Seite 1
Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Manual de instruções Manual de instrucciones 112 USER MANUAL MFB252DB...
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Seite 4
Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
Seite 5
Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren • verpakkingen het apparaat in de gaten, vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en • dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen • onderdelen in de ruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik apparaten, zoals temperatuur, trillingen, geen schuurmiddelen, schuursponsjes, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie oplosmiddelen of metalen voorwerpen. te geven over de operationele status van • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor eerst de aanwijzingen op de verpakking.
3.2 Bedieningspaneel Symbool Functie Omschrijving — Display Toont de instellingen en de huidige tijd. — Knop voor vermogensinstelling Om het vermogen in te stellen. Instelknop Om de bereidingstijd of het gewicht in te stellen. Knop Stoppen/Wissen Druk op om het apparaat uit te schakelen of kookinstellingen te verwijderen.
Seite 9
Symbool Functie Omschrijving Combi koken De Combi-kookfunctie starten. Grillen Om de grillfunctie te starten. Keuken timer Telt de tijd af. Laag stadium Chocolade smelten, boter zacht maken. Gewicht ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht. Tijd ontdooien Voedsel ontdooien op tijd. 3.3 Accessoires Grillrek Draaiplateauset Gebruik altijd de draaiplateauset...
• Koken met stoom 4. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 2. Laat de oven 30 minuten werken. WAARSCHUWING! 3. Open de deur en laat deze afkoelen. Raadpleeg de hoofdstukken 4. Reinig de ovenruimte met een vochtige, Veiligheid. zachte doek en droog deze zorgvuldig. De oven kan een vreemde geur en rook 4.1 Beschermfolie verwijderen afgeven.
Seite 11
• Bereid de gerechten niet te lang door Vlees, gevogelte, vis ontdooien gedurende een te lange tijd een te hoge • Leg het bevroren, ingepakte voedsel op stand te gebruiken. Het eten kan een klein, omgedraaid bord met een bakje uitdrogen, verbranden of op sommige eronder zodat het dooiwater in het bakje plekken hard worden.
Kookgerei/materiaal Magnetron Grillen Ontdooien Verwar‐ Koken ming Karton, papier Huishoudfolie Bakpapier met magnetronveilige afdichting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag Bakplaat Braadpannen, bijv. Crostino of Crunch-bord Kant-en-klare maaltijden in de verpakking Stoompannenset 1) Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
Seite 13
5.4 Tabel instelling vermogen Symbool Instelling vermogen Power Laag stadium (smelten van chocola‐ 90 W de, boter verzachten) Ontdooien 130 W Laag 250 W Medium 450 W Gemiddeld hoog 600 W Hoog 800 W Max. 900 W Combikoken Combikoken 1 60 % Magnetron, 40 % grill (LO Grill) Combikoken 2...
de modus grilen of combinatiekoken actief is. 6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 De draaiplateauset plaatsen LET OP! Bereid geen voedsel zonder de draaiplateauset. Gebruik alleen de draaiplateauset die bij de 6.3 De stoompanset plaatsen magnetron is geleverd.
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Kinderslot 7.2 Keukentimer Het kinderslot voorkomt dat de magnetron U kunt maximaal 95 minuten instellen. per ongeluk in werking wordt gesteld. 1. Draai aan de knop voor de Wanneer de klok is ingesteld, vermogensinstelling en stel in drukt u eerst op de knop Wissen 2.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente Draai het voedsel halverwege de ingestelde afgedekt tot de bereiding. tijd om en grill verder. Doe een beetje olie of vloeibare boter op de 8.6 Combinatiekoken vis. Gebruik Combinatiekoken om bepaald Alle groenten moeten op vol vermogen voedsel krokant te houden.
