Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
PP360

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker PP360

  • Seite 1 PP360...
  • Seite 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker Pivot Driver™ has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of screwdriving applications.
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Hold power tool by insulated gripping surfaces when do not allow persons unfamiliar with the power tool or performing an operation where the fastener may these instructions to operate the power tool.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Labels on tool Electrical safety The following pictograms are shown on the tool: Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains Warning! To reduce the risk of injury, the user must voltage corresponds to the voltage on the rating read the instruction manual.
  • Seite 6: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) LED light The charger may hum and become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem. The LED light is activated automatically when the trigger is depressed. The LED will illuminate when the trigger is partially Generally, a charging time of 8 hours will enable the tool to depressed, before the unit begins running.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Warning! Before performing any maintenance on the tool, Technical data remove the battery from the tool. Unplug the charger before PP360 (H1) cleaning it. Voltage Regularly clean the ventilation slots in your tool and No-load speed charger using a soft brush or dry cloth.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Pivot Driver™ wurde für Schraubeinsätze Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von konstruiert.
  • Seite 10: Zusätzliche Warnhinweise Zur Sicherheit Von Elektrowerkzeugen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 5. Gebrauch und Pflege von Akkugeräten Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Hersteller angegeben wurden.
  • Seite 11: Schilder Auf Dem Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Informieren Sie sich vor dem Einschrauben von Ladegeräte Befestigungsteilen in Wände, Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Rohren. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Akkus Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
  • Seite 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Aufladen des Akkus (Abb. A) Elektrische Sicherheit Setzen Sie das Gerät auf die Ladestation (9). Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Stecken Sie den Stecker (7) in die Ladestation. Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Stecken Sie das Ladegerät (6) in die Steckdose.
  • Seite 13: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drehen des Getriebes (Abb. C, D & E) Schraubengröße Durchmesser der Durchmesser der Durchgangsloch Dieses Werkzeug ist mit einem drehbaren Getriebe Vorbohrung Vorbohrung ausgestattet, um Schraubarbeiten an schwer zugänglichen (Weichholz) (Hartholz) Stellen und in der Nähe von Decken und Böden zu Nr.
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter PP360 (H1) Produkte und Verpackungen können die Materialien Spannung recycelt und wiederverwertet werden. Die Leerlaufdrehzahl Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Maximales Drehmoment Nm 4 Umwelt und verringert die Nachfrage nach Werkzeugaufnahme 6,35 mm (1/4")
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. PP360 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black &...
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre Black & Decker Pivot Driver™ a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de diverses applications de vissage.
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont batteries spécifiquement conçues pour eux. correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de poussière permet de réduire les risques inhérents à...
  • Seite 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec (notamment des enfants) présentant des capacités l'outil. physiques, sensorielles ou mentales limitées voire Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles données à...
  • Seite 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fig. A Sélection du sens de rotation 6. Chargeur Pour serrer les vis, utilisez la rotation vers l'avant (dans le 7. Connecteur pour chargeur sens horaire). Pour desserrer les vis, utilisez la rotation en 8. Témoin de charge arrière (sens inverse).
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le chiffon sec. surchargez pas.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Garantie PP360 (H1) Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Voltage vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Vitesse à vide est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Couple max.
  • Seite 22: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il Pivot Driver™ Black & Decker è stato progettato per avvitare/ all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce il svitare. Questo elettroutensile consente di lavorare anche in punti rischio di scosse elettriche.
  • Seite 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili d. In condizioni di sovraccarico, le pile possono perdere a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un accidentale, sciacquare con acqua.
  • Seite 24: Informazioni Generali

