Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WT 300
WT 310
WT 300
Betriebsanleitung - Deutsch........................................................................ 2
Operating instructions - English................................................................ 34
Instructions d'utilisation - Français............................................................ 66
Manual de instrucciones - Español........................................................... 98
Istruzioni d'uso - Italiano ......................................................................... 130
Instruções de funcionamento - Português .............................................. 162
WT 310

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele WT 300

  • Seite 1 WT 300 WT 310 WT 300 WT 310 Betriebsanleitung - Deutsch................ 2 Operating instructions - English..............34 Instructions d'utilisation - Français............66 Manual de instrucciones - Español............98 Istruzioni d'uso - Italiano ................. 130 Instruções de funcionamento - Português ..........162...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Zielgruppen der Betriebsanleitung .................... 4 1.2 Mitgeltende Dokumente ......................4 Sicherheit ..........................4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Outdoor-Versionen WT 300 ..........5 2.3 Bestimmungswidrige Verwendung .................... 5 2.4 Qualifikation des Personals ....................... 5 2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 2.6 Elektrische Sicherheit ........................
  • Seite 3 21. Zulassung gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen ..............31 22. Installationsbeispiele ....................... 32 22.1 Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner und Innentaster ............. 32 22.2 Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner, Innentaster und WTX 202 ..........33...
  • Seite 4: Über Dieses Dokument

    Produkte mit dieser Kennzeichnung können mit der Häfele My Dialock Manager App in Betrieb genommen und verwaltet werden. 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das WT 300 / WT 310 ist ein elektronisches Wandterminal zur Ansteuerung von elektrischen oder elektromechanischen Öffnungseinrichtungen. Folgende Verwendung ist bestimmungsgemäß: • Einsatz in Innenräumen •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung Outdoor-Versionen Wt 300

    2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Outdoor-Versionen WT 300 Bei Einhaltung der unter 4.3Montagebedingungen Outdoor-Versionen WT 300, Seite 12 beschriebenen Montagebedingungen, ist der Einsatz des WT 300 (Outdoor-Version) im Außenbereich zulässig. Hierfür sind zusätzliche Dichtungskomponenten erforderlich, die separat bestellt werden müssen, siehe Montageanleitung WT 300.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrofachkraft Als Elektrofachkraft gilt: • Fachkraft, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen zur Elektrotechnik, die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen kann, die von Elektrizität ausgehen. Bedienpersonal Das Bedienpersonal ist das Personal mit Schließrechten. Das Bedienpersonal ist eingewiesen: •...
  • Seite 7: Aufbau Und Funktion

    Die folgende Übersicht zeigt die Basiskomponenten des Systems. Abb. 1: Übersicht Basiskomponente Beschreibung Abdeckung WT 300 • Abdeckung mit LED-Fenster Elektronikeinheit WT 300 / • Leseeinheit mit integrierter LED und integrierter WT 310 Steuerelektronik • LED rot/grün rot: in Betrieb, Schloss verriegelt grün: Schloss entriegelt...
  • Seite 8: Erweiterungen

    Alle Öffnungsvorgänge und jedes Entfernen des Wandterminals aus dem Rahmen werden im Speicher protokolliert. Zusätzlich verfügt das WT 300 / WT 310 über eine Funk - Schnittstelle, über die mit Hilfe der mobilen Datentransfereinheit MDU 110 die Konfiguration des Terminals sowie das Auslesen von Protokolldaten erfolgen kann.
  • Seite 9 Merkmal Wert Schutzart WT 300 IP 40 Outdoor IP 54 (nur in Verbindung mit zusätzlichen Dichtungskomponenten) WT 310 Schutzart IP 00 (ohne Rahmen) IP 20 (mit Gira - Rahmen) Transpondertechnologie ISO15693, ISO14443: Tag-it, MIFARE Classic EV1, MIFARE DESFire EV1/EV2 Lesereichweite MIFARE Classic min.
  • Seite 10: Zubehör

    Montageanleitung WT 300  Aufputzrahmen • nur für WT 300, Montageanleitung WT 300 Relaiseinheit WTX 202 • für erhöhte Sicherheitsanforderungen,  • 22.2Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner, Innentaster und WTX 202, Seite 33  • Montageanleitung WTX 202...
  • Seite 11: Montagevoraussetzungen

    Umgebungstemperatur haben! • Produkte schon einige Zeit vor der Montage am Montageort lagern. Für den Außenbereich ist eine Outdoor-Version des WT 300 erforderlich. Diese muss von Häfele für den Einsatzort freigegeben werden. • Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf www.Häfele.com oder siehe Montageanleitung WT 300 Die Umgebung des Einsatzorts, z.
  • Seite 12: Montagebedingungen Allgemein

    Unterputzdose nach DIN 49073 in der Wand. Metallspänen, • Die Unterputzdose ist sauber und frei von Holzspänen, Putzrückständen o.ä. 4.3 Montagebedingungen Outdoor-Versionen WT 300 Montagebedingung Montagefläche prüfen • Um den IP-Schutz zu gewährleisten, muss die Montagefläche des Wandterminals eben / plan sein Wartung der Dichtungen •...
  • Seite 13: Montage Und Installation

    Montageanleitung WT 300 https://www.haefele.de/de/wt300 5.2 Montagebeschreibung WT 310 Die Montagebeschreibung erfolgt ausschließlich durch Bilder  Montageanleitung WT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Montagebeschreibung Outdoor-Versionen WT 300 Die abweichenden Montageschritte für die Outdoor-Version sind in den  Montagebeschreibungen integriert Montageanleitung WT 300 / WT 310...
  • Seite 14: Funktionen

    Die Übertragung zum Terminal kann mit der Häfele My Dialock Manager App oder mit der MDU 110 erfolgen. Bei Fragen zur Entwicklung oder Funktion der Makros wenden Sie sich an Ihren zuständigen DIALOCK-Techniker oder www.hafele.com 6.1 Werkseinstellungen Parameter Wert Offenzeit (Dauer der Entriegelung im Fallenschlossbetrieb) 3 Sek.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Das System wird in der einfachen Betriebsart für den Stand-Alone-Betrieb (SA) ausgeliefert. In diesem Dokument wird nur die Inbetriebnahme für den Stand-Alone-Betrieb beschrieben. Der Stand-Alone-Betrieb wird dauerhaft abgeschaltet, sobald das Produkt erstmals mit Hilfe des mobilen Datentransfergeräts MDU 110 konfiguriert wird. Eine Reaktivierung dieser ...
  • Seite 16: Inbetriebnahme App (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Inbetriebnahme App (Häfele My Dialock Manager) Mit der Häfele My Dialock Manager-App stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung: Basisfunktion: • Programmierung und Inbetriebnahme von bis zu drei Terminals, • Programmierung von Userkeys (unbegrenzte Anzahl), • Nutzung des Tür-offen-Alarms (Dauer 20 Sekunden, nicht editierbar). Voller Funktionsumfang (Lizenzabhängig) •...
  • Seite 17 In den folgenden Grafiken zu Inbetriebnahme, Programmierung und Bedienung wird lediglich das Terminal WT 300 dargestellt. Die Signalgebung beim WT 310 ist identisch. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Lösch-Key-Card 1. Stromversorgung einschalten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card ...
  • Seite 18: Userkey Programmieren

    8. Userkey programmieren Um ein Schloss zu öffnen, wird ein berechtigter Userkey benötigt. Diesem Userkey müssen dafür Schließrechte zugewiesen werden. Folgende Userkeys können programmiert werden: Userkey Schließrecht Funktion Normaler Userkey Fallenschlossbetrieb • Öffnet alle Schlösser, zu denen der Userkey (Selbstverriegelung) Schließrechte hat.
  • Seite 19: Normalen Userkey Programmieren

    8.1 Normalen Userkey programmieren Tag-it ™ISO Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkeys 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Userkey vor die  Antenne halten. Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. lang  grün. Signalton ertönt. LED leuchtet kurz grün auf. ...
  • Seite 20: Privilegierten Userkey Programmieren

    8.2 Privilegierten Userkey programmieren Tag-it ™ISO Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkeys 2x/s 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card  erneut vor die Antenne halten. Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek lang  grün. Signalton ertönt 2-mal. LED blinkt langsamer grün.
  • Seite 21: Userkey Mit Riegelschlossfunktion Programmieren

    8.3 Userkey mit Riegelschlossfunktion programmieren Tag-it ™ISO Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Userkeys 2x/s 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Programmier-Key-Card  erneut vor die Antenne halten. Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek lang  grün. Signalton ertönt 2-mal. LED blinkt langsamer grün.
  • Seite 22: Schließrechte Löschen