Voedsel Water (ml) Vermogen Gewicht voed‐ Tijd Wachttijd sel (g) (min) (min.) 1) 3:30 - 4:30 Garnalen 5:00 - 5:30 Kipfilet 8:30 - 9:30 1) Bewaar het voedsel na het koken in het stoompan met het deksel en het ventiel gesloten. 9.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is vonkvorming in de Er staat een metalen schaal of schaal Haal het gerecht uit het apparaat. holte. met een metalen rand in. Er is vonkvorming in de Er bevindt zich een metalen vleespen of Zorg ervoor dat de vleespen en de folie holte.
11.3 Minimale afstanden Afmeting 1) De minimale vereiste hoogte aan vrije ruimte boven de oven. 11.4 Productafmetingen Afmetingen Hoogte Afmeting Breedte Diepte 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. .
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 years •...
Seite 22
WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: If the door or door seals are damaged, the • appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be • stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not • be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
Seite 24
• Make sure not to cause damage to the • Fat and food remaining in the appliance mains plug and to the mains cable. can cause fire and electric arcing when Contact the Service or an electrician to the microwave function operates. change a damaged mains cable.
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Power setting knob Setting knob Door opener Waveguide cover Grill Turntable support 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. — Power Setting knob To set the power level.
Symbol Function Description Stop / Clear button To deactivate the appliance or delete the cook‐ ing settings. To start the appliance or increase the cooking Start / +30 sec button time for 30 seconds at the selected power. Other symbols on the control panel Symbol Function Description...
Grill Rack Use for: • Steam cooking Use for: • grilling food Steam Pot set For the suggested cooking table refer to "Hints and tips" chapter. 4. BEFORE FIRST USE 4.3 Preheating WARNING! Refer to Safety chapters. Preheat the empty oven before first use. 1.
• If you do not want the clock visible on If the clock is not set, the display the display, press until the display will turn off automatically 20 shows OFF. seconds after the end of the 8. Close the door. function.
Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐ ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware Heat-resistant plastic up to 200 °C...
Seite 30
5.4 Power setting table Symbol Power setting Power Low stage (melting chocolate, soft‐ 90 W en butter) Defrost 130 W 250 W Medium 450 W Medium High 600 W High 800 W 900 W Combi Cooking Combi Cooking 1 60 % Microwave, 40 % Grill (LO Grill) Combi Cooking 2 40 % Microwave, 60 % Grill...
6. USING THE ACCESSORIES 6.3 Inserting the steam pot set WARNING! Refer to Safety chapters. CAUTION! 6.1 Inserting the turntable set GRILL Steam pot set can not be used with the grill function. CAUTION! Do not cook food without the 1.
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Child Safety Lock 1. Turn the Power Setting knob and set 2. Turn the Setting knob clockwise to set The Child Safety Lock prevents an accidental the time. operation of the microwave. 3. Press to confirm. When the clock is set, press the The Timer still works when you open the Clear button first...
Seite 33
8.6 Combi Cooking Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables. Use Combi Cooking to keep the crispness of Cut fresh vegetables into even sized pieces certain foods. before cooking. Cook all vegetables with a Halfway through the cooking time turn the cover on the container.
9. CARE AND CLEANING Remove food remains regularly. Make WARNING! sure to get rid of excess steam/humidity. Refer to Safety chapters. • Clean stubborn dirt with a special cleaner. • Clean all accessories regularly and let 9.1 Notes and tips on cleaning them dry.
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ........Product number (PNC) ........Serial number (S.N.) ........11. INSTALLATION that is properly installed and earthed. In the WARNING! event of an electrical short circuit, earthing Refer to Safety chapters. reduces the risk of electric shock.
Seite 36
the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH...
Seite 37
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage • culinaire. Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Seite 40
taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans • un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients • en plastique ou en papier, surveillez l’appareil car ces matières peuvent s’enflammer.
La surface arrière des appareils doit être placée contre un • mur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en • métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. N’activez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
• Ne laissez pas les résidus alimentaires ou vendues séparément : Ces lampes sont de produits nettoyants s'accumuler sur les conçues pour résister à des conditions joints de la porte. physiques extrêmes dans les appareils • Les résidus de graisse et d'aliments dans électroménagers, telles que la l'appareil peuvent provoquer un incendie température, les vibrations, l’humidité, ou...
