Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKE84471XB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE84471XB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 162
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 25
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
USER
MANUAL
IKE84471XB
2
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
50
RO
Manual de utilizare
72
SR
Упутство за употребу
94
SK
Návod na používanie
117
SL
Navodila za uporabo
138
162
186
211
235
258
280
304
326
350
373

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKE84471XB

  • Seite 1 Naudojimo instrukcija Ръководство за употреба 25 Упатство за ракување Upute za uporabu Manual de utilizare Návod k použití Упутство за употребу Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Kasutusjuhend Navodila za uporabo Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija USER MANUAL IKE84471XB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Seite 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Seite 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Seite 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Seite 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i www.youtube.com/electrolux banakut" duke shkruar emrin e plotë të www.youtube.com/aeg treguar në grafikën më poshtë. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Seite 9 Fusha Funksioni Komenti sensori FlexiBridge Për të kaluar ndërmjet tre modaliteteve të funksionit. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën. e gatimit Ekrani i kohëmatësit Për të...
  • Seite 10: Përdorimi I Përditshëm

    4.4 OptiHeat Control (treguesi 3- nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që po përdorni aktualisht. hapësh i nxehtësisë së mbetur) Treguesi mund të shfaqet edhe: PARALAJMËRIM! • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, Për sa kohë...
  • Seite 11: Powerboost

    5.4 Përdorimi i zonave të gatimit Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës Vendosini enët në qendër të zonës së së gatimit. zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u përshtaten përmasave të bazamentit të Për të...
  • Seite 12 • Kujtuesi i minutave ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë pianurën me , funksioni vazhdon të...
  • Seite 13 • Prisni derisa ekrani të ndalojë së pulsuari Regjimet automatike ose reduktoni cilësimin e ngrohjes së zonës së gatimit të zgjedhur së fundmi. Drita Zierja 1) Skuqja 2) Zonat e gatimit do të vijojnë në punojnë automati me cilësimin e ngrohjes së reduktuar. Ndryshojini manualisht cilësimet e ngrohjes së...
  • Seite 14: Sipërfaqe Gatimi Fleksibël Me Induksion

    ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni Për ta përdorur aspiratorin direkt vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me mbi panelin e aspiratorit, një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të çaktivizoni regjimin automatik të funksionit. lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në...
  • Seite 15 Pozicioni i gabuar i enës: 100-160mm Vendosni enën me diametër të poshtëm më të madh se 160 mm në qendër mes dy pjesëve. 6.3 FlexiBridge Regjimi "Big Bridge" Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa të shikoni treguesin e regjimit të duhur . Ky regjim lidh tre seksionet e pasme në...
  • Seite 16 Pozicioni i gabuar i enës: Pozicioni i gabuar i enës: 6.4 FlexiBridge Regjimi "Max Bridge" Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa PowerSlide të shikoni treguesin e regjimit të duhur . Ky regjim lidh të gjitha seksionet në një zonë të Ky funksion ju lejon të...
  • Seite 17: Udhëzime Dhe Këshilla

    pozicionin e mesit dhe për pozicionin e pasmë. Informacione të përgjithshme: • 160 mm është diametri minimal i fundit të enës për këtë funksion. • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë për shiritin e pasmë majtas të kontrollit tregon Ju mund të ndryshoni cilvsimet e pozicionin e enës për zonën e gatimit me nxehtësisë...
  • Seite 18 • të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar, • tingull fishkëllime: përdorni një zonë inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena shënimin e duhur nga prodhuesi). është e përbërë nga materiale të • të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, ndryshme (një...
  • Seite 19 Hob²Hood është ndezur. Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin SHQIP...
  • Seite 20: Kujdesi Dhe Pastrimi

    8. KUJDESI DHE PASTRIMI 8.2 Pastrimi i pianurës PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. • Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, 8.1 Informacion i përgjithshëm ndryshe pianura mund të dëmtohet nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni •...
  • Seite 21 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
  • Seite 22: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Lloji 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 23: Efikasiteti Energjetik

    11. EFIKASITETI ENERGJETIK 11.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IKE84471XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Seite 24: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Vendosni enët e gatimit në zonën e • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta gatimit përpara se ta aktivizoni. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta • Enët më të vogla vendosini në zonat më shkrirë atë. të vogla të gatimit. •...
  • Seite 25: Обслужване На Клиенти

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 26: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Seite 27 внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с...
  • Seite 28: Инструкции За Безопасност

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители • за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители...
  • Seite 29 2.3 Използване • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел ВНИМАНИЕ! да се преплита. Риск от нараняване, изгаряния • Уверете се, че е инсталирана защита и токов удар. от токов удар. • Закрепете кабела с притягаща скоба • Отстранете всички опаковки, етикети и против...
  • Seite 30: Монтаж

    температура в сравнение с маслото, • Не използвайте водоструйка или пара, използвано за първи път. за да почистите уреда. • Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими...
  • Seite 31 3.4 Сглобяване Ако инсталирате плот под панела на Потърсете видео урока „Как да монтирате абсорбатора, моля, вижте минималното Вашия индукционен плот AEG - монтаж на разстояние между уредите в инструкциите работен плот“, като напишете пълното за монтаж на абсорбатора. име, показано на графиката по-долу.
  • Seite 32: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Индукционна и гъвкава зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Seite 33 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. PowerBoost За активиране и деактивиране на функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. Лента...
  • Seite 34: Всекидневна Употреба

    за зоните за готвене, които използвате в • когато плочата е изключена, но зоната момента. за готвене е все още гореща. Индикаторът може също да се появи: Индикаторът изчезва, когато зоната за • за съседните зони за готвене, дори ако готвене...
  • Seite 35: Powerboost

    и след това започва да готви на желаната За да видите оставащото време: настройка на нагряване. докоснете , за да настроите зоната за готвене: Индикаторът на зоната за За да активирате функцията, готвене започва да мига. Дисплеят зоната за готвене трябва да е показва...
  • Seite 36 готвене не работят. На дисплея за светва. Докоснете за 4 секунди. топлинна настройка се показва Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да За да включите функцията: докоснете работите с плота. Когато изключите плота , след което докоснете или...
  • Seite 37 предварително активираните зони за При повечето абсорбатори готвене в обратен ред на избор. дистанционната система е • Екранът за регулиране на деактивирана по температурата на намалените зони се подразбиране. Активирайте я, променя между първоначално преди да използвате избраната настройка на нагряване и функцията.
  • Seite 38: Гъвкава Индукционна Зона За Готвене

    Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Също така можете да управлявате ръчно тично е 2) тази функция. За тази цел докоснете осветле‐ когато плочата е активна. Това ние деактивира автоматичното управление на Режим H6 Вкл Скорост на Скорост...
  • Seite 39 6.1 Функция FlexiBridge Гъвкавата индукционна зона за готвене се състои от четири разделения. Разделенията могат да се комбинират в две зони за готвене с различен размер или в една по-голяма зона за готвене. Вие избирате комбинацията от разделенията чрез активиране на режима, приложим към...
  • Seite 40 секции, на дисплея се показва и след 2 минути зоната се изключва. Неправилна позиция на готварския съд: Неправилна позиция на готварския съд: 6.3 FlexiBridge Режим Big Bridge (Голям мост) 6.4 FlexiBridge Режим Max Bridge (Максимален мост) За да активирате режима, докоснете докато...
  • Seite 41: Обща Информация

    показва и след 2 минути зоната се Когато работите с тази изключва. функция, използвайте само по един готварски съд. Обща информация: Неправилна позиция на готварския • 160 мм е минималният диаметър на съд: готварския съд за тази функция. • Дисплеят на настройката на температурата...
  • Seite 42: Препоръки И Съвети

    Активиране на функцията За да активирате функцията, поставете готварския съд в правилната позиция върху зоната за готвене. Докоснете Индикаторът над символа светва. Ако не поставите готварския съд върху зоната за готвене, светва и след 2 минути гъвкавата индукционна зона за готвене се настройва...
  • Seite 43 7.2 Шумовете по време на работа сигнала на таймера за отброяване на оставащото време. Разликата във Ако чувате: времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. • пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция 7.4 Примери...
  • Seite 44: Грижa И Почистване

    • Не прекъсвайте сигнала между плочата абсорбатори, които работят с тази и аспиратора (например с ръка, функция, вижте нашия потребителски готварска ръкохватка или тенджера). уебсайт. Аспираторите на AEG, които Вижте изображението. работят с тази функция, трябва да имат Аспираторът на картинката е само символа...
  • Seite 45: Отстраняване На Неизправности