    9. Schließrechte löschen 9.1 Schließrecht eines einzelnen Userkeys löschen Tag-it ™ISO Userkey, dessen Schließrecht Voraussetzungen: Lösch-Key-Card gelöscht werden soll 1. Lösch-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Innerhalb dieser 5 Sek. Userkey vor die  Antenne halten. Signalton ertönt. LED blinkt max. 5 Sek. lang ...
  • Seite 23: Bedienung

    LED wechselt auf rot. Low Power Wireless Technologie Da das WT 300 / WT 310 über Low Power Wireless Technologie verfügt, kann der Zutrittspunkt (bei entsprechender Infrastruktur) durch Vorhalten eines digitalen Endgerätes geöffnet werden. Bei Fragen zu Smartphone-Anwendungen wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 24: Bedienung Mit Userkey Mit Riegelschlossfunktion

    10.2 Bedienung mit Userkey mit Riegelschlossfunktion Voraussetzungen: Userkey mit Riegelschlossfunktion (Dauer-Auf) Ein Userkey mit Riegelschlossfunktion hat auch das Schließrecht  „Fallenschlossbetrieb (Selbstverriegelung)“ 10.1Bedienung mit normalem Userkey, Seite 23 1. Userkey länger als 2 Sek. vor die Antenne 2. Userkey entfernen. ...
  • Seite 25: Offenzeit / Permanenter Riegelschlossbetrieb Einstellen

    10.3 Offenzeit / permanenter Riegelschlossbetrieb einstellen Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Voraussetzungen: Programmier-Key-Card Lösch-Key-Card 1. Programmier-Key-Card vor die Antenne halten. 2. Lösch-Key-Card vor die Antenne halten.   Signalton ertönt. LED leuchtet grün. Signalton ertönt. LED blinkt schnell grün 1x/s 1x/s 3.
  • Seite 26: Erweiterungen Und Anschlüsse

    11. Erweiterungen und Anschlüsse Folgende Anschlüsse sind am WT 300 / WT 310 verfügbar: J K L M Abb. 2: Anschlüsse Anschluss Beschreibung • Relaisausgang, Wechsler 48 V AC / DC, 5 A, 48 W • Schaltereingang / Tastereingang 5 V DC, 12 mA •...
  • Seite 27: Störungsbeseitigung

    Die Schließrechte der Userkeys bleiben auch nach einer Stromunterbrechung erhalten und müssen nicht neu festgelegt werden. Können die Störungen nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren zuständigen DIALOCK-Techniker oder www.hafele.com. 13. Reset Zu Wartungszwecken oder zur Fehlerbehebung ist ein Reset erforderlich.
  • Seite 28: Einfacher Reset

    13.1 Einfacher Reset Ein einfacher Reset ist in folgenden Fällen erforderlich: • Verlust von Programmier-Key-Card und Lösch-Key-Card (Masterkeys). Nach einem einfachen Reset werden die angelernten Masterkeys gelöscht und eine Neuzuweisung gefordert (dauerhaft Blinken der grünen LED). Die weitere Verwendung des Terminals und der Einsatz des mobilen Datentransfergeräts MDU110 ist erst nach Wiederinbetriebnahme mit neuen Masterkeys möglich ...
  • Seite 29: Wartung

    14.2 Wartung Mit Ausnahme der Dichtungskomponenten bei den Outdoor-Versionen des WT 300 ist das  Produkt wartungsfrei 4.3Montagebedingungen Outdoor-Versionen WT 300, Seite 12. HINWEIS Produktschäden durch unsachgemäße Wartung • Keine Reparaturen durchführen. • Keine Schmierstoffe einbringen. • Bei Beschädigungen / Funktionsstörungen den Hersteller kontaktieren.
  • Seite 30: Eu-Konformitätserklärung

    18. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Häfele SE & Co KG, dass die Wandterminals WT 300 / WT 310 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entsprechen. 19. UKCA-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Häfele SE & Co KG, dass die Wandterminals WT 300 / WT 310 den Richtlinien "Radio Equipment Regulations 2017"...
  • Seite 31: Zulassung Gemäß Teil 15 Der Fcc-Bestimmungen

    21. Zulassung gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei einer Installation in Wohnbereichen bieten.
  • Seite 32: Installationsbeispiele

    22.1 Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner und Innentaster 12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Installationsbeispiel 1 - Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner und Innentaster Gleichspannungs-Netzgerät • 12 V - 24 V DC, z.B. Häfele 917.93.013 (2A); 917.93.012...
  • Seite 33: Tür Mit Wt 300 / Wt 310, E-Öffner, Innentaster Und Wtx 202

    22.2 Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner, Innentaster und WTX 202 Installationsbeispiel 2 - Tür mit WT 300 / WT 310, E-Öffner, Innentaster und WTX 202 Gleichspannungs-Netzgerät • 12 V - 24 V DC, z.B. Häfele 917.93.013 (2A); 917.93.012...
  • Seite 34 1.1 Target groups of the operating instructions ................36 1.2 Associated documents ......................36 Safety ............................36 2.1 Proper use ..........................36 2.2 Proper use of outdoor versions WT 300 ................. 37 2.3 Improper use ........................... 37 2.4 Personnel qualifications ......................37 2.5 General safety instructions ...................... 38 2.6 Electrical safety ........................
  • Seite 35 21. Approval in accordance with Part 15 of the FCC regulations ..........63 22. Installation examples ......................64 22.1 Door with WT 300 / WT 310, electric strike and inner pushbutton ......... 64 22.2 Door with WT 300 / WT 310, electric strike, inner pushbutton and WTX 202 ......65...
  • Seite 36: About This Document

    Häfele My Dialock Manager app. 2. Safety 2.1 Proper use The WT 300 / WT 310 is an electronic wall terminal for controlling electrical or electro- mechanical opening devices. The following list outlines prerequisites for proper use: • Indoor use •...
  • Seite 37: Proper Use Of Outdoor Versions Wt 300

    2.2 Proper use of outdoor versions WT 300 Outdoor use of the WT 300 (outdoor version) is permitted as long as the installation conditions described in 4.3 Installation conditions for WT 300 outdoor versions, page 44 are observed. Additional sealing components are required for this, which must be ordered separately, see WT 300 Installation instructions.
  • Seite 38: Qualified Electrician

    Qualified electrician Qualified electricians are: • Skilled persons who, on the basis of their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards on electrical engineering, can assess the work assigned to them and recognise possible hazards emanating from electricity. Operating personnel Operating personnel are those with locking authorisation.
  • Seite 39: Structure And Function

    Frame WT 310 • Mounting frame (Gira / System 55) The WT 300 / WT 310 is a compact wall terminal with which the reader and the electronic control unit are combined into a compact unit. With an electric or electro-mechanical opening device, the wall terminal becomes a complete offline access point with low security ...
  • Seite 40: Extensions

    The WT 310 is intended for the switch ranges from manufacturer GIRA of "System 55". The WT 300 / WT 310 is fitted indoors and powered by a separate power supply unit (not in the scope of delivery). The use of the WT 300 outdoors is permitted under certain conditions ...
  • Seite 41 81 mm x 81 mm x 15 mm WT 300 (surface mounted indoor) 82 mm x 82 mm x 32 mm WT 300 (surface mounted outdoor) 82 mm x 82 mm x 34 mm WT 310 (flush mounted) 81 mm x 81 mm x 12 mm...
  • Seite 42: Accessories

    • only for WT 300, Installation instructions WT 300 WTX 202 Relay unit • For increased security requirements,  • 22.2 Door with WT 300 / WT 310, electric strike, inner pushbutton and WTX 202, page 65  • Installation instructions for WTX 202...
  • Seite 43: Installation Requirements

    • Store products at the installation site for an appropriate period prior to installation. An outdoor version of the WT 300 is required for outdoor use. This version must be approved by Häfele for the respective installation site. • For more information on this product, visit www.Häfele.com or see the WT 300 Installation instructions The environmental conditions in the place of installation –...
  • Seite 44: General Installation Conditions

    • The flush-mount socket is clean and metal chips, wood shavings, cleaning residues or the like. 4.3 Installation conditions for WT 300 outdoor versions Mounting condition Check installation surface • In order to ensure IP protection, the mounting surface of the wall...
  • Seite 45: Mounting And Installation

