Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
GB
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
E
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
D
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
NL
GEBRUIKSAANWIJZIGING
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
GME
ENERGY LABEL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica GME-Serie

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ ENERGY LABEL...
  • Seite 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
  • Seite 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro- dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel- punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer- den muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 5 sull’uso dell’apparecchio AVVERTENZE modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti. - I bambini non devono giocare L’uscita aria dell’apparecchio, non deve essere collegata ad con l’apparecchio. un condotto usato per lo sca- rico di altri fumi quali impianti - la pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da di riscaldamento, scaldabagni, ecc..
  • Seite 6 Consigli utili: - Utilizzare un tubo di evacuazione aria che abbia la lunghezza massima non superiore a 5 metri. - Limitare il numero di curve nella canalizzazione poichè ogni curva riduce l’efficenza di aspirazione equiparata a un metro lineare. (Es. se si utilizzano n°2 curve a 90° la lunghezza della canalizzazione non deve superare i 3 metri.
  • Seite 7 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) L’apparecchio è stato progettato per aspirare i vapori e gli odori in modo ottimale con estrema silen- ziosità. L’apparecchio dovrà essere istallato all’interno dell’abitazione collegandolo alla cappa che si trova in cucina (dis.
  • Seite 8 GME 22 (dis. 12) - GME 22-A (dis. 12A) L’apparecchio è stato progettato per aspirare i vapori e gli odori in modo ottimale. L’apparecchio dovrà essere istallato all’esterno dell’abitazione collegandolo alla cappa che si trova in cucina (dis. 13). Modalità di fissaggio: il montaggio dell’apparecchio deve essere effettuato da personale qualificato. Usando l’apposita maschera di foratura (dis.
  • Seite 9 experience and knowledge if WARNINGS they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the ha- The air outlet of the appliance must not be connected to a flue zards involved.
  • Seite 10 Useful warnings: - Use an air outlet pipe with a maximum length not higher than 5 meters. - Limit the number of bends in the exhausting pipe as every bend reduces the performance up to one linear meter. (If you use 2 90° bends, than the length of the pipe has not to be higher than 3 meters). - The material for the pipe has to be approved by an authorized company.
  • Seite 11 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) The appliance is designed to exhaust fumes and odours very silently and in the best way. It must be installed in the house and connected to the cooker-hood, which is in the kitchen (fig. 2). Types of installation: to make the installation easy, the appliance can be fixed on the wall, on the cei- ling or on the floor in a horizontal position (fig.
  • Seite 12 GME 22 (fig. 12) - GME 22-A (fig. 12A) The appliance was designed to exhaust odours and vapours in the best way. The appliance is to be installed on the outside wall of the house and connetted to the cooker-hood which is in the kitchen (fig. 13).
  • Seite 13: Avertissements

    auprès du fabricant ou de son AVERTISSEMENTS service après-vente technique. - la pièce doit avoir une ven- tilation adéquate lors de l’uti- Pour l’évacuation extérieure, lisation de la hotte de cuisine respectez les prescriptions en simultanément avec d’autres vigueur. appareils utilisant du gaz ou Le moteur extérieur est alimen- d’autres combustibles (non oui s’applique aux appareils qui...
  • Seite 14 Attention: Pour l’évacuation extérieure, respectez les prescriptions en vigueur. Le moteur extérieur est alimenté par la hotte qui est située dans la cuisine. Avant de procéder à une opération d’entretien et de nettoyage quelconque, assurez-vous que l’appa- reille soit débranché. Les groupe d’aspiration modèle SEM sont en classe I, donc nécessitent de prise de terre.
  • Seite 15 GME 11 (des. 1) - GME 88 (des. 1A) L’appareil a été conçu pour aspirer les vapeurs et les odeurs de la façon la meilleure et la plus silen- cieuse. L’appareil devra être installé à l’intérieur de l’appartement en le connectant à la hotte aspirante située en cuisine (dess.
  • Seite 16 GME 22 (des. 12) - GME 22-A (des. 12A) L’appareil a été projecté pour aspirer les fumées et les odeurs de maniére optimale. L’appareil devra être installé sur la paroi l’extérieure de la maison en le connectant à la hotte qui se trouve dans la cuisine (dess.
  • Seite 17 y conocimiento si se les ha dado ADVERTENCIAS supervisión o instrucciones so- bre el uso del aparato de forma segura y entienden peligros in- volucrados. La salida de aire del aparato no debe estar conectada a ningún - los niños no deben jugar con el otro conducto usado para el de- scargue de otros humos como aparato.
  • Seite 18 Consejos útiles: - Utilice un tubo de evacuación de aire que tenga una longitud máxima no superior a 5 metros . - Limite el número de curvas en la canalización, ya que cada curva reduce la eficiencia del aspiración equivalente a un metro. (Por ejemplo, si usa N º 2 curvas a 90 ° la longitud de la canalización no debe superar los 3 metros.
  • Seite 19 GME 11 (dis. 1) - GME 88 (dis. 1A) El aparato ha sido proyectado para aspirar los vapores y los olores de una manera sumamente eficaz y extremamente silenciosa. El aparato deberá ser instalado en el interior de la vivienda conectándolo a la campana que se encuen- tra en la cocina (dib.
  • Seite 20 GME 22 (dib. 12) - GME 22-A (dib. 12A) El aparato ha sido proyectado para aspirar los vapores y los olores de manera optimal con el máximo silencio. El aparato deberá instalarse en la parte externa de la vivienda conectándolo a la campana que se encuentra en la cocina (dib.
  • Seite 21 Aufsicht oder Anweisung zur WARNUNGEN sicheren Verwendung Geräts erhalten haben und die Gefahren verbunden. Der Luftaustritt des Geräts darf nicht an einem Rauchabzug - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. von Heizun gen, Boiler, usw. angeschossen werden. - Reinigung und Wartung durch Für die Luftemission, bitte Vor- den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-...
  • Seite 22 ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können brennen, wenn sie in Verbin dung mit dem ver- wendet werden Kochgeräte.
  • Seite 23 Unsere Ratschläge: - Das Abluftrohr darf nicht länger als 5 Meter sein. - Rohrbögen im Abluftkanal sollten Sie möglichst zugunsten der Leistungsfähigkeit umgehen. - Dadurch entsteht eine Leistungsminderung von 1 Meter pro Rohrbogen, (z.B. werden 2 Rohrbögen 90° verwen- det, muss die maximale Länge des Abluftkanals nicht mehr als 3 Meter betragen). - Die Materialien für den Abluftkanal müssen den geltenden Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 24 GME 11 (Abb. 1) - GME 88 (Abb. 1A) Das Gerät muss im Inneren des Hauses installiert werden und mit der, in der Küche befindlichen Haube (Abb. 2). Er ist nicht geeignet für die Montage im Freien! Befestigung: Der Externe Motor kann an der Decke, der Wand oder dem Fußboden befestigt werden, wobei die Au- sblasrichtung senkrecht (siehe Abb.
  • Seite 25 GME 22 (Abb. 12) - GME 22-A (Abb. 12A) Das Gerät muss außerhalb des Hauses installiert werden und mit der, in der Küche befindlichen Haube (Abb. 13). Befestigung Zunächst sind, unter Verwendung der beigefügten Bohrschablone (Abb. 14), die Mauerdurchbrüche für die Abluftführung und die Durchführung für das Steuerungskabel anzubringen.
  • Seite 26: Waarschuwingen