    • Надрасквания или тъмни петна по и храна със захар, в противен случай повърхността не влияят на работата на замърсяването може да повреди плота. плочата. Внимавайте да не се • Използвайте специален почистващ изгорите. Използвайте специалната препарат, предназначен за стъргалка на стъклокерамичната повърхността...
  • Seite 46: Възможна Причина

    Проблем Възможна причина Корекция Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното поле. ното поле Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната за готвене не е гореща, за‐ Ако зоната е работила достатъчно плина не се включва. щото е била включена само за дълго, за...
  • Seite 47: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Seite 48: Енергийна Ефективност

    в таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE84471XB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Брой зони за готвене Технология за загряване...
  • Seite 49: Опазване На Околната Среда

    11.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Seite 50: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Seite 51: Opća Sigurnost

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Seite 52: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Seite 53: Električni Priključak

    • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Seite 54 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Seite 55: Postavljanje

    • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. radne ploče" upisivanjem punog naziva Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Seite 56: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Fleksibilno indukcijsko polje kuhanja koje se sastoji od četiri sekcije 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Seite 57 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje i isključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja za flaksibilno indukcijsko područje kuhanja.
  • Seite 58: Svakodnevna Uporaba

    • na susjednim zonama za kuhanje, čak i Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ako ih ne koristite, ohladi. • kad se vruće posuđe postavi na hladnu zonu za kuhanje, • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća.
  • Seite 59: Powerboost

    Za isključivanje funkcije: promijenite Kada odbrojavanje završi, stupanj kuhanja. oglašava se zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se 5.6 PowerBoost isključuje. Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu Za isključivanje zvuka: dodirnite funkciju može se uključiti za indukcijske zone •...
  • Seite 60 Za uključivanje funkcije: dodirnite Kada je funkcija postavljena na zvuk se uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer oglašava samo kada: ostaje uključen. • dodirnete • Zvučni alarm pada Za isključivanje funkcije: dodirnite • Tajmer odbrojavanja pada Prethodna postavka se uključuje. •...
  • Seite 61 5.12 Hob²Hood Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) To je napredna automatska funkcija koja sko svjet‐ povezuje ploču za kuhanje s posebnom kuhinjskom napom. Ploča za kuhanje i kuhinjska napa imaju komunikaciju preko Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ infracrvenog signala. Brzina ventilatora tilatora 2 tilatora 3 automatski se određuje na temelju...
  • Seite 62: Fleksibilno Indukcijsko Polje Kuhanja

    kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje ploču za kuhanje. Da biste to napravili, postavite automatski način rada H1-H6. ventilatora s brzinom 1, dodirnite Svjetlo na kuhinjskoj napi Za aktiviranje automatskog rada isključuje se 2 minute nakon funkcije, isključite pa ponovno isključivanja ploče za kuhanje. uključite ploču za kuhanje.
  • Seite 63 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge način rada 6.2 FlexiBridge Standardni način Da biste aktivirali način rada dodirujte rada se ne prikaže ispravni indikator načina rada . Ovaj način rada je uključen kad uključite Ovaj način rada povezuje tri stražnja dijela u ploču za kuhanje.
  • Seite 64 Neispravan položaj posuđa: 6.4 FlexiBridge Max Bridge način rada PowerSlide Da biste aktivirali način rada dodirujte se ne prikaže ispravni indikator načina rada . Ova funkcija vam omogućuje podešavanje Ovaj način rada povezuje sve dijelove u temperature pomicanjem posuđa u drugi jednu zonu za kuhanje.
  • Seite 65: Savjeti

    Možete promijeniti postavke topline za , srednji , stražnji svaki položaj zasebno. Sljedeći put kad uključite funkciju, ploča za kuhanje će zapamtiti vaše zadane postavke topline. Uključivanje funkcije Za uključivanje funkcije, postavite posuđe na ispravno mjesto na polje za kuhanje. Dodirnite .
  • Seite 66 • Učinkovitost polja za kuhanje povezano je • škljocanje: događa se električno s promjerom posuđa. Posuđe s prebacivanje. promjerom manjim od minimalnog prima • pištanje, zujanje: radi ventilator. samo dio snage koju stvara polje za Zvukovi su uobičajena pojava i ne kuhanje.
  • Seite 67: Održavanje I Čišćenje

    • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Seite 68: Otklanjanje Poteškoća

    izbjegnete opekotine. Koristite posebni Tisak na fleksibilnom strugač na staklenoj površini pod oštrim indukcijskom području kuhanja kutom i oštricu pomičite po površini. može se zaprljati ili promijeniti • Skinite nakon što se ploča za kuhanje boju zbog pomicanja posuđa. dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i Područje možete očistiti na vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na standardni način.
  • Seite 69 Problem Mogući uzrok Rješenje Koristite vrlo visok lonac koji blokira Koristite manji lonac, promijenite zonu signal. kuhanja ili ručno upravljajte napom. Automatsko zagrijavanje ne radi. Zona je vruća. Neka se polje dovoljno ohladi. Postavljena je najveća postavka to‐ Najviša postavka topline ima istu sna‐ pline.
  • Seite 70: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 71: Energetska Učinkovitost

    11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela IKE84471XB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednji sražnji 21.0 cm Desna prednja 18.0 cm...
  • Seite 72: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 73: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Seite 74 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Seite 75: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Seite 76 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Seite 77: Instalace

    R5 elektrikář. min. 1500 3.4 Sestava Instalujete-li varnou desku pod odsavačem min. min. min. par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace ČESKY...
  • Seite 78: Popis Spotřebiče

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Flexibilní indukční varná zóna sestávající ze čtyř částí...
  • Seite 79 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko FlexiBridge Slouží k přepínání mezi třemi režimy funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. PowerBoost Slouží...
  • Seite 80: Denní Používání

    4.4 OptiHeat Control (Třístupňový zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. ukazatel zbytkového tepla) Může se také zobrazovat kontrolka: VAROVÁNÍ! • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, Dokud kontrolka • když položíte horkou nádobu na studenou svítí, hrozí nebezpečí popálení varnou zónu, zbytkovým teplem.
  • Seite 81: Powerboost

    5.5 Automatický ohřev Změna času: stisknutím nastavte varnou Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout zónu. Stiskněte nebo potřebné teploty za kratší dobu. Když je Vypnutí funkce: stisknutím nastavte funkce zapnutá, varná zóna funguje zpočátku při maximálním tepelném výkonu a poté varnou zónu a poté...
  • Seite 82 5.8 Zámek Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte změně nastavení teploty. zvukovou signalizaci pouze když: Nejprve nastavte tepelný výkon. •...
  • Seite 83 5.12 Hob²Hood Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Jedná se o pokročilou automatickou funkci, tické ní 2) která spojí varnou desku se speciálním osvětlení odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí ventilátoru ventilátoru automaticky na základně...
  • Seite 84: Flexibilní Indukční Varná Zóna

    varnou desku. Učiníte tak nastavením vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem automatického režimu na H1 – H6. a nastavením jeho rychlosti na 1. Osvětlení odsavače par se Automatický režim této funkce vypne dvě minuty po vypnutí zapnete tak, že vypnete a opět varné...
  • Seite 85 6.2 FlexiBridge Standardní režim levé ovládací lišty. Tento režim je aktivní, když zapnete varnou desku. Propojí jednotlivé části do dvou samostatných varných zón. U každé zóny lze zvlášť změnit nastavení ohřevu. Použijte dvě levé ovládací lišty. Správná poloha nádoby: Chcete-li použít tento režim, musíte umístit varnou nádobu na tři připojené...
  • Seite 86 polohy. Varné nádoby můžete umístit do přední, prostřední nebo zadní polohy. Umístěním nádoby do přední polohy získáte nejvyšší nastavení tepelného výkonu. Chcete-li výkon snížit, přesuňte nádobu do prostřední nebo zadní polohy. Při využívání této funkce používejte pouze jednu nádobu. Správná poloha nádoby: Chcete-li použít tento režim, musíte nádobí...
  • Seite 87: Tipy A Rady

    Zapnutí funkce Funkci zapnete umístěním varné nádoby do správné polohy na varné zóně. Dotkněte se . Rozsvítí se kontrolka nad symbolem. Pokud nepoložíte varnou nádobu na varnou plochu, přibližně po 2 minutách se rozsvítí a flexibilní indukční varná zóna se nastaví na Vypnutí...
  • Seite 88 7.3 Öko Timer (Ekologický časový úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané spínač) varné desky. To znamená, že varná zóna se Za účelem úspory energie se topný článek středním nastavením teploty spotřebuje varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál méně...
  • Seite 89: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál.
  • Seite 90 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Seite 91: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Typ 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz ČESKY...
  • Seite 92: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKE84471XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 93: Úspora Energie