    5.2 WT 310 installation description Installation is described only with pictures  Installation instructions WT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Installation description for WT 300 outdoor versions The deviating assembly steps for the outdoor version are integrated in the installation  descriptions...
  • Seite 46: Functions

    The transmission to the terminal can be done with the Häfele My Dialock Manager app or with the MDU 110. If you have any questions concerning the development or functionality of the macros, please contact your responsible DIALOCK technician or visit www.hafele.com. 6.1 Factory settings Parameter...
  • Seite 47: Commissioning

    7. Commissioning The system is supplied in simple operation mode for stand-alone operation (SA). This document describes the commissioning process for stand-alone operation only. Stand-alone operation will be permanently shut off once the product is configured for the first time using the MDU 110 mobile data transfer unit. After that, reactivating this operation mode ...
  • Seite 48: Commissioning App (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Commissioning app (Häfele My Dialock Manager) The following functions are available with the Häfele My Dialock Manager app: Basic function: • Programming and commissioning of up to three terminals, • Programming of user keys (unlimited number) • Use of the door open alarm (duration 20 seconds, cannot be edited), Full range of functions (licence-dependent), •...
  • Seite 49 In the following graphics for commissioning, programming and operation, only the WT 300 terminal is shown. The signal transmission of the WT 310 is identical. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Prerequisites: Programming key card Clearing key card 1. Switch on the power supply.
  • Seite 50: Programming User Keys

    8. Programming user keys An authorised user key is needed to open a lock. Locking authorisation must be allocated to this user key. The following user keys can be programmed: User key Locking authorisation Functionality Normal user key Latchbolt lock operation •...
  • Seite 51: Programming A Normal User Key

    8.1 Programming a normal user key Tag-it ™ISO Prerequisites: Programming key card User keys 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the user key in front of the antenna during antenna. this 5-second period.  ...
  • Seite 52: Programming A Privileged User Key

    8.2 Programming a privileged user key Tag-it ™ISO Prerequisites: Programming key card User keys 2x/s 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the programming key card in front of the antenna. antenna again during this 5-second period. ...
  • Seite 53: Programming A User Key With Deadbolt Lock Function

    8.3 Programming a user key with deadbolt lock function Tag-it ™ISO Prerequisites: Programming key card User keys 2x/s 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the programming key card in front of the antenna. antenna again during this 5-second period. ...
  • Seite 54: Clearing Locking Authorisations

    9. Clearing locking authorisations 9.1 Erasing the locking authorisation of an individual user key Tag-it ™ISO User key with locking Prerequisites: Clearing key card authorisation to be cleared 1. Hold the clearing key card in front of the anten- 2. Hold the user key in front of the antenna during this 5-second period.
  • Seite 55: Operation

    LED switches to red. low power wireless technology Since the WT 300 / WT 310 has low power wireless technology, the access point can be opened (with the appropriate infrastructure) by holding a digital end device up to it. If you have any questions concerning smartphone applications, please contact your responsible DIALOCK technician or visit www.hafele.com.
  • Seite 56: Operation With User Key With Deadbolt Lock Function

    10.2 Operation with user key with deadbolt lock function Prerequisites: User key with deadbolt lock function (permanent open) A user key with the deadbolt lock function also has the “latchbolt lock operation”  locking authorisation (self-locking action) 10.1 Operation with a normal user key, page 55 1.
  • Seite 57: Setting Open Time / Permanent Deadbolt Lock Operation

    10.3 Setting open time / permanent deadbolt lock operation Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Prerequisites: Programming key card Clearing key card 1. Hold the programming key card in front of the 2. Hold the clearing key card in front of the antenna.
  • Seite 58: Extensions And Connections

    11. Extensions and connections The following connections are available on the WT 300 / WT 310: J K L M Fig. 2: Connections Connection Description • Relay output port, changeover contact 48 V AC / DC, 5 A, 48 W •...
  • Seite 59: Troubleshooting

    110 operating instructions . If you have any questions concerning the MDU 110, please contact your responsible DIALOCK technician or visit www.hafele.com. In the case of products with this marking, a complete reset can be carried out with the Häfele My Dialock Manager app.
  • Seite 60: Simple Reset

    • Do not clean any other system components. 14.2 Maintenance With the exception of the sealing components for the WT 300 outdoor versions, the product is  maintenance-free 4.3 Installation conditions for WT 300 outdoor versions, page 44.
  • Seite 61: Storage

    • Disconnect interconnecting leads between the components. • Please pay attention to the notes on disassembly in the installation instructions  WT 300 / WT 310 Installation instructions). 17. Disposal Do not dispose of the appliance in household waste. Please note the country-specific regulations.
  • Seite 62: Eu Declaration Of Conformity

    18. EU Declaration of Conformity Häfele SE & Co KG hereby declares that WT 300 / WT 310 wall terminals comply with the directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. 19. UKCA Declaration of Conformity Häfele SE & Co KG hereby declares that WT 300 / WT 310 wall terminals comply with directives "Radio Equipment Regulations 2017"...
  • Seite 63: Approval In Accordance With Part 15 Of The Fcc Regulations

    21. Approval in accordance with Part 15 of the FCC regulations NOTE: This device has been tested and corresponds to the limit values for a class B digital device in accordance with Part 15 of the FCC regulations. These limits should provide appropriate protection against harmful interference in the event of installation in residential areas.
  • Seite 64: Installation Examples

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Installation example 1 - door with WT 300 / WT 310, electric strike and inner pushbutton Direct current power supply unit • 12 V - 24 V DC, e.g. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 65: Door With Wt 300 / Wt 310, Electric Strike, Inner Pushbutton And Wtx 202

    22.2 Door with WT 300 / WT 310, electric strike, inner pushbutton and WTX 202 Installation example 2 - door with WT 300 / WT 310, electric strike, inner pushbutton and WTX 202 Direct current power supply unit • 12 V - 24 V DC, e.g. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 66 1.2 Documents également applicables ..................68 Sécurité ........................... 68 2.1 Utilisation conforme à l'emploi ....................68 2.2 Utilisation conforme à l'emploi des versions pour l’extérieur WT 300 ........69 2.3 Utilisation non conforme à l'emploi ..................69 2.4 Qualification du personnel ....................... 69 2.5 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 67 21. Homologation conformément à la partie 15 des règles de la FCC ......... 95 22. Exemples d'installation ......................96 22.1 Porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique et touche intérieure ........96 22.2 Porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique, touche intérieure et WTX 202 ....97...
  • Seite 68: À Propos Du Présent Document

    Häfele My Dialock Manager. 2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'emploi Le WT 300 / WT 310 est un terminal mural électronique destiné à la commande de dispositifs d'ouverture électriques ou électromécaniques. Une utilisation comme suit est conforme à l’emploi : •...
  • Seite 69: Utilisation Conforme À L'emploi Des Versions Pour L'extérieur Wt 300

    2.2 Utilisation conforme à l'emploi des versions pour l’extérieur WT 300 En respectant les conditions de montage décrites dans 4.3Conditions de montage des versions pour l’extérieur WT 300, page 76, l'utilisation de WT 300 (version pour l’extérieur) est autorisée à l'extérieur. Des composants d'étanchéité supplémentaires, à commander séparément, sont nécessaires à...
  • Seite 70: Consignes Générales De Sécurité

    Électricien spécialisé Est considéré comme un électricien spécialisé : • Spécialiste qui, sur la base de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de sa connaissance des normes applicables en matière d'électrotechnique, est capable d’évaluer les travaux qui lui sont confiés et d’identifier les éventuels dangers électriques.
  • Seite 71: Sécurité Électrique

    Fig. 1: Aperçu Composants de base Description Cache WT 300 • Cache avec fenêtre LED Unité électronique WT 300 / • Unité de lecture à LED intégrée et électronique de WT 310 commande intégrée • LED rouge / verte rouge : en fonctionnement, serrure verrouillée verte : serrure déverrouillée...
  • Seite 72: Extensions

    à l'électronique de commande pour analyse. Celui-ci vérifie l'autorisation et délivre, le cas échéant, le signal d'ouverture. La forme de construction de WT 300 / WT 310 facilite le montage dans des boîtiers sous crépi conformément à DIN 49073 ou dans des boîtes pour cloison creuse.
  • Seite 73 Caractéristique Valeur Type de protection WT 300 IP 40 Extérieur IP 54 (uniquement en cas d'utilisation avec des composants d'étanchéité supplémentaires) WT 310 Type de protection IP 00 (sans cadre) IP 20 (avec cadre Gira) Technologie de transpondeurs ISO15693, ISO14443 : Tag-it, MIFARE Classic EV1, MIFARE DESFire EV1/EV2 Portée de lecture...
  • Seite 74: Accessoires

