Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
MIKROWELLENOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETRONS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FORNOS MICRO-ONDAS
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
1
GB
IT
FR
DE
NL
PT
CS
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover HMG20C5SB

  • Seite 1 MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FORNI A MICROONDE ISTRUZIONI PER L'USO FOURS À MICRO-ONDES MODE D’EMPLOI MIKROWELLENOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MAGNETRONS GEBRUIKERSHANDLEIDING FORNOS MICRO-ONDAS INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR MIKROVLNNÉ TROUBY POKYNY PRO UŽIVATELE MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Seite 2 MODEL:HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Read these instructions carefully before using your microwave oven,and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Seite 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications HMG20C5SB Model: HMG20C5SB-80 Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power(Microwave):...
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Seite 5 keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc.
  • Seite 6 surface, and do not cover any vents on the oven. 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 7 temperature-sensing probe.) 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage drawer...
  • Seite 8: Grounding Installation

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Seite 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Seite 10 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Seite 11: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Seite 12: Installation And Connection

    Installation and connection 1.This appliance is only intended for domestic use. 2.This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall- mounted cupboard.
  • Seite 13: Installation Instruction

    Installation Instruction The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
  • Seite 17 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. oven will enter to waiting state. Duration 1) Press "...
  • Seite 18 3. Grill or Combi. Cooking Press " Grill Combi " once, the screen will display "G", and press " Grill Combi" repeatedly or press " " or " " to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display. Press " Start + 30 '' Confirm "...
  • Seite 19 5. Defrost By Time Time Defrost 1) Press " " once, the screen will display "dEF2". 2) Press " "or " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes. 3) Press " Start l + 30 '' l Confirm "...
  • Seite 20 8. Auto Menu 1) In waiting state, press " " repeatedly to choose the menu . Start + 30 '' Confirm 2) Press " " to confirm the menu you choose. 3) Press " "or" " to choose the food weight. Start + 30 '' Confirm 4) Press "...
  • Seite 21 9. Speedy Cooking Start + 30 '' Confirm 1) In waiting state, press " " key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, Start + 30 '' Confirm press "...
  • Seite 22: Possible Cause

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when Microwave oven interfering microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like TV reception mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
  • Seite 23: Forno A Microonde

    Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 24 ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche HMG20C5SB Modello: HMG20C5SB-80 Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso (microonde):...
  • Seite 25 ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un’energia eccessiva del forno a microonde durante l’uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: Avvertenza: non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché...
  • Seite 26 Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme. Non cuocere eccessivamente il cibo. Non utilizzare la cavità del forno per conservare gli alimenti. Non riporre prodotti come pane, biscotti, ecc. all'interno del forno. Rimuovere i laccetti di chiusura e i manici di metallo dei contenitori/sacchetti di carta o di plastica prima di collocarli nel forno.
  • Seite 27 Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del top della cucina. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo.
  • Seite 28 AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente. Il forno a microonde deve essere azionato con lo sportello decorativo aperto.
  • Seite 29 Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali In caso di dubbi relativi al PERICOLO collegamento a terra Per evitare scosse elettriche dell'elettrodomestico, e lesioni personali gravi consultare un tecnico o un o fatali, non toccare gli elettricista qualificato.
  • Seite 30 PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. Pulire gli accessori con acqua e sapone. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
  • Seite 31: Materiali Da Evitare Nel Forno A Microonde

    Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve doratura trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quella utilizzabile nei forni a microonde.
  • Seite 32: Impostazione Del Forno

    IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
  • Seite 33: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici. Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso. Non è progettato per utilizzarlo sul top di cucina o all'interno di una credenza. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari per l'installazione.
  • Seite 34: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione Prestare attenzione alle indicazioni riportate di seguito Collegamento elettrico La spina dell'elettrodomestico deve essere collegata solo a una presa dotata di messa a terra. L'installazione della presa o la sostituzione del cavo di collegamento possono essere effettuate solo da un elettricista qualificato nel rispetto delle normative.
  • Seite 38: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza un moderno controllo elettronico per regolare i parametri di cottura al fine di soddisfare al meglio le esigenze di cottura. 1. Impostazione dell'orologio Quando il forno a microonde è collegato all’alimentazione, il display visualizza "0:00" e viene emesso un singolo segnale acustico.
  • Seite 39 3. Grill o Combi. Cottura Premere una volta " Grill Combi ", lo schermo visualizza "G", quindi premere − ripetutamente " Grill Combi " o premere " " o " " per scegliere la potenza desiderata; viene visualizzato "G", "C-1" o "C-2". Premere " Start | + 30 " | Confirm " per confermare la potenza.
  • Seite 40 5. Scongelamento in base al tempo Premere " Time Defrost " una volta, il display visualizza "dEF2". Premere " " o " " per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo è 95 minuti. Premere il tasto " Start | + 30Sec " | Confirm " per avviare lo scongelamento. Nota: quando è...
  • Seite 41 8. Menu Auto In stato di attesa, premere ripetutamente " " per scegliere il menu. Premere " Start | + 30 " | Confirm " per confermare il menu scelto. − Premere " " o " " per selezionare il peso degli alimenti. Premere "...
  • Seite 42 9. Cottura veloce In modalità di attesa, premere il tasto " Start | + 30 " | Confirm " per cuocere con il 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenta la durata di 30 secondi. Il tempo massimo di cottura è 95 minuti. Durante la cottura a microonde, con grill e combinata e il processo di scongelamento in base al tempo, premere "...
  • Seite 43: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe Il forno a microonde interferire sulla ricezione del segnale radio interferisce con la ricezione e televisivo. Il fenomeno è simile alle interferenze del segnale televisivo di piccoli elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori elettrici).
  • Seite 44: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Seite 45 Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques HMG20C5SB Modèle : HMG20C5SB-80 Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :...
  • Seite 46 AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
  • Seite 47 En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme. Ne faites pas trop cuire les aliments. N’utilisez pas la cavité du four à des fins de conservation. Ne conservez pas d’aliments tels que du pain, des biscuits, etc. à...
  • Seite 48 Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir. Le fait de ne pas conserver le four dans un état de propreté peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
  • Seite 49 Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte (pour les fours équipés d’une porte décorative). La surface d’un éventuel tiroir de rangement peut devenir chaude. Le four à micro-ondes est destiné au chauffage des aliments et des boissons.
  • Seite 50 Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre Consultez un électricien ou un DANGER technicien qualifié si les Risque de choc électrique. instructions de mise à la terre ne Toucher certains des sont pas entièrement comprises composants internes peut ou s’il existe un doute quant à...
  • Seite 51 NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Seite 52 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
  • Seite 53: Installation De Votre Four

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant 1 Manuel d’instructions A) Panneau de commande B) Axe du plateau tournant...
  • Seite 54: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l’intérieur d’un placard. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques. L’appareil peut être installé...
  • Seite 55 Instructions d’installation Il convient de noter les instructions qui suivent. Branchement électrique L’appareil est muni d’un connecteur de type fiche et il ne doit être branché que sur une prise correctement mise à la terre. Ne faites installer la prise ou remplacer le câble de connexion que par un électricien qualifié, qui respecte les règlements en la matière.
  • Seite 59 MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes intègre un système de commande électronique moderne qui permet de régler les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication « 0:00 » clignote, le signal sonore retentit une fois.
  • Seite 60 3. Cuisson Gril ou Combinée . Appuyez une fois sur la touche « Grill Combi », l’écran affiche le symbole « G », puis − appuyez plusieurs fois sur la touche « Grill Combi » ou sur « » ou « »...
  • Seite 61 5. Décongélation en fonction du temps Appuyez une fois sur « Time Defrost », l’écran affiche l’indication « dEF2 ». − Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner la durée de cuisson. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. Appuyez sur la touche «...
  • Seite 62 8. Menu Auto En mode attente, appuyez plusieurs fois sur « » pour choisir le menu. Appuyez sur « Start | + 30 " | Confirm » pour confirmer le menu choisi. − Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner le poids des aliments. Appuyez sur «...
  • Seite 63 9. Cuisson rapide En mode attente, appuyez sur la touche « Start | + 30 " | Confirm » pour cuire à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche permet d’augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.
  • Seite 64 Dépannage Fonctionnement normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Four à micro-ondes Il s’agit d’un phénomène similaire à l’interférence interférant avec la des petits appareils électriques, comme les réception TV mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Seite 65: Bewahren Sie Diese Anleitungen Sorgfältig Auf

    Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL:HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Seite 66: Vorsichtsmassnahmen, Um Eine Zu Hohe Mikrowellenbelastung Zu Verhindern

    Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten HMG20C5SB Modell: HMG20C5SB-80 Nennspannung: 230 V~ 50 Hz...
  • Seite 67: Wichtige Sicherheits- Und Warnhinweise

    WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Warnung: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
  • Seite 68 Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Verkochen Sie Lebensmittel nicht. Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungszwecken. Bewahren Sie keine Lebensmittel im Ofen auf, beispielsweise Brot, Plätzchen usw.
  • Seite 69 Das Kabel darf nicht über dem Rand eines Tischs oder Tresens herabhängen. Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zur Verschlechterung der Oberfläche führen, was sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen könnte. Der Inhalt von Säuglingsfläschchen und Babygläschen sollte gerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur sollte vor dem Verzehr kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 70 WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen. Die Mikrowellenofen muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (Ofen mit Dekortür). Die Oberfläche der Aufbewahrungsschublade kann heiß...
  • Seite 71: Reduzierung Von Verletzungsrisiko - Erdung Der Installation

    Reduzierung von Verletzungsrisiko – Erdung der Installation Wenden Sie sich im Zweifel GEFAHR hinsichtlich der Stromschlaggefahr: Bei ordnungsgemäßen Erdung des Berührung der Einbauteile Gerätes an einen Fachelektriker besteht die Gefahr von oder an einen Experten. schweren Verletzungen und Verwenden Sie ggf. Lebensgefahr.
  • Seite 72: Reinigung

    REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Seite 73: Materialien, Die Sie In Einem Mikrowellenofen Verwenden Können

    Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Seite 74: Einrichtung Ihres Ofens

    EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe 1 Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türbaugruppe...
  • Seite 75: Einbau Und Anschluss

    Einbau und Anschluss Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieser Ofen ist nur für den Einbau vorgesehen. Er ist nicht für die Verwendung auf einer Arbeitsfläche oder in einem Schrank vorgesehen. Beachten Sie die besondere Installationsanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Einbauschrank eingebaut werden.
  • Seite 76: Eingebaute Geräte