    11.2 Úspora energie • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. Během každodenního pečení můžete ušetřit • Na menší varné zóny postavte menší energii, budete-li se řídit níže uvedenými varné nádoby. radami. • Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
  • Seite 94: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 95: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Seite 96 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Seite 97: Veiligheidsvoorschriften

    geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag het elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur WAARSCHUWING! worden gemaakt.
  • Seite 98 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Seite 99: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 100: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 101 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen. FlexiBridge Om over te schakelen tussen drie modi van de functie.
  • Seite 102: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving Automatische uitschakeling werkt. PowerSlide werkt. 4.4 OptiHeat Control (3-staps tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt. restwarmte-indicator) Het indicatielampje kan ook verschijnen: WAARSCHUWING! • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Zolang het •...
  • Seite 103: Automatisch Opwarmen

    5.3 De kookstand Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Voor het instellen of wijzigen van de kookstand: Om de functie voor een kookzone in te Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste schakelen: raak aan. gaat aan. kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand De functie uitschakelen: wijzig de heeft bereikt.
  • Seite 104 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te activeren: tik op Deze functie voorkomt dat de kookplaat de timer. verschijnt. Als het lampje van de onbedoeld wordt gebruikt. kookzone gaat knipperen, wordt de tijd opgeteld. Het display schakelt tussen Om de functie te activeren: activeer de de getelde tijd (in minuten).
  • Seite 105 instellingen om de zekeringen van de Voor de meeste afzuigkappen installatie in het huis te beschermen. wordt het • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de afstandsbedieningssysteem locatie en het aantal fasen van de uitgeschakeld. Inschakelen kookplaat. Elke fase heeft een maximale voordat u de functie gebruikt.
  • Seite 106: Flexibele Inductiekookzone

    van de functie uit zodat u de 3. Raak 3 seconden aan. ventilatorsnelheid handmatig kunt 4. Raak een paar keer aan tot veranderen. Als u op drukt, wordt de gaat. ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u 5. Raak van de timer aan om een een intensief niveau bereikt en weer op automatische modus te selecteren.
  • Seite 107 Plaats kookgerei met een bodemdiameter die Juiste positie voor kookgerei: kleiner is dan 160 mm op het midden van een enkel gedeelte. Onjuiste positie kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op...
  • Seite 108 display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit. Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) PowerSlide Om de modus te activeren, drukt u op Deze functie maakt het u mogelijk de totdat u het lampje van de juiste modus ziet. temperatuur aan te passen door het Deze modus brengt alle gedeelten samen in kookgerei naar een andere positie op de...
  • Seite 109: Aanwijzingen En Tips

    voorste positie, voor de middelste positie en voor de achterste positie. Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling voor U kunt de warmte-instelling voor elke de bedieningsstrip linksachter geeft de positie afzonderlijk wijzigen.
  • Seite 110 (aangemerkt als geschikt door de • fluitend geluid: bij gebruik van een fabrikant). kookzone met een hoge kookstand en als • niet goed: aluminium, koper, messing, het kookgerei is gemaakt van glas, keramiek, porselein. verschillende materialen (een sandwich- Een pan is geschikt voor een constructie).
  • Seite 111 Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- NEDERLANDS...
  • Seite 112: Onderhoud En Reiniging

    afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken • Verwijder direct: gesmolten kunststof, Veiligheid. plastic folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de 8.1 Algemene informatie kookplaat veroorzaken.
  • Seite 113 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel.
  • Seite 114: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE84471XB PNC-productnummer 949 597 229 00 Type 62 D4A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Seite 115: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IKE84471XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Seite 116: Milieubescherming

    • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat • Gebruik de restwarmte om het eten warm u deze activeert. te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 12.
  • Seite 117: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 118: Üldine Ohutus

    vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 119: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid •...
  • Seite 120 • Järgige seadmega kaasasolevaid seadet või toidunõusid, kui seadme paigaldusjuhiseid. pistikupessa ühendate. • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane).
  • Seite 121 • Ärge kasutage seadet töö- ega • See seade on ette nähtud ainult toidu hoiupinnana. valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, muudel eesmärkidel, näiteks ruumi tuleb seade kohe vooluvõrgust soojendamiseks. eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. 2.4 Puhastus ja hooldus •...
  • Seite 122: Paigaldamine

    3.3 Ühenduskaabel • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. tippides otsinguaknasse alloleval joonisel Võtke ühendust volitatud toodud täispika nime.
  • Seite 123: Toote Kirjeldus

    Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. PowerSlide Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. FlexiBridge Funktsiooni kolme režiimi vahel liikumiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. EESTI...
  • Seite 124 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Juhtriba Soojusastme määramine paindliku induktsioonkeeduväl‐ ja jaoks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
  • Seite 125: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 5.4 Keedualade kasutamine sekundi vältel Pange nõu valitud keeduvälja keskele. 5.2 Automaatne väljalülitus Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: 5.5 Automaatne kuumutamine •...
  • Seite 126 , et Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab taimeri nuppu , et valida aeg (00-99 helisignaal ja 00 vilgub. minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus.
  • Seite 127 töötamist väiksema kuumusastmega. abil. süttib. Puudutage 4 sekundi Vajaduse korral muutke keedualade vältel. Valige soojusaste 10 sekundi kuumusastet käsitsi. jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui Vt illustratsiooni võimalikest lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle kombinatsioonidest, mille korral saab võimust sees.
  • Seite 128: Paindlik Induktsioonkeeduväli

    Kui lõpetate söögivalmistamise Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ ja pliidi välja lülitate, võib maatne ne 1) ne 2) õhupuhasti veel veidi aega tuli töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori Režiim Sees Ventilaatori Ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab kiirus 1 kiirus 1 selle juhuslikku sisselülitamist järgmise 30 sekundi jooksul.
  • Seite 129 Režiimide vahel ümber lülitumiseks kasutage anduri välja: Režiimilt režiimile > 160 mm ümberlülitumisel läheb kuumusaste tagasi olekusse 0. 6.2 FlexiBridge Standardrežiim Kööginõu läbimõõt ja asend See režiim aktiveeritakse pliidi Valige režiim, mis sobib kööginõu suuruse ja sisselülitamisel. See ühendab sektsioonid kujuga.
  • Seite 130 Vale keedunõude asend: 6.4 FlexiBridge Režiim Max Bridge Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni 6.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge te näete õige režiimi indikaatorit . Selles režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni keeduväljaks. Kuumusastme valimiseks te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim kasutage ühte kahest vasakpoolsest ühendab kolm tagasektsiooni üheks juhtribast.
  • Seite 131 tagumine • Vasakpoolse tagumise juhtriba võimsusastmete näidik näitab kuumusastet. Kuumusastme PowerSlide muutmiseks kasutage vasakpoolset eesmist juhtriba. See funktsioon võimaldab reguleerida • Funktsiooni esmakordsel sisselülitamisel temperatuuri, liigutades nõusid on kuumusastmed saadaval induktsioonialal teise asukohta. eesmisele, keskmisele ja Funktsioon jagab induktsiooniala kolmeks tagumisele alale.
  • Seite 132: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli HOIATUS! läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 7.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus 7.2 Kasutamisega kaasnevad helid kuumuse väga kiiresti.
  • Seite 133 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Seite 134: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. • Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid, 8.1 Üldteave...
  • Seite 135 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Seite 136: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel IKE84471XB Tootenumber PNC 949 597 229 00 Tüüp 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
  • Seite 137: Energiatõhusus

    11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKE84471XB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Keeduväljade arv Küpsetustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine tagaosa 21,0 cm Parem eesmine 18,0 cm Keeduala pikkus (P) ja laius (L) Vasak P 45,8 cm L 21,4 cm Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐...
  • Seite 138 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 139: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 140 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 141: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Seite 142 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Seite 143: Installation

    rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Seite 144 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Seite 145: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 146 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Bandeau de sélection Pour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson à...
  • Seite 147: Utilisation Quotidienne

    zones de cuisson que vous êtes en train • lorsque la table de cuisson est éteinte d’utiliser. mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, L’indicateur s’éteint lorsque la zone de même si vous ne les utilisez pas, cuisson s’est refroidie.
  • Seite 148: Powerboost