    Instructions de montage WT 300 Relais WTX 202 • pour les exigences de sécurité strictes,  • 22.2Porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique, touche intérieure et WTX 202, page 97  • Instructions de montage WTX 202...
  • Seite 75: Conditions Requises Pour Le Montage

    à température ambiante ! • Stocker les produits sur le site de montage quelque temps avant le montage. Une version de WT 300 pour l’extérieur est nécessaire en cas d’installation à l’extérieur. Le lieu d’installation de celle-ci doit être approuvé par Häfele.
  • Seite 76: Conditions De Montage Générales

    • Le boîtier sous crépi est propre et exempt de métalliques, de copeaux de bois, de résidus de plâtre, etc. 4.3 Conditions de montage des versions pour l’extérieur WT 300 Condition de montage Vérifier la surface de montage • Pour garantir la protection IP, la surface de montage du terminal mural doit être plane / horizontale...
  • Seite 77: Montage Et Installation

    électrique. La mise sous tension met automatiquement en service le système. • Lire le chapitre 7.Première mise en service, page 79 avant la mise sous tension. 5.1 Description de montage WT 300 La description du montage s'effectue exclusivement à l’aide de photos ...
  • Seite 78: Fonctions

    La transmission au terminal est possible avec l'application Häfele My Dialock Manager ou avec le MDU 110. En cas de questions sur le développement ou le fonctionnement des macros, contactez votre technicien DIALOCK local ou consultez le site www.hafele.com 6.1 Réglages d'usine Paramètre Valeur Temps d’ouverture (durée du déverrouillage en mode serrure à...
  • Seite 79: Première Mise En Service

    7. Première mise en service Le système est livré dans le mode de fonctionnement simple pour un mode autonome (SA). Dans ce document, seule la mise en service pour le mode autonome est décrite. Le mode autonome est désactivé en permanence dès la première configuration du produit à...
  • Seite 80: Application De Mise En Service (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Application de mise en service (Häfele My Dialock Manager) Avec l'application Häfele My Dialock Manager, les fonctions suivantes sont à disposition : Fonction de base : • Programmation et mise en service de trois terminaux max., • Programmation des clés d'utilisateur (nombre illimité), •...
  • Seite 81 Seul le terminal WT 300 est présenté dans les illustrations suivantes portant sur la mise en service, la programmation et l'utilisation. La génération de signal sonore avec le WT 310 est identique. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Conditions Key card de Key card d'effacement préalables :...
  • Seite 82: Programmer Une Clé D'utilisateur

    8. Programmer une clé d’utilisateur Pour ouvrir une serrure, une clé d'utilisateur autorisée est requise. À cet effet, des droits d’accès doivent être affectés à cette clé d'utilisateur. Les clés d’utilisateur suivantes peuvent être programmées : clé d’utilisateur Droit de fermeture Fonction Clé...
  • Seite 83: Programmer Une Clé D'utilisateur Normale

    8.1 Programmer une clé d’utilisateur normale Tag-it ™ISO Conditions Key card de clés d'utilisateur préalables : programmation 1. Tenir la key card de programmation devant l’an- 2. Durant ces 5 sec., tenir la clé d’utilisateur tenne. devant l’antenne.   Un signal sonore retentit.
  • Seite 84: Programmer Une Clé D'utilisateur Privilégié

    8.2 Programmer une clé d’utilisateur privilégié Tag-it ™ISO Conditions Key card de clés d'utilisateur préalables : programmation 2x/s 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Durant ces 5 sec., tenir à nouveau la key card l’antenne. de programmation devant l’antenne. ...
  • Seite 85: Programmer Une Clé D'utilisateur Avec Fonction Serrure À Pêne Dormant

    8.3 Programmer une clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant Tag-it ™ISO Conditions Key card de clés d'utilisateur préalables : programmation 2x/s 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Durant ces 5 sec., tenir à nouveau la key card l’antenne.
  • Seite 86: Effacer Des Droits D'accès

    9. Effacer des droits d'accès 9.1 Effacer un droit d'accès sur une seule clé d’utilisateur Tag-it ™ISO Conditions Key card Clé d’utilisateur dont le droit préalables : d'effacement d’accès doit être effacé 1. Tenir la key card d’effacement devant l’antenne. 2.
  • Seite 87: Commande

    La LED passe au rouge. Technologie sans fil basse consommation Comme le WT 300 / WT 310 intègre la technologie sans fil basse consommation, le point d'accès (avec l'infrastructure correspondante) peut être ouvert en présentant un terminal numérique. En cas de questions concernant les applications pour smartphones, contactez...
  • Seite 88: Utilisation Avec Clé D'utilisateur Avec Fonction Serrure À Pêne Dormant

    10.2 Utilisation avec clé d'utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant Conditions Clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dormant (ouverture préalables : continue) Une clé d’utilisateur avec fonction serrure à pêne dispose aussi du droit d’accès  « mode serrure à bec-de-cane (verrouillage automatique) » 10.1Utilisation avec la clé...
  • Seite 89: Réglage Du Temps D'ouverture / Du Mode Serrure À Pêne Permanent

    10.3 Réglage du temps d'ouverture / du mode serrure à pêne permanent Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Conditions Key card de Key card d'effacement préalables : programmation 1. Tenir la key card de programmation devant 2. Tenir la key card d’effacement devant l’antenne. ...
  • Seite 90: Extensions Et Raccords

    11. Extensions et raccords Les raccords suivants sont disponibles sur le WT 300 / WT 310 : J K L M Fig. 2: Connexions Raccord Description • Sortie relais, inverseur 48 VAC / DC, 5 A, 48 W • Entrée pour interrupteur / entrée de touche 5 VDC, 12 mA •...
  • Seite 91: Élimination Des Dysfonctionnements

    électrique et il n'est pas nécessaire de les réattribuer. Si les dysfonctionnements ne peuvent pas être corrigés, contactez votre technicien DIALOCK local ou consultez le site www.hafele.com. 13. Réinitialisation Une réinitialisation est nécessaire à des fins de maintenance ou de dépannage.
  • Seite 92: Réinitialisation Simple

    Pour les produits portant ce marquage, une réinitialisation complète peut être effectuée avec l'application Häfele My Dialock Manager. En cas de questions sur l'application Häfele My Dialock Manager, contactez votre technicien Dialock. 13.1 Réinitialisation simple Une réinitialisation simple est nécessaire dans les cas suivants : •...
  • Seite 93: Entretien

    14.2 Entretien À l'exception des composants d'étanchéité pour les versions d’extérieur de WT 300, le produit  est sans entretien 4.3Conditions de montage des versions pour l’extérieur WT 300, page 76. REMARQUE Dommages sur le produit en raison d'une maintenance incorrecte •...
  • Seite 94: Déclaration De Conformité Ue

    18. Déclaration de conformité UE Häfele SE & Co KG déclare par la présente que les terminaux muraux WT 300 / WT 310 sont conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. 19. Déclaration de conformité UKCA Häfele SE & Co KG déclare par la présente que les terminaux muraux WT 300 / WT 310 sont conformes aux directives «...
  • Seite 95: Homologation Conformément À La Partie 15 Des Règles De La Fcc

    21. Homologation conformément à la partie 15 des règles de la FCC REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées à un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à...
  • Seite 96: Exemples D'installation

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Exemple d'installation 1 - Porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique et touche intérieure Bloc d’alimentation en tension • 12 V - 24 VDC, par ex. Häfele 917.93.013 (2A) ;...
  • Seite 97: Porte Avec Wt 300 / Wt 310, Gâche Électrique, Touche Intérieure Et Wtx 202

    22.2 Porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique, touche intérieure et WTX 202 Exemple d'installation 2 - porte avec WT 300 / WT 310, gâche électrique, touche intérieure et WTX 202 Bloc d’alimentation en tension • 12 V - 24 VDC, par ex. Häfele 917.93.013 (2A) ;...
  • Seite 98 1.2 Otros documentos aplicables ....................100 Seguridad ..........................100 2.1 Utilización correcta ........................ 100 2.2 Utilización prevista de las versiones Outdoor WT 300 ............100 2.3 Utilización incorrecta ......................101 2.4 Cualificación del personal ..................... 101 2.5 Advertencias de seguridad generales ................... 102 2.6 Seguridad eléctrica .......................
  • Seite 99 21. Certificación conforme a la parte 15 de las normas FCC ............. 127 22. Ejemplos de instalación ......................128 22.1 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E y pulsador interior ..........128 22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202 ....... 129...
  • Seite 100: Índice

