Seite 1
ESN 1000 C Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
Seite 3
DE - Beschreibung der Teile 1. Griff Stecker 2. Schaft Elektromotor 3. Metall- Gestrüppmesser Verbindungskupplung 4. Schutzabdeckung (Gestrüppmesser) Schutzabdeckung (Nylonfaden) 5. Ein-/Ausschalter Nylonfaden -Schneidkopf FR - Composants de la debroussailleuse 1. Poignée Fiche 2. Manche Moteur électrique 3. Lame de coupe en métal Chape de protection 4.
Seite 4
IT - Descrizione dei pezzi 1. Impugnatura Spina 2. Asta Motore elettrico 3. Lama metallica per decespugliamento Giunto del fusto Copertura protettiva (filo di nylon) 4. Copertura protettiva (lama per decespugliamento) 5. Interruttore d’accensione/spegnimento Testina di taglio con filo di nylon GB - Brush cutter components 1.
DEUTSCH SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie- ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
Seite 8
Elektro-Freischneider 1. Technische Daten Modell ESN 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7500 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Gewicht Schalldruckpegel L dB (A) 95 (nach EN ISO 11806) Vibration m/s² 6,4 (nach EN ISO 11806) Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Schutzklasse II Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß...
Seite 9
2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am wichtig sind Anschluss- und Verlängerungslei- Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum tung, Netzstecker, Schalter und Schneidelement. Transport den Stecker aus der Steckdose. Der 17. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver- Elektro-Freischneider immer vom Netz trennen, längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä- wenn sie unbeaufsichtigt gelassen wird.
Seite 10
37. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen Montage der Messerscheibe (Abb. 2 + 4) - Vorsicht beim Wenden! Schieben Sie die Messerhalterung (A) auf die An- 38. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper- triebsachse bis zum Anschlag. Legen Sie die Mes- gefahr! serscheibe auf die Halterung auf.
Klicken Sie den Karabinerhaken in die Haltevorrich- Fadenspule erneuern (Abb. 15) tung des Schafts (Abb. 10). Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War- Stellen Sie die Länge des Gurtes auf Ihre Größe ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist. ein.
dem Boden hängt. Messerscheibe und Schutzabde- ein, um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen. ckung sollten in allen Richtungen waggerecht posi- • Schließen Sie den Freischneider in einem geeig- tioniert sein. Tragen Sie das Gerät am Tragegurt auf neten, trockenen Raum, um ihn vor unbefugtem Ihrer rechten Seite.
FRANçAIS SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à...
Seite 14
Débroussailleuse électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle ESN 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7500 Largeur de coupe (Lame de coupe) Largeur de coupe (Fil nylon) Poids Niveau de pression acoustique dB(A) 95 (selon EN ISO 11806)
Seite 15
4. Avis de sécurité couper l’herbe et la mauvaise herbe près des murs, sous les clôtures, autour des arbres et des A. Conseils généraux de sécurité poteaux, le long des escaliers, des chemins de 1. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’alimen- dalles et des terrasses, sous les buissons et les tation électrique comportent des risques particu- haies, sur les pentes escarpées, entre les dalles...
Seite 16
seulement dans de bonnes conditions de visibi- 45. Employer exclusivement les pièces détachées lité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne en d’origine. danger! Travailler avec prudence ! 46. Nettoyer les pièces en matière plastique au 27. Poser la rallonge électrique de telle sorte qu’elle moyen d’un torchon humide.
Seite 17
que la goupille d’ajustage, qui se trouve dans la fixation • Retirer le disque B et la lame de coupe. de la poignée, soit correctement insérée dans l’un des 4 • Replacer ensuite le disque B sur le support. La tête orifices de la hampe.
Diamètre minimum du câble de rallonge: 1,5 mm² le contrôle sur l’appareil. C’est pourquoi vous devez toujours utiliser la poignée et la bandoulière et tenir Le câble de rallonge ne doit pas excéder 40m de lon- fermement l’appareil. gueur. Toutes les composantes doivent respecter les di- •...
12. Stockage • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les orifice de refroidissement moteur. • Ne jamais utiliser d’eau pour le nettoyage. • Conserver l’appareil à un endroit sec et sûr. Le mettre à l’abri de toute utilisation non autorisée (par exemple hors de portée des enfants).
ITALIANO SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo. SIMBOLI SIGNIFICATO LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO...
Decespugliatore elettrico 1. Dati Tecnici Modello ESN 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.500 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon) Peso 95 (secondo EN ISO 11806)
Seite 22
2. Prima di ogni intervento sull’apparecchiatura: macchina, attraverso un dispositivo di protezione staccare la spina dalla presa di corrente. Disin- contro correnti di guasto (RCD), con una corrente serite sempre il tagliabordi dalla corrente quando di guasto di non più di 30 mA. lo lasciate incustodito.
Seite 23
35. Nel trasporto del tagliabordi a breve distanza, p. Montaggio del disco (fig. 2 + 4) es. in un altro punto di lavoro: rilasciare l’interrut- Montare il portalame sull’asse del motore spingendolo tore, staccare la spina. fino all’arresto. Collocare il disco sul supporto. 36.
Seite 24
Adattamento del decespugliatore per l’uso Estrarre la bobina vuota e inserire la bobina nuova (2) in modo che da ogni occhiello sul lato della testa tagliente con il filo di nylon fuoriesca un’estremità di un filo. Assicurarsi che la molla Montaggio della copertura protettiva (fig.
AVVERTENZA! PERICOLO! lubrificazione il grasso non è più visibile, rabboccare Non toccare mai questi oggetti con la lama! con un ingrassatore a siringa o con un grasso in tubetto fino a quando il grasso non fuoriesce dal foro. Infine Controllare che nell’area di lavoro non vi siano ostacoli riavvitare con cura il tappo filettato.
ENGLISH SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair. SYMBOLS MEANING READ THE OPERATING INSTRUCTIONS...
Seite 27
Electric Brushcutter 1. Technical Details Model ESN 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7500 Cutting width (cutting disc) Cutting width (nylon line) Weight Sound Pressure Level dB (A) 95 (acc. to EN ISO 11806) Vibration 6,4 (acc.
Seite 28
5. The user is responsible for safety for all persons fications. Couplings and plugs must be splash- in the working area of the device. water-proof. Never operate your tool without 6. Never allow children or people unfamiliar with a properly mounted and secured safety cover. the instruction to use the machine Check tightness of cutting head.
Seite 29
ately - even if it only has superficial cracks. Never further if one side has become blunt after a longer attempt to repair a damaged cutting head. period of use. 43. Always switch off your tool and disconnect it Mounting the handle (fig. 5 + 6) from the power supply before taking a break and Remove the 4 screws from the handle.
Seite 30
• Screw the line cutting head on the threaded bold the strain relief. Thus, the plug connection is effectively by turning it anti-clockwise and fasten it hand-tight. protected against tensile load and can also not be cut off Remove the blockage by pulling the Allen key out of unintentionally.
• Switch off the engine IMMEDIATELY if you realise 14. Repair saervice that there are strong vibrations. In case of vibrations, Repairs to electric power tools should only be carried out serious problems might be ahead. Before you go on by a specialised electrician.
Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Débroussailleuse électrique ESN 1000 C, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux pres- criptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux...
Seite 33
Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che gli Decespugliatore elettrico ESN 1000 C, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 98/37/CE (Direttiva Macchine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/CE (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa...
Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausge- nommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberla- stung entstanden sind.
Seite 35
SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...