WBC100) Dies ist eine Wandmontagehalterung (Modell-Nr.: ET-WBC100) für die Installation des Projektor an einer Wand. ■ Geeignete Projektoren PT-CMZ50 Hinweis z In diesem Handbuch werden die Endungen am Ende der Modellnummern ausgelassen. z Es können ebenfalls weitere als die oben aufgeführten Modelle unterstützt werden. Siehe die Bedienungsanleitung Ihres Projektors oder die folgende Website: https://panasonic.net/cns/projector/...
Seite 5
Produktbeschreibung (ET-WBC100) (Fortsetzung) Teilebezeichnung Form (Anzahl der Teile) Anwendungen Anchor Bolt Center (Fall Prevention Wire Attaching Position) アンカーボルト中心線(落下防止用ワイヤーロープ取付位置) Dient zum Bestimmen der Bohrvorlage Schraubenlochpositionen für die Befestigung der Wall Mount Bracket Center 壁掛け取付金具中心 Image Center 投写画面中心 Wandmontagehalterung an der Wand.
Produktbeschreibung (ET-PKC300B) Dies ist eine Projektormontagehalterung (Modell-Nr.: ET-PKC300B) als Ersatz für eine Projektormontagehalterung einer vorhandenen Wandmontagehalterung. Einzelheiten zum Austauschen der Projektormontagehalterung siehe „Austausch der Projektormontagehalterung (ET-PKC300B)“ ( x Seite 20). ■ Bauteile Teilebezeichnung Form (Anzahl der Teile) Anwendungen Projektormontagehal- Hiermit wird der Projektor an der terung Wandmontagehalterung befestigt.
Installationsmaße (ET-WBC100) Das Größenverhältnis zwischen Projektionsfläche und Projektor ist nachfolgend dargestellt. Bestimmen Sie die Installationsposition an der Wand anhand des „Maßstäbliches Verhältnisdiagramm“ ( x Seite 7) und der „Verhältnis der Abmessungen“ ( x Seite 8). Die Projektionsgröße des Bildes kann durch Ändern des Abstands zwischen der Projektionsfläche und dem Projektor angepasst werden.
Installationsmaße (ET-WBC100) (Fortsetzung) Achtung z Installieren Sie den Projektor mit einem gewissen Abstand zu Wänden und Gegenständen, um ein Blockieren der Luftein- und -austrittsöffnungen zu vermeiden. Einzelheiten über den erforderlichen Abstand zu umgebenden Wänden und Gegenständen siehe die Bedienungsanleitung Ihres Projektors. Wenn der Projektor in einem geschlossenen Raum installiert wird, ist mithilfe von Klima- und Lüftungsanlagen für geeignete Umgebungsbedingungen zu sorgen.
Seite 9
Installationsmaße (ET-WBC100) (Fortsetzung) ■ Formeln zur Berechnung der Maße Für eine Projektionsgröße, die nicht unter „Verhältnis der Abmessungen“ ( x Seite 8) aufgeführt ist, überprüfen Sie die Projektionsgröße SD (m) und verwenden Sie die entsprechende Formel zur Berechnung des Werts.
Installation (ET-WBC100) Nach Überprüfung der Höhe, Breite und Struktur des Montageortes bestimmen Sie die entsprechenden Positionen für die Aufstellung der Projektionsfläche und die Installation des Projektors, während Sie die Abbildung „Maßstäbliches Verhältnisdiagramm“ ( x Seite 7) und „Verhältnis der Abmessungen“ ( x Seite 8) zu Rate ziehen.
Installation (ET-WBC100) (Fortsetzung) Befestigung des Projektor-Absturzsicherungssets Bringen Sie die Absturzsicherungsschlinge am Projektor (separat erhältlich) an. <Für PT-CMZ50> Legen Sie den Projektor mit der Oberseite nach unten auf ein weiches Tuch. (Abb. 1) Fahren Sie die einstellbaren Füße ein. (Abb. 1) z Drehen Sie die einstellbaren Füße im Uhrzeigersinn, damit sie in das Gehäuse einfahren.
Installation (ET-WBC100) (Fortsetzung) Installation der Wandmontagehalterung an der Wand Kleben Sie die Bohrvorlage vorübergehend an die gemäß den „Installationmaßen“ (x Seite 7) festgelegte Installationsposition. (Abb. 1) z Richten Sie die vertikale Linie der „Bildmitte“ auf der Bohrvorlage mit der Mitte der Projektionsfläche aus.
Installation (ET-WBC100) (Fortsetzung) iv) Befestigen Sie die Wandmontagehalterung an der Wand, indem Sie die M6-Schrauben in allen in Schritt i installierten Verankerungsmuttern oder Dübeln festziehen. Abb. 5 Abb. 4 Achtung z Achten Sie darauf, die M6-Schrauben, M6-Sechskantmuttern, M6-Federringe, M6-Verankerungsmuttern oder M6-Dübel zu verwenden.