    Häfele My Dialock Manager. 2. Seguridad 2.1 Utilización correcta El WT 300 / WT 310 es un terminal de pared electrónico para el control de dispositivos de apertura eléctricos o electromecánicos. Los siguientes usos son los previstos: • Instalación en interiores •...
  • Seite 101: Utilización Incorrecta

     • Aplicación en exteriores (excepto versiones Outdoor 2.2 Utilización prevista de las versiones Outdoor WT 300, página 100) • Instalación en ambientes agresivos (por ejemplo, salinos o clorados) o húmedos • Instalación en atmósferas potencialmente explosivas • Instalación cerca de dispositivos sensibles al electromagnetismo •...
  • Seite 102: Advertencias De Seguridad Generales

    Personal de operación El personal de operación es el personal con derechos de acceso. El personal de operación ha sido instruido: • En la manipulación segura y adecuada del producto • En la gestión responsable de los derechos de acceso •...
  • Seite 103: Estructura Y Función

    • Marco de montaje (Gira / sistema 55) El WT 300 / WT 310 es un terminal de pared compacto en el que el lector y el circuito de control eléctrico se combinan en una unidad compacta. Con un dispositivo de apertura eléctrico o electromecánico, el terminal de pared realiza un completo punto de acceso offline -...
  • Seite 104: Ampliaciones

    El WT 310 está previsto para los programas de conexión del fabricante GIRA "Sistema 55". El WT 300 / WT 310 se monta en el interior y se alimenta de tensión a través de un transformador independiente (no incluido en el volumen de suministro). El uso del WT 300 ...
  • Seite 105 Característica Valor Tecnología Low Power Wireless • Apertura de un punto de acceso a través de Low Power Wireless con un terminal digital y una aplicación adecuada (p. ej. Häfele Access Hotel) • Puesta en servicio, configuración y administración de puntos de acceso con el smartphone y la App Häfele My Dialock Manager Señalización...
  • Seite 106: Accesorios

    Instrucciones de montaje WT 300 Unidad de relé WTX 202 • Para una mayor exigencia de seguridad,  • 22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202, página 129  • Instrucciones de montaje WTX 202...
  • Seite 107: Requisitos Previos Para El Montaje

    • Deposite el producto en el lugar de montaje algún tiempo antes de comenzar la instalación. Para el exterior es necesaria una versión Outdoor del WT 300. Ésta debe ser autorizada por Häfele para el lugar de instalación. • Encontrará más información sobre este producto en www.Häfele.com o véase las instrucciones de montaje WT 300 El entorno en el que se utiliza el sistema, por ejemplo, campos magnéticos...
  • Seite 108: Condiciones De Montaje Generales

    • La caja para montaje embutido está limpia y libre metálicas, astillas de madera, residuos de limpieza o similar. 4.3 Condiciones de montaje para versiones Outdoor WT 300 Condición de montaje Comprobar la superficie • Para garantizar la protección IP, la superficie de montaje del...
  • Seite 109: Montaje E Instalación

    La descripción del montaje se realiza exclusivamente mediante imágenes  Instrucciones de montaje WT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Descripción de montaje versiones Outdoor WT 300 Los pasos de montaje diferentes para la versión Outdoor están integrados en las  descripciones de montaje...
  • Seite 110: Funciones

    La transmisión al terminal se puede realizar con la aplicación Häfele My Dialock Manager o con el MDU 110. Si tiene alguna pregunta sobre el desarrollo o la función de las macros, póngase en contacto con su técnico local de DIALOCK o www.hafele.com 6.1 Ajustes de fábrica Parámetros Valor Tiempo de apertura (duración del desenclavamiento en funcionamiento...
  • Seite 111: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento El sistema se suministra en el modo de funcionamiento simple para funcionamiento Stand- Alone (SA). En este documento se describe solo la puesta en funcionamiento para funcionamiento Stand-Alone. El funcionamiento Stand-Alone se desconecta permanentemente en cuanto se configura el producto por primera vez mediante la unidad móvil de transferencia de datos MDU 110.
  • Seite 112: Puesta En Servicio App (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Puesta en servicio App (Häfele My Dialock Manager) Las siguientes funciones están disponibles con la aplicación Häfele My Dialock Manager: Función básica: • Programación y puesta en funcionamiento de hasta tres terminales, • Programación de llaves de usuario (número ilimitado), •...
  • Seite 113 En los siguientes gráficos sobre la puesta en marcha, la programación y el funcionamiento, solo se muestra el terminal WT 300. La señalización en WT 310 es idéntica. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Tarjeta de cancelación programación 1. Conectar el suministro de corriente.
  • Seite 114: Programar La Llave De Usuario

    8. Programar la llave de usuario Para abrir una cerradura se necesita una llave de usuario autorizada. Se deben asignar derechos de acceso a esta llave de usuario. Se pueden programar las siguientes llaves de usuario: Llave de usuario Derecho de acceso Función Llave de usuario Funcionamiento •...
  • Seite 115: Programar La Llave De Usuario Normal

    8.1 Programar la llave de usuario normal Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga por delante de programación. de la antena la llave de usuario. ...
  • Seite 116: Programar La Llave De Usuario Privilegiada

    8.2 Programar la llave de usuario privilegiada Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación. delante de la antena la tarjeta de programación. ...
  • Seite 117: Programar La Llave De Usuario Con Función De Cerradura De Palanca

    8.3 Programar la llave de usuario con función de cerradura de palanca Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Llaves de usuario programación 2x/s 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta 2. Durante estos 5 seg. mantenga de nuevo por de programación.
  • Seite 118: Cancelar Derechos De Acceso

    9. Cancelar derechos de acceso 9.1 Borrar el derecho de acceso de una única llave de usuario Tag-it ™ISO Tarjeta de Llave de usuario cuyo derecho Condiciones: cancelación de acceso debe borrarse 1. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante 2.
  • Seite 119: Manejo

    El LED cambia a rojo. Tecnología Low Power Wireless Dado que el WT 300 / WT 310 dispone de tecnología Low Power Wireless, el punto de acceso (con la infraestructura correspondiente) se puede abrir al presentar un terminal digital. Si tiene alguna pregunta sobre las aplicaciones de los teléfonos inteligentes, póngase en contacto con...
  • Seite 120: Manejo Con Llave De Usuario Con Función De Cerradura De Palanca

    10.2 Manejo con llave de usuario con función de cerradura de palanca Llave de usuario con función de cerradura de palanca (abierto Condiciones: permanente) Una llave de usuario con función de cerradura de palanca también tiene el derecho  de acceso "Función de cerradura con resbalón (autobloqueo)" 10.1 Manejo con llave de usuario normal, página 119 1.
  • Seite 121: Tiempo De Apertura / Ajuste De Funcionamiento Permanente De La Cerradura De Palanca

    10.3 Tiempo de apertura / ajuste de funcionamiento permanente de la cerradura de palanca Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Llave-tarjeta de Condiciones: Tarjeta de cancelación programación 1. Mantenga por delante de la antena la tarjeta de 2. Mantenga la tarjeta de cancelación por delante programación.
  • Seite 122: Ampliaciones Y Conexiones

    11. Ampliaciones y conexiones Las siguientes conexiones están disponibles en WT 300 / WT 310: J K L M Ilustr. 2: Conexiones Conexión Descripción • Salida del relé, contacto inversor 48 V CA / CC, 5 A, 48 W • Entrada del interruptor / entrada del pulsador 5 V CC, 12 mA •...
  • Seite 123: Eliminación De Fallos

    Un reinicio solo se puede realizar con la unidad de transferencia de datos móvil  MDU 110 Manual de instrucciones MDU 110. Si tiene alguna pregunta sobre el MDU 110, póngase en contacto con su técnico local de DIALOCK o www.hafele.com...
  • Seite 124: Reposición Sencilla

    Para los productos con esta marca, se puede realizar un reinicio completo con la aplicación Häfele My Dialock Manager. Si tiene alguna pregunta sobre la aplicación Häfele My Dialock Manager, póngase en contacto con su técnico de Dialock competente. 13.1 Reposición sencilla Una simple reposición es necesaria en los siguientes casos: •...
  • Seite 125: Mantenimiento