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile. Sostituire immediatamente i cavi difettosi. I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella Non esporre il caricabatterie all'acqua. dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai Non aprire il caricabatterie.
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore avanti/indietro (2) verso sinistra. Per selezionare la rotazione all'indietro, spingere il Inserire ed estrarre una punta di cacciavite (fig. B) selettore avanti/indietro (2) verso destra. Questo elettroutensile impiega punte per cacciavite con Per bloccare l'elettroutensile, collocare il selettore avanti/ codolo esagonale da 6,35 mm (1/4").
  • Seite 26: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un'ottima utilizzazione Pulite regolarmente con una spazzola morbida o un panno asciutto le prese di ventilazione dell'utensile e del Utilizzare l’elettroutensile entro il limite di regime nominale. caricabatteria. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Il vano motore va pulito regolarmente con un panno Usare sempre una punta per avvitare di tipo e misura umido.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate DIRETTIVA SUI MACCHINARI presso un impianto di riciclaggio di zona. Dati tecnici PP360 (H1) Tensione Velocità a vuoto PP360 Coppia max. Nm 4 Portapunta 6,35 mm (1/4")
  • Seite 28: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 29: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker Pivot Driver™ is ontworpen voor het in- en voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te uitdraaien van schroeven.
  • Seite 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of 5. Gebruik en onderhoud van op een accu werkende stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de gereedschappen juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het a. Laad accu's alleen op in door de fabrikant gespecificeerde opladers.
  • Seite 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer muren, vloeren of plafonds voor het draaien Stel de batterij niet aan warmtebronnen bloot. van schroeven of moeren op de aanwezigheid van Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur bedrading en buizen. hoger kan worden dan 40 °C.
  • Seite 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overzicht Doorgaans zal een laadtijd van 8 uur voldoende zijn voor effectief gebruik bij de meeste werkzaamheden. Een langere 1. Aan/uit-schakelaar oplaadtijd van 10 uur zal echter, afhankelijk van de toestand 2. Links/rechts-schakelaar van de accu en de oplaadomstandigheden, de gebruikstijd 3.
  • Seite 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Zorg dat de tandwielkast en de spindel voor Onderhoud gebruik op de plaats zijn vergrendeld. Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van De LED wordt automatisch geactiveerd wanneer de correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
  • Seite 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van Technische gegevens het technische bestand en geeft deze verklaring namens PP360 (H1) Black&Decker af. Spanning Onbelast toerental Max. koppel Nm 4 Bithouder 6,35 mm (1/4")
  • Seite 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Seite 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el El Pivot Driver™ de Black & Decker se ha diseñado para peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran atornillar y desatornillar.
  • Seite 37: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 5. Uso y cuidado de herramientas con batería lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, a. Recargue la batería únicamente con el cargador vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. especificado por el fabricante.
  • Seite 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para Antes de introducir elementos de fijación en paredes, baterías y cargadores suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por Baterías personas (niños incluidos) con capacidades físicas, Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
  • Seite 39: Vista General

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido Generalmente, un tiempo de carga de 8 horas permitirá que la por el fabricante o un servicio técnico autorizado herramienta funcione a un nivel eficaz de potencia en de Black &...
  • Seite 40: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Luz LED Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. La luz LED se activa automáticamente cuando se presiona el gatillo. El LED se iluminará cuando se presione parcialmente ¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la el gatillo, antes de que la unidad empiece a funcionar.
  • Seite 41: Declaración De Conformidad Ce

    2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Características técnicas Si desea obtener más información, póngase en contacto con PP360 (H1) Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el Voltaje dorso del manual. Velocidad sin carga La persona que firma a continuación es responsable de la...
  • Seite 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta não deve ser utilizado para o transporte, para puxar O seu Black & Decker Pivot Driver™ foi concebido para a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada. aparafusar.
  • Seite 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão baterias especificamente designadas. A utilização de ligados e que são utilizados de forma correcta. outro tipo de bateria pode causar risco de lesões ou A utilização destes dispositivos reduz os riscos incêndio.
  • Seite 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por Não exponha a bateria ao calor. pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades Não armazene em locais onde a temperatura possa físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e exceder 40 °C.
  • Seite 46: Visão Geral

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Visão geral Após a utilização normal, um tempo de carregamento de 8 horas irá permitir que a ferramenta funcione a um nível de 1. Interruptor de ligar/desligar potência eficaz para efectuar a maior parte das tarefas. 2.
  • Seite 47: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para rodar o veio (11) empurre o selector de libertação de Esta ferramenta utiliza pontas de aparafusar com um encaixe rotação (5) para trás e rode a cabeça do veio 180° para hexagonal de 6,35 mm (1/4"). a esquerda ou para a direita (fig.
  • Seite 48: Declaração De Conformidade Ce