3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure actuelle. — Manette de réglage de la puis‐ Pour régler le niveau de puissance. sance Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Bouton Arrêter/Effacer Pour éteindre l'appareil ou supprimer les régla‐...
Seite 44
Symbole Fonction Description Cuisson combinée Pour lancer la fonction Cuisson combinée. Gril Pour activer la fonction Gril. Minuteur de cuisine Effectue un décompte de la durée. Niveau bas Faire fondre du chocolat, ramollir du beurre. Décongélation selon le poids Pour décongeler les aliments en fonction du poids. Décongélation selon la durée Pour décongeler les aliments en fonction de la du‐...
• Cuisson à la vapeur 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Ouvrez la porte et laissez-le refroidir. AVERTISSEMENT! 4. Nettoyez la cavité du four avec un chiffon Reportez-vous aux chapitres doux humide et séchez soigneusement. concernant la sécurité. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four.
Seite 46
• Retirez l’emballage en aluminium, les ces ouvertures et fissurer le récipient une récipients métalliques, etc. avant de fois chauffé. préparer les aliments. • Le plateau de cuisson en verre est Cuisson nécessaire au fonctionnement du four à • Si possible, faites cuire les aliments en les micro-ondes.
Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Chauffe Cuisson tion Verre et vitrocéramique en matériau résistant au four/au gel (par exemple, Arcoflam), tablette de gril Céramique , grès Plastique résistant à une chaleur de 200 °C Carton, papier Film étirable Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté...
5.4 Tableau des réglages de puissance Symbole Réglages de puissance Puissance Niveau bas (faire fondre du choco‐ 90 W lat, ramollir du beurre) Décongélation 130 W Faible 250 W À point 450 W Moyen élevé 600 W Élevé 800 W Max.
2. Tournez la manette de réglage pour changer la puissance ou la durée sélectionner la durée. pendant que le mode gril ou cuisson combinée est en cours. 3. Appuyez sur pour confirmer et activer le micro-ondes. Vous pouvez 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Maintenez la valve de vapeur fermée pendant la cuisson. 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants 1. Tournez la manette de réglage de la puissance et sélectionnez La fonction Sécurité enfants permet d’éviter 2. Tournez la manette de réglage dans le une utilisation involontaire du micro-ondes.
Problème Solution La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance de micro-ondes plus basse. Les aliments ne sont toujours pas décongelés, Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance chauds ou cuits une fois la durée écoulée. plus élevée.
10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. pas. L’appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a dis‐ Vérifier le fusible. Si le fusible disjoncte pas.
11. INSTALLATION sur une prise correctement installée et mise AVERTISSEMENT! à la terre. En cas de court-circuit électrique, Reportez-vous aux chapitres la mise à la terre réduit le risque de choc concernant la sécurité. électrique. 11.1 Informations générales 11.3 Distances minimales ATTENTION! Ne branchez pas l’appareil à...
Seite 55
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern •...
Seite 59
Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine • Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch • sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank gestellt • werden, es sei denn, er wurde in einem Schrank getestet. Die Rückseite der Geräte muss gegen eine Wand zeigen. •...
2.4 Reinigung und Pflege 2.5 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Verletzungs-, Brandgefahr sowie Kundendienst. Dabei dürfen Risiko von Schäden am Gerät. ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. • Schalten Sie das Gerät immer aus und •...
3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung — Anzeige Zeigt die Einstellungen und die aktuelle Zeit an. — Einstellknopf für die Leistung Zum Einstellen der Leistungsstufe. Einstellknopf Zum Einstellen der Garzeit oder des Gewichts. Stopp-/Löschtaste Zum Ausschalten des Geräts oder zum Lö‐ schen der Gareinstellungen.
Seite 63
Symbol Funktion Beschreibung Kombi-Kochen Starten der Kombi-Garfunktion. Grill Starten der Grillfunktion. Küchen-Timer Zählt die Zeit herunter. Niedrige Stufe Schokolade schmelzen, Butter aufweichen. Gewicht auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht. Zeit Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln nach Zeit. 3.3 Zubehör Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie immer das...
• Garen mit Dampf 4. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4. Reinigen Sie den Garraum mit einem WARNUNG! feuchten, weichen Tuch und trocknen Sie Siehe Kapitel ihn sorgfältig. Sicherheitshinweise. Der Backofen kann Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass die 4.1 Entfernen der Schutzfolie Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
Seite 65
5.1 Allgemeine Informationen zur unglasierten Böden oder kleinen Öffnungen, zum Beispiel an Griffen. Verwendung des Geräts Durch in diese Öffnungen eingedrungene • Lassen Sie die fertige Speise nach dem Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr beim Ausschalten des Geräts einige Minuten Erhitzen Risse bekommen. stehen.
Kochgeschirr / Material Mikrowelle Grillen Auftauen Heiz- Kochen Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus ofenfestem/frostbes‐ tändigem Material (z. B. Arcoflam) Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellengeeignetem Ver‐ schluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarzer Lack oder siliziumbe‐...
Seite 67
5.4 Tabelle der Leistungsstufen Symbol Leistungsstufen Leistung Niedrige Stufe (Schokolade schmel‐ 90 W zen, Butter weich machen) Auftauen 130 W Niedrig 250 W Mittel 450 W Mittelhoch 600 W Hoch 800 W 900 W Combi-Kochen Combi-Kochen 1 60 % Mikrowelle, 40 % Grill (LO Grill) Combi-Kochen 2 40 % Mikrowelle, 60 % Grill...
5.6 Grillen oder Garen im Kombi- 3. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu Modus bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Während des Grill- oder 1. Drehen Sie den Leistungsstufen-Knopf, Kombi-Modus können Sie die um die gewünschte Funktion Leistungsstufe oder Zeit ändern. einzustellen.
Das Dampfventil während des Kochens geschlossen halten. 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kindersicherung 1. Drehen Sie den Leistungsstufen-Knopf und stellen Sie ein. Die Kindersicherung verhindert einen 2. Drehen Sie den Einstellknopf im versehentlichen Betrieb der Mikrowelle. Uhrzeigersinn, um die Zeit einzustellen. Wenn die Uhr eingestellt ist, 3.
Störung Abhilfe Die Speise ist nach Ablauf der Zeit immer noch Längere Garzeit einstellen oder höhere Leistung wählen. Be‐ nicht aufgetaut, heiß oder gegart. achten Sie, dass für die Zubereitung größerer Gargutmengen eine längere Gardauer erforderlich ist. Nach Ablauf der Gardauer ist die Speise außen Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und län‐...
und 5 Minuten lang bei voller Mikrowellenleistung kochen lassen. 10. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Was tun, wenn.. Problem Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an die Stromversor‐ Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz nicht. gung angeschlossen.
11. MONTAGE Steckdose angeschlossen werden, die WARNUNG! ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. Im Siehe Kapitel Falle eines elektrischen Kurzschlusses Sicherheitshinweise. reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags. 11.1 Allgemeine Informationen 11.3 Mindestabstände VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nicht an Adapter oder Verlängerungskabel an.
Seite 74
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Dieses Elektro- bzw.
Seite 75
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), Rücknahmepflichten von Vertreibern und im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
Seite 76
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità...
1.2 Avvertenze di sicurezza generali L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
Seite 79
Usare solo utensili adatti all’uso in forno a microonde. • Quando si riscaldano o cuociono alimenti in recipienti di • plastica, carta, controllare il forno per evitare il rischio di incendio. L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e • bevande.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per • pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti • metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche.
incendio e ustione quando viene attivata destinate a resistere a condizioni fisiche la funzione microonde. estreme negli elettrodomestici, come • Pulire l'apparecchiatura con un panno temperatura, vibrazioni, umidità, o sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate a segnalare informazioni sullo detergenti neutri.