    élevé, puis revient au niveau de cuisson Pour voir le temps restant : appuyez sur la souhaité. touche pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson Pour activer la fonction, la zone commence à clignoter. L'affichage indique la de cuisson doit être froide.
  • Seite 149 Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Appuyez sur pendant 4 secondes. table de cuisson est allumée et les zones de s'allume. Éteignez la table de cuisson en cuisson ne sont pas activées. L'affichage du appuyant sur niveau de cuisson indique Pour désactiver la fonction le temps d'une Pour activer la fonction : appuyez sur la cuisson : activez la table de cuisson avec...
  • Seite 150 phase dispose d'une charge électrique Sur la plupart des hottes, le maximale de 3700 W. Si la table de système de commande à cuisson atteint la limite de la puissance distance est désactivé par maximale disponible dans une phase, la défaut.
  • Seite 151: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    touche lorsque la table de cuisson est 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. allumée. Cela désactive le fonctionnement L'affichage s'allume, puis s'éteint. automatique de la fonction et vous permet de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du 4.
  • Seite 152 régler séparément le niveau de cuisson de Lorsque vous basculez entre les chaque zone. Utilisez deux bandeaux de modes, le niveau de cuisson sélection du côté gauche. revient à 0. Diamètre et position de l'ustensile Choisissez le mode qui correspond aux dimensions et à...
  • Seite 153 gauche. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Pour utiliser ce mode, vous devez placer Si vous utilisez un récipient plus petit que les l'ustensile sur les trois sections fusionnées.
  • Seite 154: Conseils

    cuisson détecte la position du récipient et changer le niveau de cuisson, utilisez ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa le bandeau de sélection avant gauche. position. Vous pouvez placer le récipient à • Lorsque vous activez cette fonction pour l'avant, au milieu ou à...
  • Seite 155: Récipients De Cuisson

    7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à Reportez-vous au chapitre induction, un champ « Caractéristiques techniques ». électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans 7.2 Bruits pendant le le récipient.
  • Seite 156 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 157: Entretien Et Nettoyage

    N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes AEG d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque la fonction symbole Hob²Hood est activée.
  • Seite 158 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Seite 159 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné sur la Placez le récipient dans la bonne posi‐ flexible ne chauffe pas le réci‐ zone de cuisson à induction flexible. tion sur la zone de cuisson à induction pient.
  • Seite 160: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 161: Économie D'énergie

    Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45,8 cm l 21,4 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Arrière central 177,0 Wh / kg electric cooking) Avant droite 174,6 Wh / kg Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC Gauche 182,6 Wh / kg electric cooking)
  • Seite 162: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 163: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 164: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Seite 165: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Seite 166 2.3 Gebrauch (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. • Verwenden Sie das richtige WARNUNG! Stromnetzkabel. Verletzungs-, Verbrennungs- • Achten Sie darauf, dass sich das und Stromschlaggefahr. Stromnetzkabel nicht verheddert. • Stellen Sie sicher, dass ein • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Überspannungsschutz installiert ist.
  • Seite 167: Wartung

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 168: Einbau-Kochfelder

    Elektriker ersetzt werden. 3.4 Aufbau Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Wenn Sie das Kochfeld unter einer Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den bitte die Montageanleitung der vollständigen Namen eingeben, der in der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand...
  • Seite 169: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 170: Anzeige Der Kochstufen

    Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 171: Täglicher Gebrauch

    • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 8 - 9 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 10 - 14 1,5 Stunden Berühren Sie...
  • Seite 172: Powerboost

    Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochstufe. Kochzone erlischt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein 5.6 PowerBoost akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion stellt den Die Kochzone wird Induktionskochzonen zusätzliche Leistung ausgeschaltet. zur Verfügung.
  • Seite 173: Verriegelung

    5.10 OffSound Control (Ein- und Diese Funktion hat keine Ausschalten der Signaltöne) Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- 5.8 Verriegelung und ausgeschaltet. Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Sekunden lang.
  • Seite 174 • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Automatikmodi blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Kochzonen arbeiten mit der reduzierten tische Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf Einschal‐ die Kochstufen der Kochzonen manuell. tung der Siehe Abbildung für mögliche Beleuch‐...
  • Seite 175: Flexible Induktionskochfläche

    die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Seite 176 Falsche Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
  • Seite 177 Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet. Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus PowerSlide , bis der gewünschte Modus angezeigt Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu durch einfaches Verschieben des einer großen Kochfläche zusammen.
  • Seite 178: Tipps Und Hinweise

    Allgemeine Informationen: • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Sie können die Kochstufe für jeden Kochgeschirrbodens 160 mm. Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld • Die Kochstufenanzeige der linken speichert Ihre Kochstufeneinstellungen hinteren Einstellskala zeigt die Position und verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschalten.
  • Seite 179: Betriebsgeräusche

    • Der Boden des Kochgeschirrs muss so Siehe hierzu „Technische dick und flach wie möglich sein. Daten“. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das 7.2 Betriebsgeräusche Kochfeld stellen. • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben •...
  • Seite 180 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐...
  • Seite 181: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Hob²Hood die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Das gesamte Sortiment an haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Seite 182 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Seite 183 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ len Induktionskochfläche. onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐...
  • Seite 184: Technische Daten

    Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE84471XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 229 00 Typ 62 D4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 185: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Mitte hinten 177,0 Wh/kg Vorne rechts 174,6 Wh/kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 182,6 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 179,9 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
  • Seite 186 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 187: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Seite 188 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά • σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι...
  • Seite 189: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Seite 190 2.3 Χρήση μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τροφοδοσίας. Κίνδυνος τραυματισμού, • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. μπερδεύεται. • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία...
  • Seite 191: Εγκατάσταση

    μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή ατμό...
  • Seite 192 υψηλότερη. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Το Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας ηλεκτρολόγο. το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο...
  • Seite 193: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Ευέλικτη επαγωγική περιοχή μαγειρέματος αποτελούμενη από τέσσερα τμήματα 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Seite 194 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Hob²Hood Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της χειροκίνητης επιλογής της λειτουργίας. PowerBoost Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Μπάρα χειριστηρίων Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Μπάρα χειριστηρίων Για...
  • Seite 195: Καθημερινή Χρήση

    θερμότητας για τις ζώνες μαγειρέματος που • όταν η εστία είναι απενεργοποιημένη, χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. αλλά η ζώνη μαγειρέματος παραμένει ζεστή. Η ένδειξη μπορεί επίσης να εμφανίζεται: • για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος Η ένδειξη εξαφανίζεται όταν η ζώνη ακόμη...
  • Seite 196: Powerboost

    σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Όταν είναι Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: ενεργοποιημένη, η ζώνη λειτουργεί στην αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι η ένδειξη υψηλότερη ρύθμιση στην αρχή και μετά της ζώνης μαγειρέματος να εμφανιστεί. συνεχίζει να μαγειρεύει στην επιθυμητή Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: σκάλα...
  • Seite 197 5.9 Διάταξη ασφαλείας για παιδιά Για να δείτε τη διάρκεια λειτουργίας της ζώνης μαγειρέματος: αγγίξτε το για Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια ρύθμιση της ζώνης μαγειρέματος. Η ένδειξη χρήση των εστιών. της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει να Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: αναβοσβήνει.
  • Seite 198 • η ένδειξη Χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης μειώνεται • τοποθετήσατε κάτι επάνω στο χειριστήριο. 5.11 Διαχείριση ισχύος Εάν είναι ενεργές πολλές ζώνες και η ισχύς που έχει καταναλωθεί υπερβαίνει το όριο της παροχής ισχύος, αυτή η λειτουργία διαιρεί τη διαθέσιμη ισχύ μεταξύ των ζωνών μαγειρέματος.
  • Seite 199 Όταν ολοκληρώσετε το Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ μαγείρεμα και απενεργοποιήσετε τος φωτι‐ ς 1) α 2) τις εστίες, ο ανεμιστήρας του σμός απορροφητήρα ενδέχεται να συνεχίσει να λειτουργεί για Λειτουργία Ενεργή Ταχύτητα Ταχύτητα ορισμένο χρονικό διάστημα. ανεμιστήρα ανεμιστήρα Μετά από αυτό το διάστημα, το σύστημα...
  • Seite 200: Ευέλικτη Επαγωγική Περιοχή Μαγειρέματοσ