Installation (ET-WBC100) (Fortsetzung) Befestigen Sie die Projektormontagehalterung mit den vier mitgelieferten Flanschschrauben (M4 × 10) an der Wandmontagehalterung. (Abb. 4) z Anzugsmoment der Flanschschrauben: 0,8 ± 0,2 N·m z Wenn die Halterungen den Kreuzschlitzschraubendreher behindern und das Festziehen der Flanschschrauben auf der Wandseite verhindern, ziehen Sie den Arm heraus und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
Installation (ET-WBC100) (Fortsetzung) Führen Sie eine handelsübliche Sechskantschraube (M10) durch einen handelsüblichen Federring (M10) und eine Unterlegscheibe (M10) sowie die Schlaufe am Ende der Drahtschlinge und ziehen Sie die Schraube dann am Anker fest. (Abb. 3) z Bei der Installation an einer Holzkonstruktion führen Sie die Schlaufe am Ende der Drahtschlinge durch den Aufhängebolzen und befestigen dann den Aufhängebolzen sicher an der Wand.
Anpassungen (ET-WBC100) Nach dem Befestigen der Wandmontagehalterung an der Wand richten Sie das projizierte Bild mithilfe der Anpassungsfunktionen der Wandmontagehalterung ein. Für die Einstellung der Vor-/Rückwärts- und vertikale Verschiebung wird ein Sechskant- oder Inbusschlüssel oder ein Kugelkopf-Sechskantschraubendreher (Diagonale 5 mm) benötigt.
Seite 17
Anpassungen (ET-WBC100) (Fortsetzung) Ziehen Sie die in Schritt 1) gelösten Sechskantschrauben fest. z Nach dem Anpassen der Projektionsgröße des Bildes ziehen Sie die in Schritt 1) gelösten Schrauben fest, um den Arm zu sichern. ■ Falls der obere und untere Bildrand nicht parallel sind (Anpassung des horizontalen Schwenkbereichs) Drehen Sie den Einstellknopf A, um die horizontale Trapezverzerrung zu korrigieren.
Seite 18
Anpassungen (ET-WBC100) (Fortsetzung) Einstellbereich ± 5° Einstellknopf C ■ Wenn das Bild nach oben oder unten verschoben ist (vertikale Verschiebung) Lösen Sie die vier Sechskantschrauben (M6 × 15) am Fuß des Arms bis zur gleichen Länge mit einem Sechskantschlüssel oder einem Kugelkopf-Sechskantschraubendreher.
Seite 19
Anpassungen (ET-WBC100) (Fortsetzung) ■ Wenn die Projektion nach links oder rechts verschoben ist (horizontales Dia) Lösen Sie die vier Flanschschrauben (M4 × 10) am Projektormontagehalterungsset. Verschieben Sie die Projektormontagehalterung zusammen mit dem Projektor, um das Bild zur linken oder rechten Seite anzupassen.
Austausch der Projektormontagehalterung (ET-PKC300B) Entfernen der Verbindungsplatte Entfernen Sie die Abdeckungen der linke und rechten Halterung, die an der Wandmontagehalterung befestigt sind. (Abb. 1) Trennen Sie die am Projektor angeschlossenen Kabel. Entfernen Sie die an der Wand befestigte Absturzsicherungs-Drahtschlinge. (Abb. 1) Entfernen Sie die vier Flanschschrauben (M4 ×...
Austausch der Projektormontagehalterung (ET-PKC300B) (Fortsetzung) Installation der Verbindungsplatte Richten Sie die Enden der vier Langlöcher an der Verbindungsplatte mit den vier Schraubenlöchern an der Projektormontagehalterung aus. z Überprüfen Sie, ob die Pfeilmarkierungen auf der Verbindungsplatte nach links zeigen und die Markierung „CENTER (Mitte)“...
Technische Daten (ET-WBC100) Horizontaler Drehungswinkel ±5° Vertikaler Neigungswinkel ±5° Horizontaler Neigungswinkel ±5° Bildgröße zwischen 2,03 m (80") und 2,29 m (90"): Einstellbereich -10 mm – +10 mm (-13/32" – +13/32") Vertikaler Schiebebereich Bildgröße zwischen 2,29 m (90") (ausschließend) und 3,05 m (120"): -10 mm –...
Anhang Für die Verwendung des separat erhältlichen Empfängers für das drahtlose Präsentationssystem (Modell-Nr.: TY-WPR1) und der separat erhältlichen integrierten 4K-Kamera (Modell-Nr.: AW-UE4KG, AW-UE4WG), folgen Sie bei der Installation den Schritten unten. *1 Die Verfügbarkeit dieses Produkts ist vom jeweiligen Land abhängig. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Händler. Installation des Empfängers des drahtlosen Präsentationssystems Bringen Sie die im Lieferumfang des Empfängers enthaltende Basishalterung am Empfänger an.