    - Dit apparaat kan worden ge- WAARSCHUWINGEN bruikt door kinderen van 8 jaar en ou der en personen met verminderde fysieke, zintuigli- jke of mentale vermogens of De luchtuitlaatbuis van het ap- gebrek aan ervaring en kennis paraat mag niet worden gekop- als ze onder toezicht staan of peld verbrandingsafvo-...
  • Seite 27 LET OP: De toegankelijke de- len kunnen verbranden indien gebru ikt in combinatie met de kooktoestellen.
  • Seite 28 Nuttige tips: - Gebruik voor de luchtafvoer een buis die niet langer is dan 5 meter. - Beperk het aantal bochten in de buisleiding want elke bocht vermindert de afzuigefficiëntie met een waarde die vergelijkbaar is met een strekkende meter pijp. (Als u bijvoorbeeld 2 bochten van 90° gebru- ikt, mag de hele luchtleiding die langer zijn dan 3 meter.) - Gebruik officieel goedgekeurde buizen voor de leiding.
  • Seite 29 GME 11 (afb. 1) - GME 88 (afb. 1A) Het apparaat is bedoeld om dampen en geuren zo optimaal en zo geruisloos mogelijk af te zuigen. Het apparaat moet in de woning worden geïnstalleerd en worden verbonden met de afzuigkap in de keuken (afb.
  • Seite 30 GME 22 (afb. 12) - GME 22-A (afb. 12A) Het apparaat is bedoeld om dampen en geuren zo optimaal mogelijk af te zuigen. De apparatuur moet aan de buitenkant van de woning worden geïnstalleerd en worden verbonden met de afzuigkap in de keuken (afb. 13). Bevestigen: Laat het apparaat monteren door een bevoegde monteur.
  • Seite 31: Предупреждения

    Данным прибором могут ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными В о з д у х о в ы п у с к н о е или умственными отверстие прибора не...
  • Seite 32 Существует риск возгорания, если операции по очистке не выполняются в соответствии с инструкциями. Не готовить в условиях естественного огня пищу (фламбирование) под вытяжкой. ВНИМАНИЕ: доступные части могут воспламениться при использовании вместе с кухонными приборами.
  • Seite 33 Полезные советы: - Максимальная длина трубы для отвода воздуха не должна превышать 5 метров. - Ограничьте количество изгибов в трубе вывода воздуха: каждый изгиб уменьшает эффективность вывода воздуха в соотношении к одному погонному метру (например, если используются 2 изгиба по 90°, длина трубы не должна превышать 3 метров). - Материал...
  • Seite 34 GME 11 (рис. 1) - GME 88 (рис. 1A) Продукт был разработан для оптимального отвода паров и запахов при максимальной бесшумности. Прибор должен быть установлен внутри дома и подключен к вытяжке, размещенной на кухне (рис.2). Метод крепления: чтобы облегчить установку, прибор может крепиться на стене, на потолке или...
  • Seite 35 GME 22 (рис. 12) - GME 22-A (рис. 12A) Продукт был разработан для оптимального отвода паров и запахов. Прибор должен быть установлен в наружной части дома и подсоединяться к вытяжке, расположенной на кухне (рис. 13). Метод крепления: монтаж должен производиться квалифицированными профессионалами. Используйте...
  • Seite 36 SEM 1 GME11 GME88 SEM 1 SEM 1...
  • Seite 39 GME22 GME22-A SEM 2...
  • Seite 40 GME22 - GME22-A...
  • Seite 44 LIB0008468C Ed.07/22 90051596210 - EM 07/22...

Diese Anleitung auch für:

Gme 11Gme 88