    14.2 Mantenimiento Con excepción de los componentes de sellado en las versiones Outdoor WT 300, el producto  no requiere mantenimiento 4.3 Condiciones de montaje para versiones Outdoor WT 300, página 108. NOTA Daños en el producto debido a un mantenimiento inadecuado •...
  • Seite 126: Declaración De Conformidad Ue

    18. Declaración de conformidad UE Häfele SE & Co KG declara por la presente que los terminales de pared WT 300 / WT 310 cumplen con las directrices 2014/53/UE y 2011/65/UE. 19. Declaración de conformidad UKCA Häfele SE & Co KG declara que los terminales de pared WT 300 / WT 310 cumplen con las directrices "Radio Equipment Regulations 2017"...
  • Seite 127: Certificación Conforme A La Parte 15 De Las Normas Fcc

    21. Certificación conforme a la parte 15 de las normas FCC NOTA: Este dispositivo ha sido probado y cumple los valores límite para un dispositivo digital clase B conforme a la parte 15 del reglamento FCC. Estos valores límite deben proporcionar una protección adecuada contra las interferencias nocivas durante la instalación en zonas residenciales.
  • Seite 128: Ejemplos De Instalación

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Ejemplo de instalación 1 - puerta con WT 300 / WT 310, abridor E y pulsador interior Transformador de tensión • 12 V - 24 V CC, p. ej. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 129: Puerta Con Wt 300 / Wt 310, Abridor E, Pulsador Interno Y Wtx 202

    22.2 Puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interno y WTX 202 Ejemplo de instalación 2 - puerta con WT 300 / WT 310, abridor E, pulsador interior y WTX 202 Transformador de tensión • 12 V - 24 V CC, p. ej. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 130 Condizioni per il montaggio ....................139 4.1 Condizioni ambientali ......................139 4.2 Condizioni di montaggio generali ..................140 4.3 Condizioni di montaggio delle versioni outdoor WT 300 ............140 Montaggio e installazione ...................... 141 5.1 Descrizione del montaggio WT 300 ..................141 5.2 Descrizione del montaggio WT 310 ..................
  • Seite 131 21. Omologazione secondo la parte 15 delle disposizioni FCC ..........159 22. Esempi di installazione ......................160 22.1 Porta con WT 300 / WT 310, apertura elettrica e pulsante interno ........160 22.2 Porta con WT 300 / WT 310, apriporta elettrico, pulsante interno e WTX 202 ....161...
  • Seite 132: Informazioni Su Questo Documento

    2. Sicurezza 2.1 Utilizzo appropriato Il WT 300 / WT 310 è un terminale a parete elettronico per il comando di dispositivi di apertura elettrici o elettromeccanici. Per uso conforme si intende il seguente utilizzo: • Utilizzo in ambienti interni •...
  • Seite 133: Utilizzo Inappropriato

    • Impiego in ambiente esterno (eccetto le versioni outdoor 2.2 Utilizzo appropriato delle  versioni outdoor WT 300, Pagina 132) • impiego in ambiente aggressivo (es. contenente sale o cloro) o umido • impiego in ambiente a rischio di esplosioni •...
  • Seite 134: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Personale operativo Il personale operativo è il personale con diritti di chiusura. Il personale operativo è istruito: • sull'utilizzo sicuro e appropriato del prodotto • sull'esercizio responsabile di diritti di chiusura • sulla possibilità di apertura d'emergenza. Il personale operativo istruisce l'utente (ospite) su quanto segue: •...
  • Seite 135: Struttura E Funzione

    Telaio WT 310 • Telaio ad incasso (Gira / Sistema 55) Il WT 300 / WT 310 è un terminale a parete compatto in cui lettore ed elettronica di comando sono combinati in un'unità compatta. Con un dispositivo di apertura elettrico...
  • Seite 136: Ampliamenti

     e WTX 202, Pagina 161. Poiché il WT 300 / WT 310 dispone della tecnologia Low Power Wireless, può ricevere i dati di accesso (in caso di infrastruttura corrispondente) posizionando frontalmente un terminale digitale e trasmetterli all'elettronica di comando per la valutazione. Quest’ultima verifica l'autorizzazione e concede, se necessario, il segnale d'apertura.
  • Seite 137 Caratteristica Valore Tecnologia di transponder ISO15693, ISO14443: Tag-it, MIFARE Classic EV1, MIFARE DESFire EV1/EV2 Gamma di lettura MIFARE Classic min. 20 mm, MIFARE DESFire min. 10 mm, Tag-it min. 25 mm, Tecnologia Low Power Wireless • Apertura di un punto di accesso tramite Low Power Wireless con un terminale digitale e un'app adatta (ad es.
  • Seite 138: Accessori

    WT 300 (montaggio a filo / indoor) 81 mm x 81 mm x 12 mm WT 300 (montaggio a filo / outdoor) 81 mm x 81 mm x 15 mm WT 300 (montaggio esterno 82 mm x 82 mm x 32 mm...
  • Seite 139: Condizioni Per Il Montaggio

    • Depositare i prodotti con un certo anticipo prima del montaggio sul luogo di montaggio. Per l'esterno è necessaria una versione outdoor del WT 300. Essa deve essere autorizzata da Häfele per il luogo d’impiego. • Ulteriori informazioni su questo prodotto sono disponibili su www.Häfele.com o vedere le istruzioni di montaggio WT 300 L’ambiente del luogo di utilizzo, ad es.
  • Seite 140: Condizioni Di Montaggio Generali

    • La scatola per installazione a incasso è pulita e priva di dimetallo, trucioli, di legno o residui di intonaco o simili. 4.3 Condizioni di montaggio delle versioni outdoor WT 300 Condizione di montaggio Controllare la superficie • Per garantire la protezione IP, la superficie di montaggio del in piano.
  • Seite 141: Montaggio E Installazione

    La descrizione del montaggio avviene esclusivamente mediante immagini  Istruzioni di montaggioWT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Descrizione del montaggio delle versioni outdoor WT 300 Le diverse fasi di montaggio per la versione outdoor sono integrate nelle descrizioni  di montaggio Istruzioni di montaggioWT 300 / WT 310...
  • Seite 142: Funzioni

    La trasmissione al terminale può avvenire con l'app Häfele My Dialock Manager o con l'MDU 110. In caso di domande sullo sviluppo o sul funzionamento delle macro, rivolgersi al proprio tecnico DIALOCK responsabile o consultare il sito www.hafele.com. 6.1 Impostazioni di fabbrica Parametri...
  • Seite 143: Messa In Funzione

    7. Messa in funzione Il sistema viene fornito nello stato d'esercizio semplice per il funzionamento stand-alone (SA). In questo documento viene descritta unicamente la messa in funzione per il funzionamento stand alone. Il funzionamento stand alone viene disattivato permanentemente dopo la prima configurazione del prodotto con l'ausilio dell'apparecchio di trasferimento dati MDU 110.
  • Seite 144: App Messa In Funzione (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 App messa in funzione (Häfele My Dialock Manager) Con l'app My Dialock Manager di Häfele sono disponibili le seguenti funzioni: Funzione di base: • programmazione e messa in funzione di fino a tre terminali, • Programmazione di userkey (numero illimitato), •...
  • Seite 145 Nei seguenti grafici per la messa in funzione, la programmazione e il comando viene rappresentato solo il terminale WT 300. La segnalazione per il WT 310 è identica. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Key Card di Condizioni: Key Card di cancellazione programmazione 1.
  • Seite 146: Programmazione Userkey

    8. Programmazione userkey Per aprire una serratura è necessaria una userkey autorizzata. A questa userkey devono essere assegnati diritti di chiusura. Possono essere programmate le seguenti userkey: Userkey Diritto di chiusura Funzionamento Userkey normale Funzionamento • Apre tutte le serrature per cui la userkey possiede serratura con diritti di chiusura.
  • Seite 147: Programmazione Userkey Normale

    8.1 Programmazione Userkey normale Tag-it ™ISO Key Card di Condizioni: Userkey programmazione 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere la userkey davanti all'antenna. all'antenna.   Viene emesso il segnale acustico. Viene emesso il segnale acustico. Il LED Il LED lampeggia di verde per max 5 sec.
  • Seite 148: Programmazione Userkey Privilegiata

    8.2 Programmazione Userkey privilegiata Tag-it ™ISO Key Card di Condizioni: Userkey programmazione 2x/s 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere nuovamente la Key Card all'antenna. di programmazione davanti all'antenna.   Viene emesso il segnale acustico. Viene emesso per 2 volte un segnale Il LED lampeggia di verde per max 5 sec.
  • Seite 149: Programmazione Userkey Con Funzione Di Serratura A Catenaccio