    6. ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ καλύπτει όσο το δυνατόν περισσότερο την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! επιλεγμένη περιοχή. Τοποθετήστε το Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μαγειρικό σκεύος στο κέντρο της επιλεγμένης με την Ασφάλεια. περιοχής! Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος με 6.1 Λειτουργία FlexiBridge διάμετρο βάσης μικρότερη από 160 mm στο Η...
  • Seite 201 δύο αριστερές μπάρες χειριστηρίων. μπάρες χειριστηρίων. Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Σωστή θέση μαγειρικού σκεύους: Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πρέπει να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στις τρεις ενωμένες περιοχές. Αν χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος μικρότερο από δύο περιοχές, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη...
  • Seite 202 Η λειτουργία χωρίζει την επαγωγική περιοχή μαγειρέματος σε τρεις περιοχές με διαφορετικές ρυθμίσεις ζεστάματος. Η εστία ανιχνεύει τη θέση του μαγειρικού σκεύους και προσαρμόζει τη ρύθμιση ζεστάματος ανάλογα με τη θέση. Μπορείτε να τοποθετήσετε το μαγειρικό σκεύος στην μπροστινή, τη μεσαία ή την πίσω θέση. Αν τοποθετήσετε...
  • Seite 203: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    • Όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για Ενεργοποίηση της λειτουργίας πρώτη φορά, θα έχετε τη ρύθμιση Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, ζεστάματος για την μπροστινή θέση, τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στη σωστή θέση στην περιοχή μαγειρέματος. Αγγίξτε το για τη μεσαία θέση και για...
  • Seite 204 αποτελέσματα μαγειρέματος, μην • συριγμό, βόμβο: ο ανεμιστήρας λειτουργεί. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και μεγαλύτερα από εκείνα που δεν υποδεικνύουν κάποια δυσλειτουργία. υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές 7.3 Öko Timer (Χρονοδιακόπτης ζωνών μαγειρέματος». Αποφύγετε την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους κοντά εξοικονόμησης...
  • Seite 205 απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν εστίες και τον απορροφητήρα (π.χ. με το τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των χέρι, κάποια χειρολαβή μαγειρικού καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες AEG σκεύους ή με κάποια ψηλή κατσαρόλα). που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία Δείτε την εικόνα.
  • Seite 206: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 8.2 Καθαρισμός των εστιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, με την Ασφάλεια. πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη 8.1 Γενικές πληροφορίες περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 207 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐ ματος για 10 δευτερόλεπτα. μίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότε‐ ρο από 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισσότε‐ Αγγίξτε μόνο ένα πεδίο αφής. ρα...
  • Seite 208 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Διά‐ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή Ανάβει η ένδειξη ταξη ασφαλείας για παιδιά ή Κλείδω‐ χρήση». μα. Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος στη Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος πά‐ Ανάβει η ένδειξη ζώνη. νω στη ζώνη. Το...
  • Seite 209: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 10.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Τύπος 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται στη Γερμανία Αρ. σειρ, ....
  • Seite 210: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) της περιοχής μαγειρέματος Αριστερά Μ 45,8 cm Π 21,4 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Πίσω μεσαία 177,0 Wh / kg electric cooking) Εμπρός δεξιά 174,6 Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας της περιοχής μαγειρέματος Αριστερά 182,6 Wh / kg (EC electric cooking) Κατανάλωση...
  • Seite 211 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 212: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Seite 213: Általános Biztonság

    1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Seite 214: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Seite 215 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Seite 216: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Seite 217 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Seite 218: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós főzőfelület 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Seite 219 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező PowerBoost A funkció be- és kikapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. Kezelősáv A hőfokbeállítás elvégzése rugalmas indukciós főzőfel‐ ület esetén. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik.
  • Seite 220: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című A hőfok beállítása vagy módosítása: fejezetet. Érintse meg a kezelősávot a megfelelő hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az ujját a 5.1 Be- és kikapcsolás kezelősávon addig, míg el nem éri a megfelelő...
  • Seite 221 A főzőzóna beállítása: érintse meg Lásd a „Műszaki adatok” című többször a gombot, amíg az adott fejezetet. főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd. A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: A funkció bekapcsolásához: érintse meg érintse meg a mezőt. Megjelenik a az időzítő gombját;...
  • Seite 222 • valamit rátesz a kezelőpanelre. A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja. 5.11 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük 5.9 Gyermekbiztonsági eszköz meghaladja az elektromos hálózat Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja főzőlap véletlen üzemeltetését.
  • Seite 223 5.12 Hob²Hood Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a tikus vi‐ főzőlapot egy speciális páraelszívóval lágítás kapcsolja össze. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A H6 üzem‐ 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ ventilátor sebességét a készülék mód torsebes‐...
  • Seite 224: Rugalmas Indukciós Főzőfelület

    üzemmódját, és lehetővé válik a A világítás bekapcsolása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden ventilátorsebesség kézi beállítása. A egyes bekapcsolásakor automatikusan gomb minden egyes megnyomásával a bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az ventilátorsebesség egy fokozattal nő. Amikor automatikus H1 – H6 üzemmódok egyikét. eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja gombot, a ventilátorsebességet 0 A főzőlap kikapcsolása után 2...
  • Seite 225 A főzőedény helytelen pozíciója: 100-160mm A 160 mm-nél nagyobb átmérőjű főzőedényeket központosan helyezze el két részterület között. 6.3 FlexiBridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa megérintve a gombot, míg meg nem jelenik az üzemmód megfelelő visszajelzője . Ez az üzemmód három hátsó részterületet >...
  • Seite 226 jelenik meg, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan kikapcsol. A főzőedény helytelen pozíciója: A főzőedény helytelen pozíciója: 6.4 FlexiBridge Max Bridge üzemmód PowerSlide Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa A funkció segítségével a hőmérséklet a megérintve a gombot, míg meg nem főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik jelenik az üzemmód megfelelő...
  • Seite 227: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    Általános információ: • A funkció használatakor a főzőedény aljának átmérője legalább 160 mm A hőfokbeállítás külön állítható mindegyik legyen. helyzetnél. A főzőlap a funkció következő • A bal hátsó kezelősáv bekapcsolásakor emlékezni fog ezekre a teljesítménybeállítási kijelzője a hőfokbeállításokra. A funkció bekapcsolása főzőedény helyzetét jeleníti meg az indukciós főzőfelületen.
  • Seite 228 7.2 Működés közben hallható • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell hangok lennie. Ha a következőt hallja: • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a • recsegés: a főzőedény különböző főzőlapra helyezi azokat. anyagokból készült •...
  • Seite 229 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 1 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse. dítása. 3 - 5 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése.
  • Seite 230: Ápolás És Tisztítás

    Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval funkcióval működő AEG páraelszívóknak A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes szimbólummal kell rendelkezniük. választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című • Azonnal távolítsa el: a megolvadt fejezetet.
  • Seite 231 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Seite 232: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: IKE84471XB Termékszám: 949 597 229 00 Típus: 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Seite 233: Energiahatékonyság

    és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE84471XB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső...
  • Seite 234: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Seite 235: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 236 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Seite 237: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, •...
  • Seite 238: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt.
  • Seite 239: Apkope Un Tīrīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla sabojāšanos. Pastāv ugunsgrēka vai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet sprādziena risks. tai atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un •...
  • Seite 240: Pirms Uzstādīšanas

    • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli:H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru. Sazinieties ar pilnvaroto Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas servisa centru. Strāvas padeves kabeļa plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā...
  • Seite 241: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Pielāgojamā indukcijas gatavošanas zona sastāv no četrām sekcijām 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT...
  • Seite 242 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. PowerBoost Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Vadības josla Lai iestatītu sildīšanas pakāpi elastīgai indukcijas gatavo‐ šanas zonai. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts...
  • Seite 243: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Indikatori var arī iedegties: • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat gatavošanas zona joprojām ir karsta. ja tās neizmatojat, Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek atdzisusi. novietoti karsti gatavošanas trauki, 5.
  • Seite 244: Powerboost

    Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas Kad laiks būs beidzies, atskanēs pakāpi. skaņas signāls un mirgos 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta. 5.6 PowerBoost Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt • CountUp Timer indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu, cik ilgi laiku.
  • Seite 245 • uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpina 5.11 Jaudas pārvaldība darboties. Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties jauda pārsniedz strāvas padeves Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe. ierobežojumu, tad šī...
  • Seite 246 virsmai un tvaika nosūcējam ir infrasarkana signāla komunicēšanas ierīce. Ventilatora Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu tiskais na 1) na 2) ņemot režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā vieglais karstākā ēdiena gatavošanas trauka režīms temperatūru. Ventilatoru var arī darbināt manuāli no plīts virsmas.
  • Seite 247: Fleksibla Indukcijas Gatavošanas Zona

    ieslēgtu ventilatora 1. ātrumu, atkal virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. pieskarieties pie Tvaika nosūcēja gaisma Lai aktivizētu funkcijas izslēdzas 2 minūtes pēc plīts automātisko darbību, virsmas deaktivizēšanas. deaktivizējiet plīts virsmu un atkal aktivizējiet to. Gaismas ieslēgšana Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā...
  • Seite 248 > 160 mm 6.3 FlexiBridge režīms Big Bridge Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie 6.2 FlexiBridge Standarta režīms līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis Šis režīms ir aktīvs, ieslēdzot plīts virsmu. režīms savieno trīs aizmugurējos segmentus Tas savieno segmentus divās atsevišķās vienotā...
  • Seite 249 Gatavošanas trauku novietošana Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā nepareizā pozīcijā 6.4 FlexiBridge režīms Max Bridge Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis režīms savieno visus segmentus vienotā PowerSlide gatavošanas zonā. Lai iestatītu karsēšanas Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, pakāpi, izmantojiet divas vadības joslas pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā...
  • Seite 250: Padomi Un Ieteikumi

    vidējai pozīcijai un aizmugurējai pozīcijai. Vispārīga informācija • Šai funkcijai atbilstošo gatavošanas trauku minimālais diametrs ir 160 mm. • Aizmugurējās kreisās puses vadības joslas karsēšanas iestatījuma displejs Jūs varat mainīt karsēšanas iestatījumu norāda ēdiena gatavošanas trauka katrai pozīcijai atsevišķi. Plīts virsma pozīciju uz indukcijas gatavošanas zonas.
  • Seite 251 • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu izgatavots no dažādiem materiāliem dibens (ar atbilstošu ražotāja marķējumu). („sendviča” uzbūve). • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona stikls, keramika, porcelāns. ar augstu jaudas līmeni un ēdiena Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti gatavošanas trauks ir gatavots no...
  • Seite 252 Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu LATVIEŠU...
  • Seite 253: Aprūpe Un Tīrīšana

    8. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 8.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". • Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un 8.1 Vispārīga informācija ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt plīts • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas bojājumus.
  • Seite 254 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz Uz sensora lauka ir novietots...
  • Seite 255: Tehniskie Dati

    (tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE84471XB: Izstrādājuma Nr. 949 597 229 00 Veids 62 D4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 256: Energoefektivitāte

    ēdiena gatavošanas traukus, kas nav mainās atkarībā no ēdiena gatavošanas lielāki par tabulā norādīto diametru. trauku materiāla un izmēriem. 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija IKE84471XB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø)
  • Seite 257: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas gatavošanas zonas centrā. trauku. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. 12.
  • Seite 258: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 259: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Seite 260: Saugos Instrukcijos

    grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
  • Seite 261 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Seite 262 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Seite 263: Įrengimas

    3.3 Sujungimo kabelis Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti • Kaitlentė tiekiama su laidu. „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą nurodytą pavadinimą. 90 °C ar aukštesnei temperatūrai.
  • Seite 264: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią sudaro keturios sekcijos 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Seite 265 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas PowerBoost Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Valdymo juosta Nustato lanksčios indukcinės kaitvietės kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Seite 266: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: 5.5 Automatinis įkaitinimas •...
  • Seite 267 Šią funkciją naudokite vienai maisto Norėdami išjungti funkciją: palieskite gaminimo trukmei nustatyti. tuomet palieskite arba . Kaitvietės Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – indikatorius išnyksta. funkcijos kaitinimo lygį. • Laikmatis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia.
  • Seite 268 Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, sumažinkite paskutinės pasirinktos kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių Jei reikia, pakeiskite kaitviečių...
  • Seite 269: Lanksčiai Naudojama Indukcinė Kaitvietė

    Automatiniai režimai Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, gartraukio ventiliatorius Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ gali dar kurį laiką veikti. Praėjus tinis ap‐ mas 2) tam laiko tarpui, sistema švietimas automatiškai išjungia ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta apsaugo ventiliatorių...
  • Seite 270 į dvi skirtingų dydžių kaitvietes arba į vieną Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo didesnis didelę maisto gaminimo sritį. Pasirenkami kaip 160 mm, padėkite jį viduryje tarp dviejų segmentai priklauso nuo prikaistuvio dydžio. segmentų. Galimi trys režimai: Standartinis (įjungus kaitlentę įsijungia automatiškai), „Big Bridge“...
  • Seite 271 Netinkama prikaistuvių padėtis: 6.3 FlexiBridge Režimas „Big Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu trys galiniai segmentai sujungiami į bendrą kaitinimo sritį. Priekinė sekcija neprijungiama, ji veikia kaip atskira kaitvietė. Kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį...
  • Seite 272 Bendroji informacija: • Šiai funkcijai naudokite ne mažesnį kaip 160 mm dugno skersmens prikaistuvį. Netinkama prikaistuvių padėtis: • Kairiosios galinės valdymo juostos kaitinimo lygio indikatorius rodo prikaistuvio padėtį ant indukcinės kaitvietės. Priekis , vidurys , galas PowerSlide • Kairiosios priekinės valdymo juostos Ši funkcija leidžia reguliuoti temperatūrą...
  • Seite 273: Patarimai

    Funkcijos įjungimas Funkcijos išjungimas Norėdami įjungti funkciją padėkite prikaistuvį Norėdami išjungti funkciją palieskite arba tinkamoje vietoje ant kaitvietės. Palieskite nustatykite kaitinimo lygį į . Indikatorius Virš simbolio įsižiebs indikatorius. Jeigu virš simbolio išsijungs. nepadėsite prikaistuvio ant kaitvietės, įsižiebs , o praėjus 2 minutėms įsijungs kintamo dydžio indukcinės kaitvietės 7.
  • Seite 274 7.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Lentelėje pateikti duomenys yra sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas tik orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
  • Seite 275: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 8. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
  • Seite 276 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Seite 277: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Tipas 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz LIETUVIŲ...
  • Seite 278: Energijos Efektyvumas

    11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKE84471XB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė...
  • Seite 279: Energijos Taupymas

    11.2 Energijos taupymas • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių. energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės vidurio. • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, •...
  • Seite 280 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 281: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Seite 282 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Seite 283: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Seite 284 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Seite 285: Монтажа

    • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. • Садовите направени од лиено железо, • Во однос на светилите во алуминиум или со оштетено дно може внатрешноста на овој производ и да предизвикаат гребаници на резервните...
  • Seite 286: Опис На Производот

    Најдете го видео упатството „Како да ја min. инсталирате вашата индукциска плоча за min. 500mm готвење AEG - монтирање“ така што ќе го 50mm внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Ако...
  • Seite 287 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
  • Seite 288: Секојдневна Употреба

    4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата е вклучена. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање...
  • Seite 289: Powerboost

    5.2 Автоматско исклучување контролната лента додека не стигнете до соодветната јачина на топлина. Функцијата автоматски ја исклучува површината за готвење ако: • сите рингли се исклучени, • не сте ја наместиле јачината на топлината откако сте ја вклучиле површината за готвење, •...
  • Seite 290 5.7 Тајмер нанапред. Екранот се менува меѓу и избројаното време (во минути). • Тајмер за одбројување Може да ја користите оваа функција за да За да го видите колку долго работи ја поставите должината на една сесија на ринглата: допрете го за...
  • Seite 291 5.9 Уред за безбедност на деца • сте ставиле нешто на контролната табла. Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. 5.11 Управ. со енергијата За да ја активирате функцијата: Ако повеќе зони се активни и потрошената активирајте ја површината за готвење со електрична...
  • Seite 292 Автомат Вриењ Пржењ ско е 1) е 2) светло Режим Вклучено Брзина на Брзина на вентилато вентилато р 1 р 1 Режим Н3 Вклучено Исклучено Брзина на вентилато р 1 5.12 Hob²Hood Режим H4 Вклучено Брзина на Брзина на вентилато вентилато...
  • Seite 293: Флексибилни Индуктивни Рингли

    вентилаторот на 0 со што се деактивира Кога ќе завржите со готвење и вентилаторот на поклопецот. За повторно ќе ја исклучите плочата за да го стартувате вентилаторот со брзина готвење, вентилаторот на на вентилатор 1 допрете поклопецот може сеуште да работи...
  • Seite 294 Поставете го садот за готвење со копчиња. дијаметар на дното помал од 160 mm централно на една област. Точна позиција на садот за готвење: 100-160mm Поставете го садот за готвење со дијаметар на дното поголем од 160 mm во центарот помеѓу две секции. Погрешна...
  • Seite 295 странични контролни копчиња. Точна позиција на садот за готвење: Точна позиција на садот за готвење: За да го користите начинот мора да го ставите садот за готвење на четирите За да го користите начинот мора да го поврзани области. Ако користите сад за ставите...
  • Seite 296: Општи Информации

