Herunterladen Diese Seite drucken

Vimar LINEA 30804 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

LINEA
EIKON
30804
20594.0
MORSETTI • TERMINALS • BORNES • BORNES • KLEMMEN • ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
2 (L,N) per linea e neutro • 2 (L, N) for line and neutral • 2 (L, N) de ligne et neutre • 2 (L, N) para línea y neutro • 2 (L, N) für Leitung und Nullleiter •
1 morsetto (P) per il collegamento al comando filare remoto (ad esempio art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). La distanza max tra dispositivo IoT e pulsante è pari a 50 m con cavo di
sezione minima 1,5 mm
2
1 terminal (P) for connection to the remote wired control (for instance art. 30008-20008-19008-16080-14008). The max distance between the IoT device and the push button is 50 m with a
cable with a minimum cross-section of 1.5 mm
1 borne (P) pour la connexion à la commande filaire à distance (par exemple art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). La distance maximale entre un dispositif IoT et le poussoir correspond à
50 m, avec un câble d'une section minimum de 1,5 mm
1 borne (P) para la conexión al mando cableado remoto (por ejemplo, art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). La distancia máxima entre dispositivo IoT y pulsador es de 50 m con cable de
sección mínima de 1,5 mm
2
1 Klemme (P) für den Anschluss an den entfernten verkabelten Schalter (zum Beispiel Art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). Der maximale Abstand zwischen IoT-Gerät und Taste beträgt
50 m bei Kabel mit Mindestquerschnitt 1,5 mm
1 επαφή κλέμας (P) για σύνδεση στον ενσύρματο απομακρυσμένο διακόπτη (για παράδειγμα, κωδ. 30008.x-20008-19008-16080-14008). Η μέγ. απόσταση μεταξύ του μηχανισμού IoT και του πλήκτρου
είναι 50 m με καλώδιο ελάχιστης διατομής 1,5 mm
.
2
‫ والمفتاح تعادل 05 سم مع سلك بمقطع ال يقل عن 5,1 ملم‬IoT ‫80003--80091-08061-80041). المسافة القصوى بين جهاز‬x-20008 ‫) من أجل التوصيل بأداة التحكم البعيد (على سبيل المثال، المنتج‬P( ‫1 طرف توصيل‬
2 morsetti ( e ) per l'uscita tapparella • 2 terminals ( and ) for the roller shutter output • 2 terminals ( and ) for the roller shutter output • 2 bornes ( y ) para salida de persiana
2 Klemmen ( und ) für den Rollladenausgang •
CARICHI COMANDABILI • CONTROLLABLE LOADS • CHARGES COMMANDÉES • CARGAS CONTROLABLES • REGELBARE LASTEN
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ •
‫األحمال التي يمكن التحكم بها‬
Carichi massimi • Loads maximum • Charges maximales • Cargas máximas
Maximale Lasten • Φορτία φορτία •
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L'apparecchio deve essere completato con tasti intercambiabili ed installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche Linea, Eikon, Arkè, Idea e Plana.
Il circuito di alimentazione dell'uscita a relè deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
L'installazione deve essere eseguita con impianto spento. Installare i tasti sul meccanismo deviatore prima di alimentare l'impianto.
The device must be completed with interchangeable buttons and installed in flush mounting boxes or surface mounting boxes with Linea, Eikon, Arkè and Plana mounting frames and cover plates.
The relay output power circuit must be protected against overloads by installing a device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
Installation must be carried out with the system switched off. Install the buttons onto the switch mechanism before powering up the system.
L'appareil doit être complété avec des touches interchangeables et installé dans des boîtes d'encastrement ou en saillie, avec des supports et des plaques Linea, Eikon, Arké, Idea et Plana.
Le circuit d'alimentation de la sortie à relais doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
Procéder à l'installation après avoir mis le circuit hors tension. Installer les touches sur le mécanisme déviateur avant de mettre le circuit sous tension.
El dispositivo debe montarse completo de teclas intercambiables e instalarse en cajas de empotrar o de superficie con soportes y placas Linea, Eikon, Arké, Idea o Plana.
El circuito de alimentación de la salida de relé debe estar protegido contra sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
El montaje debe realizarse con la instalación apagada. Monte las teclas en el mecanismo conmutador antes de conectar la alimentación de la instalación.
Das Gerät ist mit austauschbaren Tasten zu ergänzen und in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Halterungen und Abdeckrahmen Linea, Eikon, Arkè, Idea und Plana zu installieren.
Der Versorgungskreis des Relaisausgangs muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden.
Die Installation hat bei ausgeschalteter Anlage zu erfolgen. Die Tasten vor Versorgung der Anlage auf dem Wechselschalter-Mechanismus installieren.