    8.3 Programmazione Userkey con funzione di serratura a catenaccio Tag-it ™ISO Key Card di Condizioni: Userkey programmazione 2x/s 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. In questi 5 sec. tenere nuovamente la Key Card all'antenna. di programmazione davanti all'antenna. ...
  • Seite 150: Cancellazione Dei Diritti Di Chiusura

    9. Cancellazione dei diritti di chiusura 9.1 Cancellazione del diritto di chiusura di una singola userkey Tag-it ™ISO Key Card di Userkey di cui si deve Condizioni: cancellazione cancellare il diritto di chiusura 1. Tenere la Key Card di cancellazione davanti 2.
  • Seite 151: Uso

    Il LED diventa rosso. Tecnologia Low Power Wireless Poiché il WT 300 / WT 310 dispone della tecnologia Low Power Wireless, il punto di accesso (in caso di infrastruttura corrispondente) può essere aperto posizionando frontalmente un terminale digitale. In caso di domande sulle applicazioni tramite smartphone, rivolgersi al...
  • Seite 152: Comando Con Userkey Con Funzione Di Serratura A Catenaccio

    10.2 Comando con userkey con funzione di serratura a catenaccio Condizioni: Userkey con funzione di serratura a catenaccio (apertura libera) Una userkey con funzione di serratura a catenaccio possiede anche il diritto di chiusura “Funzionamento con serratura con catenaccio a scrocco (autobloccante)” ...
  • Seite 153: Regolare Il Tempo Di Apertura / Funzionamento Permanente Della Serratura A Catenaccio

    10.3 Regolare il tempo di apertura / funzionamento permanente della serratura a catenaccio Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Key Card di Condizioni: Key Card di cancellazione programmazione 1. Tenere la Key Card di programmazione davanti 2. Tenere la Key Card di cancellazione davanti all'antenna.
  • Seite 154: Ampliamenti E Connessioni

    Se non si desidera più un funzionamento permanente della serratura a catenaccio, occorre impostare un tempo di apertura. 11. Ampliamenti e connessioni Sono disponibili le seguenti connessioni sul WT 300 / WT 310: J K L M Fig. 2: Connessioni...
  • Seite 155: Eliminazione Di Guasti

    I diritti di chiusura delle userkey si conservano anche in caso di interruzione di corrente e non devono essere nuovamente definiti. Se i problemi non possono essere risolti, rivolgersi al proprio tecnico DIALOCK responsabile o consultare il sito www.hafele.com. 13. Reset Per scopi di manutenzione o per eliminare errori è necessario eseguire un reset.
  • Seite 156: Reset Semplice

    Per i prodotti con questo contrassegno è possibile eseguire un reset completo con l'app My Dialock Manager di Häfele. In caso di domande sull'app Häfele My Dialock Manager rivolgersi al proprio tecnico Dialock responsabile. 13.1 Reset semplice Un reset semplice può essere necessario nei seguenti casi: •...
  • Seite 157: Manutenzione

    14.2 Manutenzione Ad eccezione dei componenti di tenuta per le versioni outdoor del WT 300 il prodotto non richiede  manutenzione 4.3 Condizioni di montaggio delle versioni outdoor WT 300, Pagina 140. AVVISO Danni al prodotto in caso di manutenzione inappropriata •...
  • Seite 158: Dichiarazione Di Conformità Ue

    18. Dichiarazione di conformità UE Con la presente Häfele SE & Co KG dichiara che i terminali a parete WT 300 / WT 310 sono conformi alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. 19. Dichiarazione di conformità UKCA Con la presente Häfele SE & Co KG, dichiara che i terminali a parete WT 300 / WT 310 sono conformi alle direttive "Radio Equipment Regulations 2017"...
  • Seite 159: Omologazione Secondo La Parte 15 Delle Disposizioni Fcc

    21. Omologazione secondo la parte 15 delle disposizioni FCC NOTA: questa apparecchiatura è stata testata e corrisponde ai valori limite per un dispositivo digitale di classe B secondo la parte 15 della normativa FCC. Questi valori limite devono fornire una protezione adeguata contro le interferenze dannose durante l'installazione nelle abitazioni.
  • Seite 160: Esempi Di Installazione

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Esempio di installazione 1 - Porta con WT 300 / WT 310, apriporta elettrico e pulsante interno Alimentatore di rete a tensione • 12 V - 24 V DC, ad es. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 161: Porta Con Wt 300 / Wt 310, Apriporta Elettrico, Pulsante Interno E Wtx 202

    22.2 Porta con WT 300 / WT 310, apriporta elettrico, pulsante interno e WTX 202 Esempio di installazione 2 - porta con WT 300 / WT 310, apriporta elettrico, pulsante interno e WTX 202 Alimentatore di rete a tensione • 12 V - 24 V DC, ad es. Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 162 Requisitos de instalação ....................... 173 4.1 Condições ambientais ......................173 4.2 Condições gerais de instalação .................... 174 4.3 Condições de instalação para versões para exterior do WT 300 ......... 174 Montagem e instalação ......................175 5.1 Descrição da instalação do WT 300 ..................175 5.2 Descrição da instalação do WT 310 ..................
  • Seite 163 21. Aprovação de acordo com a Parte 15 dos regulamentos FCC ..........193 22. Exemplos de instalação ......................194 22.1 Porta com WT 300/WT 310, testa elétrica e botão de pressão interno ....... 194 22.2 Porta com WT 300/WT 310, testa elétrica, botão de pressão interno e WTX 202 ....195...
  • Seite 164: Sobre Este Documento

    Häfele My Dialock Manager. 2. Segurança 2.1 Utilização correta O WT 300/WT 310 é um terminal de parede eletrónico para controlar dispositivos de abertura elétricos ou eletromecânicos. A seguinte lista apresenta os pré-requisitos para uma utilização correta: •...
  • Seite 165: Utilização Correta De Versões Para Exterior Wt 300

    2.2 Utilização correta de versões para exterior WT 300 É permitida a utilização no exterior do WT 300 (versão para exterior) desde que as condições de instalação descritas em 4.3 Condições de instalação para versões para exterior do WT 300, página 174 sejam respeitadas.São necessários componentes de vedação adicionais para tal, que devem ser encomendados separadamente, consulte o manual de instalação do WT 300.
  • Seite 166 • Pessoas especializadas na instalação de sistemas de controlo de acesso eletrónicos com o nível adequado de formação profissional, conhecimentos e experiência para reconhecer e evitar perigos que possam surgir associados ao seu trabalho e respetivos resultados.
  • Seite 167: Instruções Gerais De Segurança

    Eletricista certificado Os eletricistas certificados são: • Pessoas qualificadas que, com base na sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem como conhecimentos das normas relevantes em matéria de engenharia elétrica, conseguem avaliar o trabalho que lhes é atribuído e reconhecer possíveis perigos relacionados com eletricidade.
  • Seite 168: Segurança Elétrica

    A visão geral seguinte apresenta os componentes básicos do sistema. Fig. 1: Visão geral Componentes básicos Descrição Tampa do WT 300 • Tampa com janela LED Unidade eletrónica WT 300/ • Unidade de leitura com LED integrado e unidade WT 310 de controlo eletrónica integrada...
  • Seite 169: Extensões

    Aro WT 310 • Aro de montagem (Gira/Sistema 55) O WT 300/WT 310 é um terminal de parede compacto com o qual o leitor e a unidade de controlo eletrónica são combinados numa unidade compacta. Com um dispositivo de abertura elétrico ou eletromecânico, o terminal de parede torna-se um ponto de acesso offline completo...
  • Seite 170 Temperatura ambiente no exterior -25 °C a +70 °C (WT 300) Humidade relativa do ar 10% a 95%, não condensado Classe de proteção do WT 300 IP 40 Exterior IP 54 (apenas em conjunto com componentes de vedação adicionais) WT 310 Classe de proteção do...
  • Seite 171 A placa de características com a designação do produto do leitor está localizada na antena, por trás da tampa do interruptor.
  • Seite 172: Acessórios

    Dimensões L/A/P WT 300 (montagem à face/interior) 81 mm x 81 mm x 12 mm WT 300 (montagem à face/ 81 mm x 81 mm x 15 mm exterior) WT 300 (montagem à superfície 82 mm x 82 mm x 32 mm no interior) WT 300 (montagem à...
  • Seite 173: Requisitos De Instalação