    Функцијата ја дели индуктивната зона на поставката за топлина. За да ја готвење во три области со различни смените поставката за топлина поставки на готвење. Плочата за готвење користете ја левата контролна лента. ја насетува позицијата на садот за • Кога ја вклучувате функцијата првпат готвење...
  • Seite 297 7.1 Садови за готвење плоча во текот на готвењето. Тоа може да влијае на функционирањето на контролната плоча или ненамерно да За индуктивни рингли, силно ги вклучи функциите на површината за електромагнетно поле ја готвење. создава топлината во садовите за готвење многу Видете...
  • Seite 298 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (min) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 3 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. 1 - 3 Зацврснување: меки...
  • Seite 299: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја го блокираат сигналот. Не нашата Интернет-страница. Аспираторите користете таков апарат блиску AEG кои работат со оваа функција мора до плочата за готвење кога е да го имаат симболот вклучена Hob²Hood. 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ...
  • Seite 300 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не ја поставувате поставката за Повторно вклучете ја плочата за јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката секунди.
  • Seite 301 Проблем Можна причина Решение Флексибилната индуктивна Садот за готвење е поставен на Ставете го садот за готвење на рингла не го загрева садот за погрешно место на правилно место на флексибилната готвење. флексибилната индуктивна индуктивна рингла. Местото на рингла. садот за готвење зависи од вклучената...
  • Seite 302: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 303: Грижа За Околината

    Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Број на области за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни зони за готвење (Ø) Среден заден 21,0 cm Десен преден 18,0 cm Должина (L) и ширина (W) на зона за готвење Лево...
  • Seite 304 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 305: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Seite 306 AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să...
  • Seite 307: Instrucțiuni De Siguranță

    producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să...
  • Seite 308 • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, încheierea procedurii de instalare. uleiul poate să sară. Asigurați accesul la priză după instalare. AVERTISMENT! • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu Pericol de incendiu și explozie conectați ștecherul.
  • Seite 309: Instalarea

    • Curățați aparatul cu o lavetă moale, aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență...
  • Seite 310: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 311 Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță pentru copii PowerSlide Pentru a activa și a dezactiva funcția. FlexiBridge Pentru a comuta între cele trei moduri ale funcției. Afișajul nivelului de căldură...
  • Seite 312: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Oprirea automată funcționează. PowerSlide funcționează. 4.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiți în acel moment. căldură reziduală cu 3 trepte) Este posibil să apară și indicatorul: AVERTISMENT! • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă...
  • Seite 313: Powerboost

    5.7 Cronometru Atingeți bara de comandă la nivelul corect de căldură sau mișcați degetul pe lungimea • Cronometru cu numărătoare inversă barei de comandă până când ajungeți la Puteți folosi această funcție pentru a seta setarea corectă pentru căldură. durata unei singure sesiuni de gătit. Mai întâi setați nivelul de căldură...
  • Seite 314 Pentru a vedea durata de funcționare a timp de 4 secunde. se aprinde. zonei de gătit: atingeți pentru a seta Dezactivați plita cu zona de gătit. Indicatorul zonei de gătit Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu începe să clipească. Afișajul indică durata de funcționare a zonei.
  • Seite 315 plită. Fiecare fază are o capacitate Utilizarea automată a funcției electrică maximă de 3700 W. Dacă plita Pentru a utiliza automat funcția, setați modul atinge limita maximă de putere disponibilă automat la H1 – H6. Plita este setată inițial la în cadrul unei faze, puterea zonelor de H5.Hota reacționează...
  • Seite 316: Suprafață Flexibilă De Gătit Prin Inducție

    apăsați din nou veți seta viteza Când ați terminat de gătit și ați ventilatorului la 0 care dezactivează dezactivat plita, ventilatorul hotei ventilatorul hotei. Pentru a porni din nou poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de ventilatorul cu viteza 1, atingeți timp.
  • Seite 317 Poziții incorecte ale vaselor: 100-160mm Puneți vasul cu diametrul bazei mai mare de 160 mm central între două secțiuni. 6.3 FlexiBridge Mod Punte mare Pentru a activa modul, atingeți până când vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod conectează trei secțiuni posterioare într-o singură...
  • Seite 318 Poziții incorecte ale vaselor: Poziții incorecte ale vaselor: 6.4 FlexiBridge Modul Punte maximă Pentru a activa modul, atingeți până când PowerSlide vedeți indicatorul de mod corect . Acest mod conectează toate secțiunile într-o singură Această funcție vă permite să reglați zonă...
  • Seite 319: Informaţii Şi Sfaturi

    pentru poziția din față, pentru poziția din mijloc și pentru poziția din spate. Informații cu caracter general: • Diametrul minim al bazei vasului pentru această funcție este de 160 mm. • Afișajul nivelului de căldură de la bara de comandă din stânga spate indică poziția Puteți modifica separat nivelul de căldură...
  • Seite 320 • incorect: aluminiu, cupru, alamă, sticlă, • sunet ca un fluierat: folosiți o zonă de gătit ceramică, porţelan. cu nivel ridicat de putere, iar vasul este Vasele sunt adecvate pentru o plită cu făcut din materiale diferite (o construcție inducție dacă: „sandviș”).
  • Seite 321: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele AEG care funcționează cu această Hota din imagine este cu titlu caracteristică trebuie să conțină simbolul exemplificativ.
  • Seite 322: Depanarea

    • Zgârieturile sau petele închise la culoare zahăr, în caz contrar mizeria poate de pe suprafața plitei nu au niciun efect deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. asupra funcționării plitei. Folosiți o racleta specială pe suprafața vitrată, la un unghi mare și îndepărtați •...
  • Seite 323 Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatorul de căldură reziduală Zona nu este fierbinte pentru că a Dacă zona a funcționat suficient de nu se aprinde. fost utilizată numai o scurtă perioadă mult pentru a fi fierbinte, apelați la un de timp sau senzorul s-a defectat. Centru de service autorizat.
  • Seite 324: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Tip 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 325: Eficiență Energetică

    11. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs* Identificarea modelului IKE84471XB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Numărul suprafețelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc spate 21,0 cm Dreapta față 18,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) suprafeței de gătire Stânga...
  • Seite 326: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Seite 327 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Seite 328 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Seite 329: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Seite 330 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Seite 331: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Seite 332 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Seite 333: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Seite 334 Сензор Функција Коментар PowerBoost Служи за активирање и деактивирање функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Командна трака Служи за подешавање степена топлоте за флекси‐ билну индукциону зону за кување. 4.3 Дисплеји...
  • Seite 335: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности. 8 - 9 4 сата 5.1 Активирање и деактивирање 10 - 14 1,5 сати Додирните у трајању од 1 секунде да 5.3 Подешавање топлоте бисте...
  • Seite 336: Powerboost

    5.6 PowerBoost Кад се одбројавање заврши, оглашава се звучни сигнал и Функција обезбеђује додатно напајање за 00 трепери. Зона за кување се индукционе зоне за кување. Функција деактивира. може бити активирана за индукциону зону за кување само на ограничени период Да...
  • Seite 337 5.8 Контролна брава 5.10 OffSound Control (Деактивирање и активирање Можете да закључате командну таблу док звучних сигнала) зоне за кување раде. То спречава случајну промену подешеног степена Деактивирајте плочу за кување. топлоте. Додирните на 3 секунде. Дисплеј се Прво подесите степен топлоте. појављује...
  • Seite 338 • Сачекајте док дисплеј престане да Аутоматски режими трепће или смањите подешавање топлоте последње изабране зоне за Аутомат‐ Кључањ Пржењ кување. Зоне за кување ће наставити ско е 1) е 2) да раде уз смањено подешавање освет‐ топлоте. По потреби ручно промените љење...
  • Seite 339: Флексибилна Индукциона Зонa За Кување

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме Када завршите са кувањем и се деактивира вентилатор у аспиратору. деактивирате плочу за кување, Да бисте поново покренули вентилатор на вентилатор у аспиратору брзини 1, додирните наставља да ради одређено време. Након тог времена, Да...
  • Seite 340 Неправилан положај посуђа за кување: 100-160mm Посуђе за кување чији је пречник дна већи од 160 mm поставите на средину између две области. 6.3 Режим FlexiBridge Big Bridge Да бисте активирали овај режим, додирујте све док не угледате одговарајући индикатор . Овај режим повезује...
  • Seite 341 се појављује и након 2 минута зона се искључује. Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: 6.4 Режим FlexiBridge Max Bridge Да бисте активирали овај режим, PowerSlide додирујте све док не угледате Ова функција омогућава подешавање одговарајући индикатор . Овај режим температуре...
  • Seite 342: Корисни Савети