3.2 Pannello dei comandi Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora corrente. — Manopola di regolazione della Consente di impostare il livello di potenza. potenza Manopola di regolazione Per impostare il tempo di cottura o il peso. Tasto stop/annulla Per disattivare l'apparecchiatura o eliminare le impostazioni di cottura.
Seite 83
Simbolo Funzione Descrizione Cottura combinata Per avviare la funzione di cottura combinata. Grill Per avviare la funzione grill. Timer della cucina Esegue il conto alla rovescia. Livello basso Cioccolato fuso, burro ammorbidito. Scongelamento in base al peso Per scongelare il cibo a peso. Scongelamento in base al tempo Per scongelare il cibo a tempo.
Utilizzare per: • Cottura a vapore 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Aprire la porta e lasciar raffreddare. AVVERTENZA! 4. Pulire la cavità del forno con un panno Fare riferimento ai capitoli sulla morbido umido e asciugare sicurezza. accuratamente. Il forno può produrre un odore sgradevole e 4.1 Rimozione della pellicola fumo.
Seite 85
• Prima di preparare gli alimenti, rimuovere • Il vassoio di cottura in vetro è necessario la pellicola di alluminio, i contenitori in per il funzionamento del forno a metallo, ecc. microonde. Posizionare il cibo o i liquidi al Cottura di sopra.
Pentole / Materiale Microonde Cottura al grill Scongela‐ Riscalda‐ Cottura mento mento Ceramica , terracotta Plastica termoresistente fino a 200 °C Cartoncino, carta Pellicola Pellicola per arrosti con chiusura sicura per mi‐ croonde Piatti per arrosto in metallo, ad es. smalto, ghisa Teglie, laccate nere o rivestite in silicone Lamiera dolci Pentole per rosolare, ad es.
Seite 87
5.4 Tabella delle impostazioni di potenza Simbolo Impostazione di potenza Potenza Livello basso (cioccolato fuso, burro 90 W ammorbidito) Scongelamento 130 W Basso 250 W Medio 450 W Medio-alta 600 W Alto 800 W Massimo 900 W Cottura combinata Cottura combinata 1 60 % microonde, 40 % grill (Griglia Bassa) Cottura combinata 2...
mentre sono in funzione il Grill o la 3. Premere per confermare e attivare il Cottura combinata. forno a microonde. È possibile modificare l'impostazione della potenza o del tempo 6. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Inserimento del kit del piatto girevole ATTENZIONE!
Tenere chiusa la valvola del vapore durante la cottura. 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Blocco di sicurezza per bambini 1. Ruotare la manopola d'impostazione della potenza e impostare Il blocco di sicurezza per bambini impedisce 2. Ruotare la manopola d'impostazione per il funzionamento accidentale del forno a impostare il tempo.
8.2 Scongelamento 8.5 Grill Scongelare sempre l’arrosto rivolto verso il Cuocere al grill i cibi sottili mettendoli al basso. centro della griglia. Non scongelare la carne coperta, in quanto Girare la pietanza a metà del tempo potrebbe cuocerla invece che scongelarla. impostato e continuare a grigliare.
10.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura non è collegata alla Inserire la spina dell’apparecchiatura ziona. presa di corrente. nella presa di corrente. L’apparecchiatura non fun‐ Il fusibile nel quadro elettrico è bruciato. Controllare il fusibile. Se il fusibile si bru‐ ziona.
11.1 Informazioni generali elettrico la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! 11.3 Distanze minime Non collegare l’apparecchiatura ad adattatori o prolunghe. Ciò può causare un sovraccarico e un rischio di incendio. ATTENZIONE! L’altezza di installazione minima è...