    Installationsanleitung Folgendes ist zu beachten Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. Nur ein qualifizierter Elektriker, der die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
  • Seite 80 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. 1. Einstellung der Uhrzeit Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, zeigt das Display „0:00“ an und der Summer ertönt einmal. Der Ofen geht in den Wartezustand über. Drücken Sie zweimal auf „...
  • Seite 81 3. Grill oder Kombi. Kochen Drücken Sie einmal die Taste „Grill Combi“ und im Display wird „G“ angezeigt. − Drücken Sie die Taste „Grill Combi“ wiederholt oder drücken Sie „ “ oder „ “, um die gewünschte Leistung auszuwählen, woraufhin „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt wird. Drücken Sie „Start | + 30"...
  • Seite 82 5. Auftauen nach Zeit Drücken Sie einmal auf „Time Defrost“, auf dem Bildschirm wird „dEF2“ angezeigt. Drücken Sie „ “ oder „ “, um die Gardauer auszuwählen. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten. Drücken Sie „Start | +30Sec " | Confirm“, um den Auftauvorgang zu starten. Hinweis: Wenn die Hälfte der Abtauzeit verstrichen ist, piept das Signal zweimal, und das ist normal.
  • Seite 83 8. Auto-Menü Drücken Sie im Wartezustand wiederholt „ “, um das Menü auszuwählen. Drücken Sie „Start | +30" | Confirm“, um das gewählte Menü zu bestätigen. Drücken Sie „ “ oder „ “, um das Gewicht der Lebensmittel auszuwählen. Drücken Sie „Start | +30" | Confirm“, um den Garvorgang zu starten. Menüübersicht: Menü...
  • Seite 84 9. Schnelles Garen Drücken Sie im Wartemodus die Taste „Start | +30" | Confirm“, um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistungsstufe zu garen. Mit jedem Drücken auf dieselbe Taste verlängert sich die Zeit um 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie während des Mikrowellen-, Grill-, Kombinationsgarens und des Auftauens nach Zeit auf „Start | +30"...
  • Seite 85 Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Mikrowelle - Störung des Störungen sind mit jenen vergleichbar, die durch Fernsehempfangs Elektrokleingeräte verursacht werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht Ofenlicht schwach.
  • Seite 86 Magnetron HANDLEIDING MODEL:HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw magnetron in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Als u de instructies opvolgt, zal uw oven vele jaren meegaan. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED...
  • Seite 87 AANVULLING Als het apparaat niet voldoende schoon wordt gehouden, kan dit ten koste gaan van het oppervlak en van de levensduur van het apparaat en kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. Specificaties HMG20C5SB Model: HMG20C5SB-80 Nominale spanning: 230 V~50 Hz...
  • Seite 88: Belangrijke Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Om het risico van brand, elektrische schok, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven tijdens het gebruik van uw apparaat te verlagen, moeten onder meer de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: Waarschuwing: Verwarm vloeistoffen en andere levensmiddelen niet in afgedichte houders, omdat die kunnen exploderen.
  • Seite 89 Als er rook vrijkomt, zet het apparaat dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te smoren. Kook etenswaren niet te lang. Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. Bewaar geen producten zoals brood, koekjes enz. in de oven. Verwijder metalen sluitstrips en metalen handgrepen van papieren of kunststof houders/zakken alvorens deze in de oven te plaatsen.
  • Seite 90 Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen. Als de oven niet voldoende schoon wordt gehouden, kan dit ten koste gaan van het oppervlak en dus van de levensduur van het apparaat en kan dit leiden tot gevaarlijke situaties. De inhoud van in de magnetron opgewarmde babyflesjes en potjes babyvoeding moet eerst worden geschud of geroerd en vervolgens moet de temperatuur worden gevoeld voordat de inhoud...
  • Seite 91 De magnetron mag alleen worden gebruikt met de decoratieve deur open (bij ovens met een decoratieve deur). Het oppervlak van een opberglade kan heet worden. De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot kans op letsel, vonken of brand.
  • Seite 92 Aardingsinstallatie ter vermindering van het risico van lichamelijk letsel Raadpleeg een gekwalificeerde GEVAAR elektricien of monteur als de Gevaar voor elektrische schok aardingsinstructies niet Het aanraken van inwendige helemaal duidelijk zijn of als u onderdelen kan ernstig twijfelt of het apparaat op de lichamelijk letsel of de dood tot juiste manier is geaard.
  • Seite 93 REINIGING Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk in een sopje. De deurpost met afdichting en de aangrenzende delen moeten goed worden gereinigd met een vochtige doek als ze vuil zijn. Gebruik voor het reinigen van de ovendeurruit geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers, omdat het glasoppervlak hierdoor bekrast kan raken, wat kan leiden tot breuk...
  • Seite 94: Materialen Die U In Een Magnetron Kunt Gebruiken

    Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken Gebruiks- Opmerkingen materialen Bruiningsschaal Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal moet zich ten minste 5 mm boven het draaiplateau bevinden. Onjuist gebruik kan ertoe leiden dat het draaiplateau breekt. Serviesgoed Alleen indien magnetronbestendig.
  • Seite 95 DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Haal de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen plateau Draaiplateau met ring Handleiding A) Bedieningspaneel B) As voor draaiplateau C) Draaiplateau met ring D) Glazen plateau E) Kijkvenster...
  • Seite 96: Installeren En Aansluiten

    Installeren en aansluiten Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze magnetron is alleen bedoeld om te worden ingebouwd. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op het aanrecht of in een kast. Neem de speciale installatie instructies in acht. Het apparaat kan in een aan de muur gemonteerde kast van 60 cm breed worden geïnstalleerd.
  • Seite 97: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Houd rekening met het volgende Elektrische aansluiting Het apparaat is met een stekker uitgerust en mag alleen op een correct geïnstalleerd, geaard stopcontact worden aangesloten. Alleen een gekwalificeerde elektricien die rekening houdt met de betreffende voorschriften mag het stopcontact installeren of de aansluitkabel vervangen. Als de stekker na installatie niet meer toegankelijk is, moet er op de installatielocatie een isolatieschakelaar aanwezig zijn met een contactopening van ten minste 3 mm.
  • Seite 101: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronica voor het regelen en instellen van kookparameters om beter te voldoen aan uw kookwensen. 1. De klok instellen Wanneer de magnetron wordt aangesloten op de stroom, verschijnt er ‘0:00’ op het display en klinkt de zoemer één keer. De oven gaat in de wachtstand. Druk twee keer op ‘Duration’, de cijfers van de uren gaan knipperen.
  • Seite 102 3. Grill of Combi. Bereiden Druk eenmaal op ‘Grill Combi’, er wordt ‘G’ weergegeven op de display, en druk − meerdere malen op ‘Grill Combi’ of druk op ‘ ’ of ‘ ’ om het gewenste vermogen te kiezen, ‘G’, ‘C-1’ of ‘C-2’ wordt weergegeven. Druk op ‘Start | + 30 | Confirm’ om het −...
  • Seite 103 5. Ontdooien op tijd Druk eenmaal op ‘Time Defrost’, op het scherm wordt ‘dEF2’ weergegeven. − Druk op ‘ ’ of ‘ ’ om de bereidingstijd te selecteren. De maximale tijd is 95 minuten. Druk op ‘Start | + 30Sec | Confirm’ om het ontdooien te starten. Opmerking: Als de helft van de ontdooitijd voorbij is, laat de oven tweemaal een geluid horen.
  • Seite 104 8. Automatisch menu Druk in de wachtstand meerdere malen op ‘ ’ om het menu te kiezen. Druk op ‘Start | + 30 | Confirm’ om het gekozen menu te bevestigen. − Druk op ‘ ’ of ‘ ’ om het gewicht van het voedsel te kiezen. Druk op ‘Start | + 30 | Confirm’...
  • Seite 105 9. Snelle bereiding Druk in de wachtstand op ‘Start | + 30 | Confirm’ om gedurende 30 seconden te bereiden met 100% vermogen. Elke druk op dezelfde toets kan dit met 30 seconden verhogen. De maximale bereidingstijd is 95 minuten. Druk tijdens de bereiding met de magnetron, grill, combinatie en het ontdooien op tijd op ‘Start | + 30 | Confirm’...
  • Seite 106: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Normaal Radio- en tv-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer de magnetron in werking is. Dit is Magnetron verstoort tv- vergelijkbaar met de storing van kleine elektrische ontvangst apparaten zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt Gedimde ovenverlichting gebruikt, wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
  • Seite 107 Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO:HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e faça uma manutenção cuidadosa do mesmo. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
  • Seite 108 ADENDA Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ficar degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações HMG20C5SB Modelo: HMG20C5SB-80 Tensão Nominal: 230V~ 50Hz Potência nominal de entrada (Micro-ondas): 1270W Potência nominal de saída (Micro-ondas):...
  • Seite 109 AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
  • Seite 110 9. Se estiver a sair fumo, desligue ou desconecte o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar qualquer chama. 10. Não coza demasiado os alimentos. 11. Não utilize a cavidade do forno para efeitos de armazenamento. Não guarde artigos, tais como pão, biscoitos, etc.
  • Seite 111 20. Não deixe o cabo pendurado sobre a borda da mesa ou bancada. 21. A falta de manutenção do forno numa condição limpa pode provocar uma deterioração da superfície suscetível de afetar negativamente a vida útil do aparelho e eventualmente resultar numa situação perigosa.
  • Seite 112 31. AVISO: O aparelho e peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que supervisionadas continuamente. 32. O forno micro-ondas tem de ser operado com a porta decorativa aberta.
  • Seite 113 Para reduzir o risco de lesão é necessário ligar à terra Consulte um eletricista PERIGO qualificado ou técnico se as Risco de choque elétrico Tocar instruções de ligação à terra em alguns dos componentes não estiverem completamente internos pode provocar lesão compreendidas ou se grave ou morte.
  • Seite 114 LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual em água e sabão. 3. A estrutura da porta e o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Seite 115: Materiais Que Pode Usar No Forno Micro-Ondas

    Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ter pelo Prato para menos 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso micro-ondas incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
  • Seite 116: Instalação Do Prato Giratório

    CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
  • Seite 117: Instalação E Conexão

    Instalação e conexão 1. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. 2. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário. 3. Observe as instruções especiais de instalação. 4.
  • Seite 118: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Há que notar o seguinte Ligação elétrica O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos apropriados pode instalar a tomada ou substituir o cabo de conexão. Se a ficha deixar de estar acessível após a instalação, tem de estar presente um interruptor de isolamento de todos os polos no lado da instalação com uma folga de contacto de, no mínimo, 3 mm.
  • Seite 119 mín. mín.
  • Seite 121 mín. 3 mm...
  • Seite 122: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo eletrónico para ajustar os parâmetros de cozedura para atender melhor às suas necessidades de cozinha. 1. Definição do Relógio Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o forno irá exibir "0:00", o sinal sonoro soa uma vez.
  • Seite 123 3. Grelhador ou Combi. Cozinha Prima "Grill Combi" uma vez, o ecrã irá mostrar "G", e prima "Grill Combi" repetidamente ou prima "–" ou "+" para escolher a potência desejada, e aparecerá "G","C-1" ou "C-2". Prima "Start | + 30 " | Confirm" para confirmar a potência. Prima "–" ou "+" para definir o tempo de cozedura.
  • Seite 124 5. Descongelar por tempo 1) Prima "Time Defrost" uma vez, o ecrã exibe "dEF2". 2) Prima "– " ou "+" para selecionar o tempo de cozedura. O tempo máximo é 95 minutos. 3) Prima a tecla "Start l + 30Sec'' l Confirm" para iniciar o descongelamento. Nota: Se metade do tempo de descongelação passar, o forno soa duas vezes, e isso é...
  • Seite 125 8. Menu automático 1) No estado de espera, prima "+" várias vezes para escolher o menu. 2) Prima "Start | + 30 " | Confirm" para confirmar o menu que escolheu. 3) Prima "–" ou "+" para escolher o peso dos alimentos. 4) Prima "Start | + 30"...
  • Seite 126 9. Cozinha Rápida 1) No estado de espera, prima a tecla "Start | + 30 " | Confirm" para cozinhar com nível de potência 30% durante 100 segundos. De cada vez que prime a mesma tecla aumenta 30 segundos. O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. 2) Durante a cozedura com micro-ondas, grelhador, combinada e descongelamento por tempo, prima "Start | + 30 "...
  • Seite 127: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante o funcionamento do forno de micro-ondas. Forno micro-ondas a interferir É semelhante à interferência de pequenos aparelhos com a receção de TV elétricos, como misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico.
  • Seite 128: Návod K Obsluze

    Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Seite 129 DODATEK Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje HMG20C5SB Model: HMG20C5SB-80 Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1270 W Jmenovitý...
  • Seite 130 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Varování: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
  • Seite 131 12. Před vložením do trouby odstraňte z papírových nebo plastových nádob/sáčků drátěné kroužky a kovové úchyty. 13. Tuto troubu instalujte a umístěte pouze v souladu s dodanými pokyny pro instalaci. 14. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve skořápkách a celá...
  • Seite 132 23. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou. 24. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání...
  • Seite 133 36. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem. 37. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dávat pozor, aby se neposunul otočný talíř. 38. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. 39. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé...
  • Seite 134 Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo Nebezpečí úrazu elektrickým máte pochybnosti, zda je proudem. Kontakt s spotřebič správně uzemněný, některými vnitřními součástmi poraďte se s kvalifikovaným může způsobit vážné zranění elektrikářem nebo servisním nebo usmrcení.
  • Seite 135 ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
  • Seite 136 Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Gratinovací mísa Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce.
  • Seite 137: Instalace Otočného Talíře

    SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Seite 138: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení 1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. 2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. 3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. 4.
  • Seite 139: Pokyny Pro Instalaci

    Pokyny pro instalaci Důležité informace Připojení k elektrickému napájení Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. Instalaci zásuvky či výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář, který zná příslušná nařízení. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddělovacím vypínačem se vzdáleností...
  • Seite 143 POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve zvukový signál. Trouba přejde do fáze čekání. 1) Dvakrát zmáčkněte „Duration“, číslice na hodinách zablikají;...
  • Seite 144 3. Gril nebo kombinované vaření Stiskněte jednou tlačítko „Grill Combi“, na displeji se zobrazí „G“ a opakovaným − stisknutím tlačítka „Grill Combi“ nebo stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “ zvolte požadovaný výkon. Zobrazí se „G“, „C-1“ nebo „C-2“. Nastavení výkonu potvrdíte −...
  • Seite 145 5. Rozmrazování podle času 1) Stiskněte jednou tlačítko „Time Defrost“, na obrazovce se zobrazí „dEF2“. − 2) Zmáčkněte „ “ nebo „ “ a nastavte dobu ohřevu. Maximální doba ohřevu je 95 minut. 3) Zmáčknutím tlačítka „Start | + 30Sec " | Confirm“ začnete s rozmrazováním. Poznámka: Pokud uplyne polovina doby rozmrazování, dvakrát zazní...
  • Seite 146 Automatická nabídka 1) Ve fázi čekání opakovaně zmáčkněte „ “ a vyberte menu. 2) Vybrané menu potvrdíte zmáčknutím „Start | + 30 " | Confirm“. − 3) Zmáčknutím „ “ nebo „ “ vyberte hmotnost potraviny. 4) Zmáčknutím „Start | + 30 " | Confirm“ začnete vařit. Tabulka menu: Menu Hmotnost...
  • Seite 147 9. Rychlý ohřev 1) Ve fázi čekání stiskněte „Start | + 30 " | Confirm“ pro ohřev se 100% výkonem po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tohoto tlačítka může prodloužit dobu o dalších 30 sekund. Maximální doba ohřevu je 95 minut. 2) Během procesu přípravy pokrmů...
  • Seite 148: Řešení Problémů

    Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší podobné jako u malých elektrických spotřebičů, televizní příjem například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Seite 149 Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL:HMG20C5SB HMG20C5SB-80 Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
  • Seite 150 DODATOK Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie HMG20C5SB Model: HMG20C5SB-80 Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1270 W Menovitý...
  • Seite 151 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní svojho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: Varovanie: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. Varovanie: Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú...
  • Seite 152 Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste zadusili všetky plamene. Jedlo nevarte príliš dlho. Rúru nepoužívajte na skladovanie. Neuchovávajte predmety, ako je chlieb, sušienky atď. vnútri rúry. Pred vložením do rúry odstráňte drôtené svorky a kovové držadlá...
  • Seite 153 Nenechajte kábel visieť cez okraj stola alebo pultu. Ak by sa rúra neudržiavala v čistote, mohlo by to viesť k poškodeniu povrchu, čo by zase mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a ohroziť bezpečnosť. Obsah dojčenských fliaš a detskej výživy v pohároch sa musí...
  • Seite 154 VAROVANIE: Počas používania sú spotrebiča a jeho dostupné diely horúce. Pri používaní treba byť opatrný, aby sa predišlo dotyku ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami.
  • Seite 155 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO Ak ste pokyny na uzemnenie nepochopili úplne alebo ak Nebezpečenstvo úrazu máte pochybnosti elektrickým prúdom. Dotyk o správnom uzemnení s niektorými vnútornými spotrebiča, požiadajte komponentmi môže spôsobiť o pomoc kvalifikovaného vážne zranenie alebo smrť.
  • Seite 156 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré...
  • Seite 157 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Postupujte podľa pokynov výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť Zapekacia misa aspoň 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Jedálenský...
  • Seite 158: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného taniera 1 Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Otočný hriadeľ C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
  • Seite 159: Inštalácia A Pripojenie