    Опште информације: • 160 mm је минимални доњи пречник посуђа за кување при коришћењу ове Подешавања топлоте можете мењати функције. за сваки положај засебно. Плоча за • На дисплеју подешавања топлоте за кување ће упамтити изабране степене леву задњу командну траку приказује топлоте...
  • Seite 343 7.2 Бука током рада уређаја • Дно посуђа за кување мора да буде дебело и што је могуће равније. Ако можете да чујете: • Осигурајте да су доње површине посуда чисте и суве пре него што их • буку налик пуцкетању: посуђе за ставите...
  • Seite 344 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Догревање скуване хране. по потре‐ Ставите поклопац на посуду. би 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте...
  • Seite 345: Нега И Чишћење

    блокирају сигнал. Не који подржавају ову функцију погледајте користите такве уређаје близу наш сајт за потрошаче. Кухињски плоче за кување док Hob²Hood аспиратори AEG који подржавају ову ради. функцију морају имати симбол 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 8.2 Чишћење плоче УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Seite 346 9.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Seite 347 Проблем Могући узрок Решење Флексибилна индукциона зона Посуђе за кување се налази у по‐ Поставите посуђе у исправан поло‐ за кување не загрева посуђе за грешном положају на флексибил‐ жај на флексибилној индукционој зо‐ кување. ној индукционој зони за кување. ни...
  • Seite 348: Технички Подаци

    гарантном року. Информације о гарантном се у гарантном листу. 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE84471XB PNC 949 597 229 00 Тип 62 D4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој...
  • Seite 349: Еколошка Питања

    Дужина (Д) и ширина (Ш) површине за кување Левa Д 45,8 цм Ш 21,4 цм Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Средњи задњи 177,0 Wh/кг cooking) Предња десна 174,6 Wh/кг Потрошња енергије површине за кување (EC elec‐ Левa 182,6 Wh/кг...
  • Seite 350 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 351: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Seite 352 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Seite 353: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Seite 354 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Seite 355: Inštalácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Seite 356: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 357 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie FlexiBridge Prepínanie medzi tromi režimami funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú...
  • Seite 358: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. Funkcia PowerSlide je zapnutá. 4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve používate. indikátor zvyškového tepla) Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate;...
  • Seite 359: Powerboost

    prst presuňte pozdĺž pásika až kým Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a nedosiahnete požadované nastavenie. potom nastavte funkciu. Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ varnej zóny. Zapnutie funkcie: dotknite sa časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať, odpočítava sa 5.4 Používanie varných zón nastavený...
  • Seite 360: Detská Poistka

    • Časomer pomocou sa zapne. Dotknite sa Túto funkciu môžete použiť, keď je varný 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. stupeň. Varný panel môžete používať. Po Na displeji varného stupňa sa zobrazí vypnutí...
  • Seite 361 pôvodne zvolený varný stupeň a znížený Automatické režimy varný stupeň. • Počkajte, kým ukazovateľ prestane blikať, Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) alebo znížte varný stupeň naposledy tické nie 2) použitej varnej zóny. Varné zóny budú osvetle‐ pokračovať v činnosti pri zníženom varnom stupni.
  • Seite 362: Flexibilná Indukčná Varná Oblasť

    nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, Keď po skončení varenia čím sa ventilátor odsávača pár vypne. vypnete varný panel, môže Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 ventilátor odsávača pár istý čas stlačením tlačidla ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a Ak chcete aktivovať...
  • Seite 363 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 100-160mm Kuchynský riad s priemerom dna väčším ako 160 mm položte do stredu medzi dve časti. 6.3 Režim FlexiBridge Big Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája tri zadné časti do jednej varnej zóny.
  • Seite 364 Nesprávna poloha kuchynského riadu: Nesprávna poloha kuchynského riadu: 6.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do PowerSlide jednej varnej zóny. Na nastavenie varného Táto funkcia umožňuje nastaviť...
  • Seite 365: Tipy A Rady

    Všeobecné informácie • Minimálny priemer dna kuchynského riadu pre túto funkciu je 160 mm. Varný stupeň môžete zmeniť osobitne pre • Displej varného stupňa pre ľavý zadný každú polohu. Varný panel si bude varné ovládací pásik zobrazuje polohu stupne pamätať pri ďalšej aktivácii kuchynského riadu na indukčnej varnej funkcie.
  • Seite 366 • správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, • praskanie: riad je vyrobený z rôznych antikoro, viacvrstvové dno (so správnym materiálov (sendvičová štruktúra). označením od výrobcu). • pískanie: používate varnú zónu s • nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, vysokým výkonom a kuchynský riad je keramika, porcelán.
  • Seite 367 • Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Seite 368: Starostlivosť A Čistenie

    8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 8.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne • Okamžite odstráňte: roztopený plast, bezpečnosti. plastová fólia, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie 8.1 Všeobecné informácie varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
  • Seite 369 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Seite 370: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model IKE84471XB Č. výrobku (PNC) 949 597 229 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 371: Energetická Účinnosť

    že budete používať riad s priemerom nie sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského väčším ako sú údaje v tabuľke. riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE84471XB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Seite 372: Ochrana Životného Prostredia

    12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom recykláciu. . Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Seite 373: Skrb Za Stranke In Servis

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Seite 374: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 375: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Seite 376: Električne Povezave

    • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Seite 377: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Seite 378 3.4 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne za najmanjšo razdaljo med napravami. površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki.
  • Seite 379: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Seite 380 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. PowerBoost Za vklop in izklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja za prilagodljivo indukcij‐ sko kuhalno površino.
  • Seite 381: Vsakodnevna Uporaba

    • ko vročo posodo postavite na hladno Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. kuhališče, • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je kuhališče še vedno vroče. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stopnja kuhanja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Za nastavitev ali spremembo stopnje kuhanja: 5.1 Vklop in izklop Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi...
  • Seite 382: Varovalo Za Otroke

    kuhališče samodejno preklopi nazaj na Za vklop funkcije: dotaknite se najvišjo stopnjo kuhanja. programske ure. Prikaže se . Ko začne Oglejte si poglavje »Tehnični utripati indikator kuhališča, se čas prišteva. podatki«. Prikazovalnik preklaplja med in štetim časom (minutami). Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite Če želite preveriti čas delovanja .
  • Seite 383: Offsound Control (Izklop In Vklop Zvokov)

    Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z • Kuhališča so združena glede na mesto in število faz v kuhalni plošči. Vsaka faza dotikom polja . Ne nastavite nobene ima največjo električno obremenitev (3700 stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte W). Če kuhalna plošča doseže omejitev največje razpoložljive moči v eni fazi, se Zasveti .
  • Seite 384: Prilagodljiva Indukcijska Kuhalna Površina

    Samodejno upravljanje funkcije 5. Dotaknite se programske ure, da Za samodejno upravljanje funkcije nastavite izberete samodejni način. samodejni način na H1 – H6. Kuhalna plošča Če želite kuhinjsko napo je tovarniško nastavljena na H5.Kuhinjska upravljati neposredno s plošče napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne nape, izklopite samodejni način plošče.
  • Seite 385 izberete z izbiro načina, ki ustreza velikosti posode, ki jo želite uporabiti. Obstajajo trije načini: Standardno (se samodejno vklopi ob vklopu kuhalne plošče), Big Bridge in Max Bridge. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dva upravljalna gumba na levi. Preklapljanje med načini Za preklapljanje med načini uporabite senzorsko polje: >...
  • Seite 386 6.4 FlexiBridge Način Max Bridge Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način 6.3 FlexiBridge Način Big Bridge poveže vsa področja v eno kuhališče. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dve Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne upravljalni vrstici na levi.
  • Seite 387 Sprednji, srednji, zadnji. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za upravljalno vrstico spredaj levo prikazuje stopnjo kuhanja. Za spremembo PowerSlide privzete nastavitve segrevanja uporabite upravljalno vrstico spredaj Ta funkcija omogoča nastavitev temperature levo. s premikom posode na drugo mesto na • Ob prvem vklopu funkcije se stopnja indukcijski kuhalnem območju.
  • Seite 388: Namigi In Nasveti

    7. NAMIGI IN NASVETI kuhanjem naj posoda ne bo preblizu OPOZORILO! nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Oglejte si poglavja o varnosti. delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. 7.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«. Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje izjemno 7.2 Zvoki med uporabo hitro segreje posodo.
  • Seite 389 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Seite 390: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno 8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 8.2 Čiščenje kuhalne plošče OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 391 Težava Možni vzrok Rešitev Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi.
  • Seite 392: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE84471XB Številka izdelka 949 597 229 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Seite 393: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKE84471XB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Seite 394: Skrb Za Okolje

    12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 396 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis