Recuerde que es necesario apagar el motor cuando se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
Cambio del cabezal mezclador.
15.
Para cambiar el cabezal mezclador utilice la llave fija
de 22 mm., y desenrosque con fuerza, girando hacia la
derecha. (fig. 10)
16.
En caso de que el cabezal mezclador esté atascado,
utilice la llave fija auxiliar de 19 mm., colocándola en
el eje del mezclador.
3.3 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Desenchufar la clavija antes de llevar a cabo
cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
La limpieza y el mantenimiento correcto de la máquina
pueden prolongar su vida útil.
Limpie inmediatamente la máquina y el cabezal mezclador
después de su utilización así como en periodos prolongados
de inactividad.
1.
Para limpiar el cabezal mezclador recomendamos
lo sumerja en un cubo de agua limpia y ponga en
funcionamiento la máquina. (fig. 11)
2.
Mantener limpias y abiertas las ranuras de ventilación
a fin de garantizar una refrigeración suficiente.
Unas ranuras de ventilación cerradas provocan la
destrucción de la máquina. (fig. 12)
3.
Prestar atención a la suavidad de funcionamiento del
interruptor ON/OFF y a su desbloqueo. (fig. 13)
4.
La máquina está equipada con escobillas que deben
cambiarse a las 60 horas de funcionamiento o bien
cuando presenten señales evidentes de desgaste.
-
Para cambiar las escobillas apague la máquina y
espere a que esté completamente parada.
-
Extraiga las cubiertas porta-escobillas, retire la
placa y cambie las escobillas. (fig. 14)
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y protegido del
frío y la luz solar directa.
La puesta fuera de servicio y desguace de la máquina deberá
realizarse, de acuerdo a las instrucciones de cada país, en un
punto de recogida selectiva para la correcta clasificación y
tratamiento de los materiales.
Servicio postventa
Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales
suministradas por el fabricante. Las reparaciones sólo deben
ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio
técnico de RUBI:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l'Albornar,
24-26, 43710 Santa Oliva,
Tarragona (Spain)
Tel: +34 977 16 90 50
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...................................PAG.96
ACCESORIOS.............................................................PAG.97
GARANTÍA.......................................................PAG.108-109
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en
cualquier formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea
mecánico, fotográfico o electrónico, sin la autorización previa de
GERMANS BOADA S.A.
Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilidades
legales i podría dar lugar a actuaciones penales. GERMANS BOADA,
S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier modificación técnica
sin previo aviso.
4.- ACCESORIOS
76970
M-100-R 3H ZN
76971
M-120-R 3H ZN
76972
M-120-R 3H L ZN
76973
M-140-R 3H ZN
76917
M-100-R 3H
76918
M-120-R 3H
76919
M-140-R 3H
76940
M-160-R 3H
5.- DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91,
P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su
única responsabilidad que la máquina:
Declara bajo su responsabilidad, que las máquinas:
RUBIMIX-9 SUPERTORQUE
Cumplen con las siguientes normativas:
•
EN 62841-1:2015
•
EN 62841-2-10:2017
•
EN 55014-1
•
EN 55014-2
•
EN-61000-3-2
•
EN-61000-3
y está conformes a los requisitos esenciales de la Directiva:
•
2006/42/EC
•
2014/30/EC
•
2012/19/EC
•
2011/65/EC
Rubi, 2021.10.22
Carles Gamisans Berenguer
Deputy General Manager
ESPAÑOL
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
Para mezclar
morteros
M14
cementosos
7