Seite 5
Check battery level: press once. Power on/off: press, then press and hold. 检查电量:短按一次。 开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒以上。 檢查電量:短按一次。 開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒以上。 Memeriksa tingkat baterai: tekan sekali. Menghidupkan/mematikan: tekan, lalu tekan dan tahan. バッテリー残量確認:1 回押す。 電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。 배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기 전원...
Seite 6
Tarkista akun varaus: paina kerran. Virta päälle / pois päältä: paina, ja paina sitten pitkään. Vérification du niveau de batterie: appuyer une fois. Allumer/Éteindre: appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour allumer/éteindre. Provjera razine baterije: pritisnite jednom. Uključivanje/isključivanje: pritisnite, a zatim pritisnite i držite.
Seite 7
Not included in the box 数据线需自备 Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device with the USB-C OTG cable and a suitable data cable. Run DJI Fly on the mobile device and follow the prompts to activate the DJI devices.
Seite 9
Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile per mezzo del cavo USB-C OTG e un cavo dati idoneo. Eseguire DJI Fly sul dispositivo mobile e seguire i prompt per attivare i dispositivi DJI. Sluit de USB-C-poort van de bril aan op het mobiele apparaat met de USB-C OTG-kabel en een geschikte datakabel.
Seite 10
Ligue a porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel com o cabo USB-C OTG e um cabo de dados adequado. Execute o DJI Fly no dispositivo móvel e siga as instruções para ativar os dispositivos DJI. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel PT-BR com o cabo USB-C OTG e um cabo de dados compatível.
Seite 12
Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Fluggerät zu verbinden. Tras la activación, pulse en Guía de conexión en DJI Fly y siga las instrucciones de la pantalla para conectar la aeronave. Μετά την ενεργοποίηση, πατήστε τον Οδηγό Σύνδεσης...
Seite 13
Após a ativação, toque em Guia de Conexão no DJI Fly e siga as instruções no ecrã para conectar a aeronave. Após a ativação, toque em Guia de conexão no DJI Fly e siga as PT-BR instruções na tela para conectar-se à aeronave.
Seite 15
1. microSD Card Slot 2. 5D Button Press down or toggle to the right to open the menu from the FPV view of the goggles. Toggle the button forward to open the camera settings panel and toggle backward to open the shortcut menu. After a settings panel is opened, toggle the button to navigate the menu or adjust the parameter value.
Seite 16
1. Slot Kartu microSD 2. Tombol 5D Tekan atau alihkan ke kanan untuk membuka menu dari tampilan FPV kacamata. Alihkan tombol ke depan untuk membuka panel pengaturan kamera dan alihkan ke belakang untuk membuka menu pintasan. Setelah panel pengaturan dibuka, alihkan tombol untuk menavigasi menu atau menyesuaikan nilai parameter.
Seite 18
1. microSD-Kartensteckplatz 2. 5D-Taste Drücke die 5D-Taste nach unten oder nach rechts, um das Menü von der FPV-Ansicht der Goggles aus zu öffnen. Drücke die Taste nach vorne, um den Bereich der Kameraeinstellungen zu öffnen und drücke sie nach hinten, um das Menü mit den Kurzbefehlen zu öffnen. Nachdem ein Einstellungsbereich geöffnet ist, drücke die Taste, um im Menü...
Seite 19
1. Emplacement pour carte microSD 2. Bouton 5D Appuyez ou basculez vers la droite pour ouvrir le menu depuis la vue FPV du casque. Basculez le bouton vers l'avant pour ouvrir le panneau des paramètres de la caméra et basculez-le vers l'arrière pour ouvrir le menu des raccourcis.
Seite 20
1. microSD-kaartsleuf 2. 5D-knop Druk of schakel naar rechts om het menu te openen vanuit de FPV-weergave van de bril. Schakel de knop naar voren om het paneel met camera-instellingen te openen en naar achteren om het snelmenu te openen. Nadat een instellingenpaneel is geopend, draait u de knop om door het menu te navigeren of de parameterwaarde aan te passen.
Seite 21
1. Compartimento do cartão microSD PT-BR 2. Botão 5D Pressione ou mova para a direita para abrir o menu da exibição em FPV dos Goggles. Mova o botão para frente para abrir o painel de configurações da câmera e para trás para abrir o menu de atalho.
Seite 22
1. microSD-kortplats 2. 5D-knapp Tryck eller skifta till höger för att öppna menyn från glasögonens FPV-vy. Skifta knappen framåt för att öppna panelen för kamerainställningar och skifta den bakåt för att öppna genvägsmenyn. När en inställningspanel har öppnats växla knappen för att navigera i menyn eller justera parametervärdet.
Seite 23
1. Lock Button Takeoff: press twice to start the aircraft motors and then press and hold to make the aircraft take off. The aircraft will ascend to approximately 1.2 m and hover. Landing: while the aircraft is hovering, press and hold to land the aircraft and stop the motors.
Seite 25
飛行器起飛前,或返航、降落的過程中,於飛行眼鏡 FPV 介面下按住 並轉動轉盤,可控制雲台相機的俯仰移動。放開轉盤,雲台相機俯仰 移動停止。 5. 拍攝按鈕 短按:拍攝照片或啟動 / 停止錄影。 長按:切換拍照 / 錄影模式。 6. 油門板機 按壓油門板機控制航拍機朝飛行眼鏡介面上的圓圈位置前進。外推油 門板機可控制航拍機倒退飛行。 力度越大, 飛行速度將越快。 鬆開板機, 航拍機將停止前進或後退。 1. Tombol Kunci Lepas landas: tekan dua kali untuk menyalakan motor pesawat, lalu tekan dan tahan untuk membuat pesawat lepas landas. Pesawat akan naik hingga ketinggian sekitar 1,2 m, lalu melayang.
Seite 27
2. 조이스틱 위 또는 아래로 토글하여 기체를 상승 또는 하강시킵니다 . 왼쪽 또는 오른쪽으로 토글하여 기체를 왼쪽 또는 오른쪽으로 수평으로 이동합니다 . 3. 모드 버튼 한 번 누르면 일반 모드와 스포츠 모드 사이를 전환합니다 . 길게 눌러서 RTH 를 시작 합니다...
Seite 28
5. Butang Pengatup/Rakam Tekan sekali: ambil gambar atau mulakan/hentikan rakaman. Tekan dan tahan: beralih antara mod foto dan video. 6. Pemecut Tekan untuk menerbangkan pesawat ke arah bulatan dalam gogal. Tolak ke hadapan untuk menerbangkan pesawat ke arah belakang. Tekan dengan kuat untuk memecut. Lepaskan untuk berhenti dan mengambang.
Seite 29
2. Джойстик Превключвайте нагоре или надолу, за да накарате дрона да се изкачи или спусне. Превключвайте наляво или надясно, за да накарате дрона да се движи хоризонтално наляво или надясно. 3. Бутон за режим Натиснете веднъж, за да превключите между режим „Normal“ и...
Seite 30
4. Kolečko FN Stisknutím kolečka otevřete panel nastavení kamery při zobrazení z pohledu pilota na brýlích. Otáčením kolečka se pohybujte v nabídce nastavení nebo upravte hodnotu parametru a stisknutím kolečka volbu potvrďte. Stisknutím a podržením kolečka ukončíte aktuální nabídku. 5. Tlačítko spouště/nahrávání Jedno stisknutí: pořízení...
Seite 31
fremad for at flyve dronen baglæns. Påfør mere pres for at accelerere. Slip for at stoppe og svæve. 1. Sperrtaste Abheben: Zweimal drücken, um die Motoren des Fluggeräts zu starten, und dann drücken und gedrückt halten, um das Fluggerät abheben zu lassen. Das Fluggerät steigt auf ca. 1,2 m auf und schwebt.
Seite 32
1. Botón de bloqueo Despegue: presiónelo dos veces para arrancar los motores de la aeronave y, a continuación, manténgalo presionado para que la aeronave despegue. La aeronave ascenderá hasta aproximadamente 1.2 m y mantendrá vuelo estacionario. Aterrizaje: mientras la aeronave esté en vuelo estacionario, manténgalo presionado para que aterrice y se detengan los motores.
Seite 33
Απογείωση: πατήστε το παρατεταμένα ενώ το αεροσκάφος αιωρείται, για να το προσγειώσετε αυτόματα και να σταματήσουν οι κινητήρες. Φρενάρισμα: πατήστε το μία φορά για να φρενάρει το αεροσκάφος και να αιωρηθεί στη θέση του. Πατήστε ξανά για να ξεκλειδώσετε τη στάση. 2.
Seite 34
2. Ohjaussauva Laitteen saa nousemaan tai laskeutumaan liikuttamalla sauvaa ylös- tai alaspäin. Liikuta laitetta vaakasuunnassa vasemmalle tai oikealle liikuttamalla ohjaussauvaa vasemmalle tai oikealle päin. 3. Tilapainike Vaihda Normal-tilan ja Sport-tilan välillä painamalla kerran. Käynnistä RTH painamalla pitkään. 4. FN-valikko Avaa kameran asetuspaneeli lasien FPV-näkymään painamalla valitsinta.
Seite 35
Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pour quitter le menu actuel. Utilisez la molette FN pour contrôler l’inclinaison de la caméra avant le décollage ou pendant le RTH et l’atterrissage. Maintenez la molette FN enfoncée depuis la vue FPV, puis faites défiler vers le haut ou vers le bas pour incliner la caméra.
Seite 36
6. Akcelerator Pritisnite za letenje letjelicom u smjeru kruga u naočalama. Gurnite prema naprijed kako biste letjeli letjelicom unatrag. Primjenite veći pritisak da biste ubrzali. Otpustite za zaustavljanje i lebdjenje. 1. Zárolás gomb Felszállás: nyomja meg kétszer a repülőgép motorjainak indításához, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a repülőgép felszállásához.
Seite 37
quindi premere e tenere premuto per far decollare l’aeromobile. L’aeromobile salirà a circa 1,2 m di altezza e stazionerà in volo. Atterraggio: tenere premuto mentre l’aeromobile staziona in volo per farlo atterrare e arrestare i motori. Frenata: premere una volta durante il volo per far frenare l’aeromobile e farlo stazionare in volo.
Seite 38
Remmen: druk eenmaal om de drone te laten remmen en op zijn plaats te laten zweven. Druk nogmaals om de stand te ontgrendelen. 2. Joystick Duw omhoog of omlaag om de drone te laten stijgen of dalen. Duw naar links of rechts om de drone horizontaal naar links of naar rechts te laten bewegen.
Seite 39
4. FN-hjul Trykk på hjulet for å åpne kameraets innstillingspanel i FPV- visningen av brillene. Rull innstillingshjulet for å navigere i innstillingsmenyen eller justere parameterverdien, og trykk deretter på hjulet for å bekrefte valget. Trykk og hold innstillingshjulet for å gå ut av gjeldende meny. 5.
Seite 40
kółkiem. Popchnij do przodu, aby dron poleciał do tyłu. Aby przyspieszyć, naciśnij mocniej. Zwolnij, aby dron się zatrzymał i zawisł. 1. Botão de Bloqueio Descolagem: prima duas vezes para ligar os motores da aeronave e depois prima e mantenha premido para fazer a aeronave descolar. A aeronave irá...
Seite 41
aeronave e, em seguida, pressione e mantenha pressionado para fazer a aeronave decolar. A aeronave subirá a aproximadamente 1,2 m e fará voo estacionário. Pouso: enquanto a aeronave faz voo estacionário, pressione e mantenha pressionado para pousar a aeronave e interromper os motores.
Seite 42
Frânare: apăsați în timpul zborului pentru ca drona să frâneze și să planeze pe loc. Apăsați din nou pentru a debloca altitudinea. 2. Joystick Comutați în sus sau în jos pentru a urca sau coborî drona. Comutați la stânga sau la dreapta ca drona să se deplaseze orizontal la stânga sau la dreapta.
Seite 43
4. Колесико FN Нажмите колесико, чтобы открыть панель настроек камеры на экране вида от первого лица очков. Прокрутите колесико для навигации по меню настроек или регулировки значения параметра, затем нажмите колесико, чтобы подтвердить выбор. Нажмите и удерживайте колесико, чтобы выйти из текущего меню.
Seite 44
på ratten för att bekräfta valet. Tryck och håll ned ratten för att stänga den aktuella menyn. 5. Slutare/inspelningsknapp Tryck en gång: ta en bild eller börja och sluta filma. Tryck och håll in: växla mellan bild- och videoläge. 6. Accelerator Tryck för att flyga drönaren i cirkelns riktning i glasögonen.
Seite 45
1. زر القفل اإلقالع: اضغط مرتني لبدء تشغيل محركات الطائرة ثم اضغط باستمرار إلقالع الطائرة. ستصعد الطائرة .مسافة 1 مرت و2 سم تقري ب ً ا وتحوم .الهبوط: اضغط باستمرار أثناء تحليق الطائرة لتجعلها تهبط وإيقاف املحركات .الكبح: اضغط أثناء تحليق الطائرة ليك تقوم بالكبح وتحوم يف مكانها. اضغط مر ة ً أخرى لفتح الوضع 2.
Seite 48
Not included in the box 充电器和充电线需自备 It is recommended to use a USB Power Delivery charger that supports 9 V, ≥2 A output. 推荐使用支持 9 V 2 A (或 2 A 以上) 输出的 USB PD 快充充电器。 推薦使用支援 9 V 2 A (或 2 A 以上) 輸出的 USB PD 快充充電器。 Disarankan menggunakan pengisi daya USB Power Delivery yang mendukung 9 V, ≥2 A output.
Seite 49
On suositeltavaa käyttää USB Power Delivery -laturia, joka tukee lähtötehoa 9 V, ≥2 A. Il est recommandé d’utiliser un chargeur USB Power Delivery prenant en charge une sortie de 9 V, ≥ 2 A. Preporuča se za punjenje koristiti USB punjač koji podržava izlaz od 9 V, ≥2 A.