Η συσκευή πρέπει να συμπληρωθεί με ανταλλάξιμα πλήκτρα και να εγκατασταθεί σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά με στηρίγματα και πλαίσια Linea, Eikon, Arkè, Idea και Plana.
Το κύκλωμα τροφοδοσίας της εξόδου με ρελέ πρέπει να προστατεύεται από την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A.
Η τοποθέτηση πρέπει να πραγματοποιείται με την εγκατάσταση απενεργοποιημένη. Εγκαταστήστε τα πλήκτρα στον μηχανισμό εκτροπέα πριν από την τροφοδοσία της εγκατάστασης.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 –
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
Il logo Apple, iPhone e iPad sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi e Regioni. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Google è un marchio di Google LLC. Amazon, Alexa e tutti i loghi correlati sono marchi
di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate.
The Apple, iPhone and iPad logos are trademarks of Apple Inc., registered in the United States and in other Countries and Regions. App Store is a service trademark of Apple Inc. Google is a trademark of Google LLC. Amazon, Alexa and all related logos
are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
Les logos Apple, iPhone et iPad sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays et régions. App Store est une marque de service de Apple Inc. Google est une marque de Google LLC. Amazon, Alexa et
tous les logos associés sont des marques de Amazon.com, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
El logotipo Apple, iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países y regiones. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google es una marca de Google LLC. Amazon, Alexa y todos los logotipos
correspondientes son marcas de Amazon.com, Inc. o de sus afiliadas.
Die Logos Apple, iPhone und iPad sind in den USA sowie in anderen Ländern und Regionen eingetragene Handelsmarken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Google ist ein Markenzeichen von Google LLC. Amazon,
Alexa und alle damit verbundenen Logos sind Markenzeichen von Amazon.com, Inc. oder der Tochtergesellschaften.
Τα λογότυπα Apple, iPhone και iPad είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες και περιοχές. Η ονομασία App Store είναι σήμα υπηρεσίας της Apple Inc. Η ονομασία Google είναι σήμα της Google LLC. Οι
ονομασίες Amazon, Alexa και όλα τα σχετικά λογότυπα είναι σήματα της Amazon.com, Inc. ή των θυγατρικών της.
.‫. أو الرشكات التابعة لها‬Inc ‫ أو‬Amazon.com ‫ وجميع الشعا ر ات التجارية املرتبطة بها هي عالمات تجارية مملوكة لرشكة‬Alexa‫ و‬Google LLC. Amazon ‫ عالمة تجارية ملك لرشكة‬Apple Inc. Google ‫ هو عالمة تجارية لخدمة‬App Store .‫. ومسجلة يف الواليات املتحدة األمريكية ويف بالد ومناطق أخرى‬Apple Inc ‫ هي عالمات تجارية ملك لرشكة‬iPad‫ و‬iPhone‫ و‬Apple ‫الشعا ر ات‬
49401720A0 02 2303
ARKE'
IDEA
19594.0-19594
16494
2
2
2
2
2 επαφές κλέμας (1 και 2) για την έξοδο εκτροπέα
‫األحمال القصوى‬
100 V~
240 V~
.Plana ‫ و‬Idea‫ و‬Arkè ‫ و‬Eikon ‫ و‬Linea ‫يجب إكمال الجهاز بمفاتيح قابلة للتبديل فيما بينها وتركيبه في علب غاطسة أو على الحائط بواسطة دعامات وش ر ائح‬
PLANA
14594.0-14594
‫لوحات نقاط التوصيل‬
‫) لمخرج شيش الحصيرة‬
‫و‬
(‫2 لوحة توصيل‬
Motore tapparella • Roller shutter motor • Moteur store • Motor persiana
Rollladenmotor • Κινητήρας ρολού •
‫قواعد التركيب‬
.‫يجب حماية دائرة تغذية مخرج المرحل ضد األحمال ال ز ائدة بواسطة جهاز أو منصهر أو قاطع أوتوماتيكي، بتيار اسمي ال يتجاوز 01 أمبير‬
.‫يجب أن يتم التثبيت والنظام مطفأ. قم بتركيب المفاتيح الموجودة على آلية المحول قبل تغذية النظام‬
.‫) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاص‬REACh )UE ‫الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية‬
2 (L, N) για γραμμή και ουδέτερο
‫) لخط التيار والمحايد‬N ‫ و‬L( 2
‫محرك شيش الحصيرة‬
2 A cos ø 0,6
2 A cos ø 0,6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Eikon 20594.0Arke' 19594.0Arke' 19594Idea 16494Plana 14594.0Plana 14594