    Inštalácia a pripojenie Zariadenie je určené iba na použitie v domácnosti. Táto rúra je určená len ako vstavaný spotrebič. Nie je určený na použitie na pracovnej doske ani vnútri skrinky. Dodržiavajte špeciálne inštalačné pokyny. Spotrebič je možné nainštalovať do skrinky so šírkou 60 cm. Spotrebič...
  • Seite 160 Pokyny týkajúce sa inštalácie Treba poznamenať nasledovné Elektrické zapojenie Spotrebič je vybavený zástrčkou a smie sa zapájať iba do riadne nainštalovanej uzemnenej zásuvky. Nainštalovať zásuvku alebo vymeniť elektrický napájací kábel smie iba kvalifikovaný technik za dodržania všetkých príslušných predpisov. Pokiaľ zásuvka po inštalácii už nebude prístupná, treba v blízkosti spotrebiča nainštalovať...
  • Seite 164: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1. Nastavenie času Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji zobrazí „0:00“ a raz zaznie bzučiak. Rúra sa prepne do stavu čakania. Dvakrát stlačte tlačidlo „...
  • Seite 165 3. Gril alebo kombinácia výkonu a grilu. Príprava jedla Jedným stlačením tlačidla „Grill Combi“ sa na obrazovke zobrazí „G“ a opakovaným − stláčaním tlačidla „Grill Combi“ alebo stláčaním tlačidla „ “ alebo „ “ vyberte požadovaný výkon, zobrazia sa „G“, „C-1“ alebo „C-2“. Stlačením tlačidla „Start | −...
  • Seite 166 5. Rozmrazenie podľa času Jedným stlačením tlačidla „Time Defrost“ sa na obrazovke zobrazí „dEF2“. − Stláčaním „ “ alebo „ “ vyberte dobu prípravy jedla. Maximálna doba je 95 minút. Stlačením tlačidla „Start | + 30 " | Confirm“ spustíte rozmrazovanie. Poznámka: Po uplynutí...
  • Seite 167 8. Automatická ponuka V stave čakania opakovane stláčajte „ “, aby ste vybrali ponuku. Stlačením „Start | + 30 " | Confirm“ potvrďte vybranú ponuku. − Stláčaním „ “ alebo „ “ vyberte hmotnosť jedla. Stlačením „Start | + 30“ | Confirm“ spusťte prípravu jedla. Tabuľka ponuky: Hmotnosť...
  • Seite 168 9. Rýchle varenie V stave čakania stlačte tlačidlo „Start | + 30 " | Confirm“, čím sa zapne varenie so 100 % úrovňou výkonu na 30 sekúnd. Každé ďalšie stlačenie tohto tlačidla spôsobí predĺženie o 30 sekúnd. Maximálna doba varenia je 95 minút. Počas mikrovlnného varenia, grilu a kombinácie varenia a procesu rozmrazovania sa doba predlžuje tlačidlom „Start | + 30 "...
  • Seite 169: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený Mikrovlnná rúra ruší TV príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých elektrických spotrebičov, ako je príjem mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa Stlmené...

Diese Anleitung auch für:

Hmg20c5sb-80

Inhaltsverzeichnis