    • Guarde os produtos no local de instalação durante um período de tempo adequado antes da instalação. Para utilização no exterior, é necessária uma versão para exterior do WT 300. Esta versão deve ser aprovada pela Häfele para o respetivo local de instalação.
  • Seite 174: Condições Gerais De Instalação

    4.3 Condições de instalação para versões para exterior do WT 300 Condição de instalação Verifique a superfície de • Para garantir a proteção IP, a superfície de instalação do terminal instalação...
  • Seite 175: Montagem E Instalação

    A montagem é descrita apenas com imagens  Manual de montagem do WT 310 https://www.haefele.de/de/wt310 5.3 Descrição de instalação para versões para exterior do WT 300 Os passos de montagem que diferem para a versão para exterior estão integrados nas ...
  • Seite 176: Funções

    A transmissão para o terminal pode ser feita com a aplicação Häfele My Dialock Manager ou com a MDU 110. Em caso de dúvidas relativamente ao desenvolvimento ou funcionalidade das macros, entre em contacto com o técnico DIALOCK responsável ou visite www.hafele.com. 6.1 Configurações de fábrica Parâmetro Valor Tempo de abertura (duração do período de desbloqueio no acionamento...
  • Seite 177: Colocação Em Funcionamento

    7. Colocação em funcionamento O sistema é fornecido no modo de funcionamento simples para funcionamento stand-alone (SA). Este documento descreve o processo de colocação em funcionamento apenas para funcionamento stand-alone. O funcionamento stand-alone será desligado de forma permanente quando o produto for configurado pela primeira vez utilizando a unidade de transferência de dados móvel MDU 110.
  • Seite 178: Aplicação De Colocação Em Funcionamento (Häfele My Dialock Manager)

    7.1 Aplicação de colocação em funcionamento (Häfele My Dialock Manager) As seguintes funções estão disponíveis com a aplicação Häfele My Dialock Manager: Funções básicas: • Programação e colocação em funcionamento de até três terminais, • Programação de chaves de utilizador (número ilimitado), •...
  • Seite 179 Nas figuras seguintes para a colocação em funcionamento, programação e funcionamento, apenas é apresentado o terminal WT 300. A transmissão de sinal do WT 310 é idêntica. Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Pré-requisitos: Cartão de programação Cartão para cancelar 1. Ligue a fonte de alimentação.
  • Seite 180: Programação De Chaves De Utilizador

    8. Programação de chaves de utilizador É necessária uma chave de utilizador autorizada para abrir uma fechadura. Deve ser atribuído direito de acesso a esta chave de utilizador. É possível programar as seguintes chaves de utilizador: chave de utilizador Direito de acesso Funcionalidade Chave de utilizador Acionamento de...
  • Seite 181: Programação De Uma Chave De Utilizador Normal

    8.1 Programação de uma chave de utilizador normal Tag-it ™ISO Pré-requisitos: Cartão de programação Chaves de utilizadores 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure a chave de utilizador à frente da antena antena. durante este período de 5 segundos. ...
  • Seite 182: Programação De Uma Chave De Utilizador Com Privilégios

    8.2 Programação de uma chave de utilizador com privilégios Tag-it ™ISO Pré-requisitos: Cartão de programação Chaves de utilizadores 2x/s 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure o cartão de programação à frente da antena. antena novamente durante este período de ...
  • Seite 183: Programação De Uma Chave De Utilizador Com Função De Fechadura Com Lingueta

    8.3 Programação de uma chave de utilizador com função de fechadura com lingueta Tag-it ™ISO Pré-requisitos: Cartão de programação Chaves de utilizadores 2x/s 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure o cartão de programação à frente da antena.
  • Seite 184: Cancelamento De Direitos De Acesso

    9. Cancelamento de direitos de acesso 9.1 Cancelar o direito de acesso de uma chave de utilizador individual Tag-it ™ISO Chave de utilizador com direito Pré-requisitos: Cartão para cancelar de acesso a cancelar 1. Segure o cartão para cancelar à frente 2.
  • Seite 185: Funcionamento

    O LED muda para vermelho. Tecnologia sem fios de baixa potência Uma vez que o WT 300/WT 310 tem tecnologia sem fios de baixa potência, o ponto de acesso pode ser aberto (com a infraestrutura adequada) aproximando um dispositivo terminal digital.
  • Seite 186: Funcionamento Com Chave De Utilizador Com Função De Fechadura Com Lingueta

    10.2 Funcionamento com chave de utilizador com função de fechadura com lingueta Chave de utilizador com função de fechadura com lingueta Pré-requisitos: (abertura permanente) Uma chave de utilizador com a função de fechadura com lingueta também tem o direito de acesso "acionamento de fechadura com trinco" (ação de autobloqueio) ...
  • Seite 187: Configuração Do Tempo De Abertura/Funcionamento De Fechadura Com Lingueta Permanente

    10.3 Configuração do tempo de abertura/funcionamento de fechadura com lingueta permanente Tag-it ™ISO Tag-it ™ISO Pré-requisitos: Cartão de programação Cartão para cancelar 1. Segure o cartão de programação à frente da 2. Segure o cartão para cancelar à frente da antena.
  • Seite 188: Extensões E Ligações

    Se o funcionamento de fechadura com lingueta permanente deixar de ser necessário, é necessário definir um tempo de abertura. 11. Extensões e ligações As seguintes ligações estão disponíveis no WT 300/WT 310: J K L M Fig. 2: Ligações Ligação Descrição...
  • Seite 189: Resolução De Problemas

    Uma reposição só pode ser realizada com a unidade de transferência de dados móvel  MDU 110 Instruções de funcionamento da MDU 110. Em caso de dúvidas relativamente à MDU 110, entre em contacto com o técnico DIALOCK responsável ou visite www.hafele.com.
  • Seite 190: Reposição Simples

    No caso dos produtos com esta marcação, pode ser realizada uma reposição completa com a aplicação Häfele My Dialock Manager. Em caso de dúvidas relativamente à aplicação Häfele My Dialock Manager, contacte o técnico Dialock responsável. 13.1 Reposição simples É necessária uma reposição simples nos seguintes casos: •...
  • Seite 191: Manutenção

    14.2 Manutenção Com exceção dos componentes de vedação para as versões para exterior WT 300, o produto  é livre de manutenção 4.3 Condições de instalação para versões para exterior do WT 300, página 174. NOTA Danos ao produto devido a manutenção incorreta •...
  • Seite 192: Declaração De Conformidade Ue

    18. Declaração de conformidade UE A Häfele SE & Co KG declara, por este meio, que os terminais de parede WT 300 e WT 310 estão em conformidade com as diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE. 19. Declaração de conformidade UKCA A Häfele SE & Co KG declara, por este meio, que os terminais de parede WT 300 e WT 310 estão em conformidade com as diretivas "Radio Equipment...
  • Seite 193: Aprovação De Acordo Com A Parte 15 Dos Regulamentos Fcc

    21. Aprovação de acordo com a Parte 15 dos regulamentos FCC NOTA: este dispositivo foi testado e corresponde aos valores limite para um dispositivo digital de classe B, de acordo com a Parte 15 dos regulamentos FCC. Estes limites devem proporcionar uma proteção adequada contra interferências nocivas em caso de instalação em áreas residenciais.
  • Seite 194: Exemplos De Instalação

    12 V - 24 V DC 100 V - 240 V AC Exemplo de montagem 1 - porta com WT 300/WT 310, testa elétrica e botão de pressão interno Unidade de fonte de alimentação • 12 V - 24 V CC, por ex., Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 195: Porta Com Wt 300/Wt 310, Testa Elétrica, Botão De Pressão Interno E Wtx 202

    22.2 Porta com WT 300/WT 310, testa elétrica, botão de pressão interno e WTX 202 Exemplo de montagem 2 - porta com WT 300/WT 310, testa elétrica, botão de pressão interno e WTX 202 Unidade de fonte de alimentação • 12 V - 24 V CC, por ex., Häfele 917.93.013 (2A);...
  • Seite 196 Häfele SE & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 D-72202 Nagold Germany Tel.: +49 (0)74 52 / 95 - 0 Fax: +49 (0)74 52 / 95 - 2 00 E-mail: info@haefele.de Dialock Hotline: +49 (0) 180 / 50 50 501 Subsidiaries of Häfele: https://www.hafele.com/com/en/info/locations/9749/...

Diese Anleitung auch für:

Wt 310

Inhaltsverzeichnis