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
Seite 96
Este aparelho foi concebido unicamente para utilização • doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de • hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
Seite 97
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou • papel, vigie o aparelho, porque existe o risco de ignição. O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A • secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.3 Utilização AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem Risco de ferimentos, de ser efetuada por uma pessoa queimaduras, choque elétrico ou qualificada. explosão. • Não instale nem utilize o aparelho se • Não altere as especificações deste estiver danificado.
2.6 Eliminação • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: AVISO! Estas lâmpadas destinam-se a suportar Risco de ferimentos ou asfixia. condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, • Desligue o aparelho da alimentação vibração, humidade, ou destinam-se a eléctrica.
3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição — Visor Apresenta as definições e a hora atual. — Botão de definição da potência Para definir o nível de potência. Botão de definição Para definir o tempo de cozedura ou o peso. Botão de parar / anular Para desativar o aparelho ou cancelar as defini‐...
Seite 101
Símbolo Função Descrição Cozedura Combinada Para iniciar a função de Cozedura Combinada. Grelhador Para iniciar a função de grelhador. Temporizador de cozinha Conta o tempo de forma decrescente. Estado baixo Derreter chocolate, suavizar manteiga. Descongelação por peso Para descongelar alimentos por peso. Tempo de descongelação Para descongelar alimentos por tempo.
Utilizar para: • Cozinhar a vapor 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3. Abra a porta e deixe-a arrefecer. AVISO! 4. Limpe a cavidade do forno com um pano Consulte os capítulos relativos à macio húmido e seque cuidadosamente. segurança. O forno pode emitir algum odor e fumo. Certifique-se de que o fluxo de ar na divisão 4.1 Remover a película protetora é...
Seite 103
• Retire a embalagem de folha de alumínio, humidade nestas aberturas, fazendo com os recipientes metálicos, etc., antes de que o tacho rache ao aquecer. preparar os alimentos. • O prato de vidro é necessário para o Cozinhar funcionamento correcto do microondas. •...
Seite 104
Recipiente/Material Micro-ondas Grelhador Descongelar Aquecer Cozinhar Prateleira de grelhador, vidro e vitrocerâmica fa‐ bricados em material adequado para forno/conge‐ lador (por ex., Arcoflam) Cerâmica , louça de barro Plástico resistente ao calor até 200 °C Cartão, papel Película aderente Película própria para assados com fecho seguro para micro-ondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido...
Seite 105
5.4 Tabela de regulação de potência Símbolo Regulação da potência Potência Estado inferior (derreter chocolate, 90 W amolecer manteiga) Descongelar 130 W Baixo 250 W Médio 450 W Média-alta 600 W Alto 800 W Máx. 900 W Cozedura Combinada Cozedura Combinada 1 60 % Micro-ondas, 40 % Grelhador (Grelhador LO) Cozedura Combinada 2...
2. Rode o botão de seleção para definir o o tempo, enquanto o Grelhador ou o tempo. modo de Cozedura Combinada está ativo. 3. Prima para confirmar e ativar o micro-ondas. Pode alterar a potência ou 6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
Mantenha a válvula de vapor fechada durante a cozedura. 7. FUNÇÕES ADICIONAIS 7.1 Bloqueio de segurança para 7.2 Temporizador de cozinha crianças Pode definir o máximo de 95 minutos. O Bloqueio de Segurança para Crianças 1. Rode o botão de regulação da potência e evita o funcionamento acidental do micro- selecione ondas.
Seite 108
Problema Solução Os alimentos não estão descongelados, quentes Defina um tempo de cozedura mais longo ou uma potência ou cozinhados quando o tempo termina. mais elevada. Tenha em atenção que os pratos grandes pre‐ cisam de mais tempo. Após o fim do tempo de cozedura, os alimentos Da próxima vez, defina uma potência mais baixa e mais tem‐...
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho não está ligado à tomada. Ligue a ficha do aparelho. O aparelho não funciona. O fusível na caixa de fusíveis está...