    Entregue-as em qualquer agente de reparação autorizado O signatário é responsável pela compilação do ficheiro ou numa estação de reciclagem local. técnico e efectua esta declaração em nome da Black & Decker. Dados técnicos PP360 (H1) Voltagem Velocidade sem carga Kevin Hewitt Binário máximo Nm 4...
  • Seite 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Seite 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din Black & Decker Pivot Driver™ skruvdragare är avsedd för restströmsanordning (RCD). Vid användning av en skruvdragning.
  • Seite 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Håll elverktyget endast vid de isolerade handtagen när elverktyget användas av personer som inte är arbete utförs på ställen där fästskruven kan skada förtrogna med dess användning eller inte läst denna dolda elledningar eller sin egen nätsladd.
  • Seite 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Märken på verktyget Elsäkerhet Följande symboler finns på verktyget: Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen Varning! För att minska risken för skador måste överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att användaren läsa igenom bruksanvisningen. ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt.
  • Seite 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Råd för bästa resultat Laddaren kan surra och bli varm under laddningen. Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Låt maskinen arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte verktyget. Vanligen har verktyget efter 8 timmars laddning tillräcklig kraft Använd alltid rätt typ och storlek på...
  • Seite 54: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    NiCd-, NiMH- och Li-Ion-batterier kan återvinnas. Lämna Kevin Hewitt dem till inköpsstället eller den lokala återvinningsstationen. Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Tekniska data Berkshire, SL1 3YD PP360 (H1) Storbritannien Spänning 19/01/2012 Obelastad hastighet Max. vridmoment Nm 4 Bitshållare...
  • Seite 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Seite 56: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Denne Pivot Driver™ fra Black & Decker er konstruert for utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er skrutrekkeranvendelser.
  • Seite 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet skrutrekkere og slagnøkler start av elektroverktøyet.
  • Seite 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etiketter på verktøyet Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel. Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for å fabrikanten eller et autorisert Black &...
  • Seite 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimalt resultat Stort sett vil 8 timers lading gi verktøyet nok kraft til de fleste oppgaver. Lengre ladetid, på opptil 10 timer, kan øke La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. brukstiden betydelig, avhengig av batteriet og ladeforholdene. Ikke overbelast det.
  • Seite 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Tekniske data PP360 (H1) Spenning Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Hastighet ubelastet vanlige husholdningsavfallet. Maks. dreiemoment Nm 4 Borkroneholder 6,35 mm (1/4") Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes...
  • Seite 61 Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com PP360 Garanti Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-2 eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Seite 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en Anvendelsesområde forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din Black & Decker Pivot Driver™ er beregnet til skruning af Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter skruer.
  • Seite 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonter batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerheds- Advarsel! Yderligere sikkerhedsanvisninger til for anstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af skruetrækkere og slagnøgler værktøjet.
  • Seite 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batteriet må kun oplades ved Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at omgivelsestemperaturer mellem 4 °C og 40 °C. fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer i forbindelse med deres arbejde, bør en måling af Oplader vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet anvendes på...
  • Seite 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sæt opladeren (6) i stikkontakten. Advarsel! Sørg for, at gearboksen og akslen er låst på plads Lad værktøjet sidde i opladeren i 8 - 10 timer. før anvendelse. Den røde indikatorlampe lyser, når enheden oplades og forbliver rød, så...
  • Seite 66: Beskyttelse Af Miljøet

    Opladeren kræver ingen anden vedligeholdelse end til en autoriseret tekniker eller en lokal genbrugscentral. regelmæssig rengøring. Tekniske data Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på PP360 (H1) værktøjet, skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af Spænding stikkontakten, før den rengøres. Ubelastet hastighed Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller...
  • Seite 67: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti PP360 Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Seite 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Decker Pivot Driver™ on tarkoitettu ruuvaamiseen. soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Laite soveltuu ahtaissa paikoissa ruuvaamiseen, kuten vaaraa. reunojen ja nurkkien lähellä sekä katossa ja lattiassa f.
  • Seite 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Ruuvitalttoja ja iskuruuvinavaimia sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. koskevat lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käsittele sähkötyökalua eristävien tartuntapintojen käyttää...
  • Seite 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää Lataus 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Sähköturvallisuus suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien ei tarvita.
  • Seite 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun lataaminen (kuva A) Pyöritä karaa (11) työntämällä karan vapautinsiirrintä (5) taaksepäin ja kääntämällä karanpäätä 180° vasemmalle Aseta kone lataustelineeseen (9). tai oikealle (kuva E). Työnnä liitin (7) laturin liitäntään. Varoitus! Varmista, että vaihteisto ja kara ovat lukittuneet Liitä...
  • Seite 72 Kerätyt akut toimitetaan kierrätykseen tai käsitellään muunlaista huoltoa. asianmukaisesti. Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi Tekniset tiedot virtalähteestä ennen puhdistamista. PP360 (H1) Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti Jännite pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. Kuormittamaton nopeus Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 4...
  • Seite 73: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme PP360 www.blackanddecker.fi Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Takuu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Black &...
  • Seite 74: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το κατσαβίδι κρούσης της Black & Decker Pivot Driver™ έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδωμάτων. Αυτές οι εφαρμογές σώμα...
  • Seite 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο έχουν...
  • Seite 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση ηλεκτρικά εργαλεία του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνω Προειδοποίηση! Πρόσθετες...
  • Seite 77: Γενική Επισκόπηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να τοποθετήστε μια μύτη, εισάγετε το κορμό της μύτης Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. στο στήριγμα μύτης (4). Για να αφαιρέστε μια μύτη, τραβήξτε έξω το κορμό από το στήριγμα μύτης (4). Διαβάστε...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ασφαλίσετε το εργαλείο, τοποθετήστε το συρόμενο Αν το σφίξιμο των βιδών παρουσιάζει δυσκολία, απλώστε διακόπτη εμπρός / πίσω στη μεσαία θέση. μικρή ποσότητα υγρού απορρυπαντικού ή σαπουνιού σαν λιπαντικό. Βίδωμα Χρησιμοποιήστε την αυτόματη ασφάλεια της ατράκτου Επιλέξτε...
  • Seite 79 στιλβωτικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικές ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. ουσίες. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον PP360 (H1) Τάση Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Ταχύτητα άφορτου κίνησης απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Μέγ. ροπή...
  • Seite 80 εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker PP360 παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Seite 83 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Seite 84 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Inhaltsverzeichnis