11. INSTALAÇÃO ligada a uma tomada elétrica devidamente AVISO! instalada e com ligação à terra. No caso de Consulte os capítulos relativos à um curto-circuito elétrico, a ligação à terra segurança. reduz o risco de choque elétrico. 11.1 Informações gerais 11.3 Distâncias mínimas CUIDADO! Não ligue o aparelho a...
Seite 112
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.2 Instrucciones generales de seguridad Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. • Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
Seite 115
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o • plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio. El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas. • El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio.
No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas • metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.3 Uso ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado Riesgo de lesiones, quemaduras puede instalar el aparato. y descargas eléctricas o explosiones.
2.5 Asistencia tecnica funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras • Para reparar el aparato, póngase en aplicaciones y no son adecuadas para la contacto con el centro de servicio iluminación de estancias domésticas. autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
3.2 Panel de control Símbolo Función Descripción — Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual. — Mando de ajuste de potencia Para configurar el nivel de potencia. Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción o el peso. Tecla Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
Símbolo Función Descripción Cocción combinada Para iniciar la función Cocción combinada. Grill Para iniciar la función de grill. Temporizador de cocina Cuenta atrás del tiempo. Nivel bajo Fundir chocolate, ablandar mantequilla Descongelación por peso Para descongelar los alimentos por peso. Descongelación por tiempo Para descongelar los alimentos por tiempo.
• Cocción al vapor 4. ANTES DEL PRIMER USO 2. Deje funcionar el horno durante 30 ADVERTENCIA! minutos. Consulte los capítulos sobre 3. Abra la puerta y deje que se enfríe. seguridad. 4. Limpie el interior del horno con un paño suave y húmedo y séquelo con cuidado.
Seite 121
Cocción microondas. Coloque encima la comida o • En la medida de lo posible, cocine el líquido. alimentos cubiertos con material apto Descongelar carne, aves, pescado para uso en microondas. Cocine los • Coloque el alimento congelado sin alimentos sin tapar si desea mantenerlos desenvolver en un plato pequeño vuelto crujientes del revés con un contenedor debajo para...
Seite 122
Material del utensilio de cocina Microondas Grill Descongelar Calenta‐ Cocción Vidrio y cerámica de vidrio hechos de material re‐ sistente al horno/congelación (por ejemplo, Arco‐ flam), parrilla Cerámica , barro Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película de cocción Película para asar con cierre apto para microon‐...
Seite 123
5.4 Tabla de ajustes de potencia Símbolo Ajuste de potencia Energía Bajo nivel (fundir chocolate, ablan‐ 90 W dar mantequilla) Descongelar 130 W Bajo 250 W Medio 450 W Medio alto 600 W Alto 800 W Máx. 900 W Cocción combinada Cocción combinada 1 60 % microondas, 40 % grill (parrilla LO)
2. Gire el mando de ajuste para ajustar la potencia o el tiempo mientras está activo hora. el modo de cocción grill o combinado. 3. Pulse para confirmar y activar el microondas. Puede cambiar el ajuste de 6. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Mantenga cerrada la válvula de vapor durante la cocción. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Bloqueo de seguridad para 1. Gire el mando de ajuste de potencia y niños ajuste 2. Gire el mando de ajuste hacia la derecha El bloqueo de seguridad para niños evita el para ajustar la hora.
Problema Solución Los alimentos se han secado demasiado. Establezca un tiempo de cocción más corto o seleccione una potencia de microondas más baja. Los alimentos no se descongelan, calientan o Seleccione un tiempo de cocción mayor o una potencia más cocinan al finalizar el tiempo.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está enchufado. Conecte el aparato. El aparato no funciona. El fusible de la caja de fusibles está fun‐ Compruebe el fusible.
11.1 Información general 11.3 Distancias mínimas PRECAUCIÓN! No conecte el aparato a adaptadores ni a alargadores. Esto puede causar sobrecarga y riesgo de incendio. PRECAUCIÓN! La altura mínima de instalación es de 85 cm. • El microondas es solo para uso en una Dimensiones encimera de cocina.