Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
RUBIMIX-9
SUPERTORQUE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rubi RUBIMIX-9 SUPERTORQUE

  • Seite 1 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE...
  • Seite 3 RUBIMIX SUPERTORQUE RUBIMIX-9 SUPERTORQUE...
  • Seite 4: Uso De La Máquina

    Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura Componentes. RUBIMIX-9 SUPERTORQUE 1) Seguridad del área de trabajo Elementos de la máquina (pag.2) a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras Empuñadura.
  • Seite 5: Instrucciones Originales

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES ORIGINALES dañados o enredados aumentan el riesgo de choque cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de guardar eléctrico. la herramienta eléctrica. Tales medidas preventivas e. Cuando maneje una herramienta eléctrica en el de seguridad reducen el riesgo de arrancar la exterior, use una prolongación de cable adecuada herramienta accidentalmente.
  • Seite 6: Área De Trabajo

    Si encuentra alguna pieza dañada o averiada sustitúyala por repuestos originales del Desconexión fabricante, y contacte con el servicio Post-venta de RUBI. Suelte el interruptor conexión / desconexión para Montaje del cabezal mezclador. apagar la máquina. (fig. 9) El cabezal mezclador viene desmontado del mezclador El mezclador seguirá...
  • Seite 7: Limpieza Y Mantenimiento

    La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, frío y la luz solar directa. P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina: La puesta fuera de servicio y desguace de la máquina deberá...
  • Seite 8: Using The Machine

    Components 1. Security of the work area RUBIMIX-9 SUPERTORQUE Keep the area clean and well lit. Cluttered and dark Elements of the machine (pag.2) work areas invite accidents.
  • Seite 9 ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL 3. Personal safety situation. Be alert, watch what you are doing and use common Keep the handles and gripping surfaces dry, clean sense when operating a electrical tool. Do not use and free of oil and grease. Slippery handles and a electrical tool while tired or under the influence of gripping surfaces do not allow for a secure grip and drugs, alcohol or medication.
  • Seite 10: Work Area

    15. To change the mixing head, use the fixed 22 mm parts, replace them with original spare parts from the wrench. and screw tightly, turning clockwise. (fig.10) manufacturer and contact RUBI’s after-sales service. Mounting the mixing head. 16. If the mixing head is stuck , use a 19mm wrench to assist, placing it in the mixer shaft.
  • Seite 11: Accessories

    Tel: +34 977 16 90 50 5.- EU DECLARATION OF CONFORMITY 4.- ACCESSORIES The company, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declares, under For mixing its sole responsibility, that the machine: 76970 M-100-R 3H ZN...
  • Seite 12: Utilisation De La Machine

    FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE INDEX Portez des lunettes de sécurité UTILISATION DE LA MACHINE Composants / Éléments de la machine Utiliser à l'intérieur AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Symboles Marquage CE Précautions Espace de travail INSTRUCTIONS D’UTILISATION Conformément à la DEEE Instructions de montage Mise en service Classe II...
  • Seite 13 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Si l'utilisation d'un outil dans un endroit humide est Les outils électriques et les accessoires doivent inévitable, utilisez un câble d’alimentation protégé faire l’objet d’un entretien régulier. Assurez-vous par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation que les parties mobiles ne soient pas désalignées d'un RCD réduit le risque de choc électrique ou bloquées, qu’il n’y ait aucune pièce cassée ou...
  • Seite 14: Espace De Travail

    Travaillez de manière à ce que les révolutions ne contacter notre service après-vente RUBI. diminuent pas brusquement et que la machine ne se détienne.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    La société, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O propre et d’allumer la machine. (fig.11) Box 14 -08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa Maintenez les rainures de ventilation propres et seule responsabilité que la machine: ouvertes pour assurer un refroidissement suffisant.
  • Seite 16: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ÍNDICE Usar óculos de segurança UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Componentes / Elementos da máquina Use dentro AVISOS DE SEGURANÇA Símbolos Marcação CE Precauções Área de trabalho INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Em conformidade com RAEE Instruções de montagem Arranque Classe II Limpeza e manutenção...
  • Seite 17: Tradução Das Instruções Originais

    PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 3. Segurança pessoal acidentes são provocados por ferramentas elétricas a. Esteja atento ao que faz. Não trabalhe com não devidamente cuidadas. ferramentas quando se sente cansado ou sob a Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 18: Instruções De Utilização

    Solte o interruptor ligar/desligar para desligar a substitua-a por peças de substituição originais do máquina. (fig.9) fabricante e contacte o Serviço Pós-Venda da RUBI. O misturador segue girando durante uns instantes depois de ser desligado. Espere até que máquina Montagem da cabeça misturadora esteja completamente parada antes de extrair a A cabeça de mistura vem desmontada do...
  • Seite 19: Declaração De Conformidade

    A empresa Germans Boada, SA, Olímpiades 89-91, P. O. Para limpar a vareta misturadora recomenda-se Box 14, 08191 Rubi (Barcelona- Espanha), declara sob sua que a coloque num balde com água limpa e ponha responsabilidade que a máquina: em funcionamento a máquina.
  • Seite 20 CATALÀ TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS ÍNDEX Utilitzeu ulleres de seguretat ÚS DE LA MÀQUINA Components / Elements de la màquina Utilitza en interiors ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT Símbols Marcatge CE Precaucions Àrea de treball INSTRUCCIONS D'ÚS Conforme a RAEE Instruccions de muntatge Posada en marxa Classe II Neteja i manteniment...
  • Seite 21 CATALÀ TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS utilitzeu una alimentació protegida per un dispositiu desalineades o travades, i que no hi hagi peces de corrent residual (RCD). L'ús d'un RCD redueix el risc trencades ni altres condicions que puguin afectar el de xoc elèctric.
  • Seite 22 (fig.9) originals del fabricant, i contacteu amb el servei postvenda de RUBI. El mesclador seguirà girant durant uns instants després d'haver-se apagat. Espereu fins que la Muntatge del capçal mesclador.
  • Seite 23 única responsabilitat que la màquina: 2. Manteniu netes i obertes les ranures de ventilació per tal de garantir una refrigeració suficient. Unes ranures RUBIMIX-9 SUPERTORQUE de ventilació tancades provoquen la destrucció de la màquina. (fig.12) Compleix les normes següents: 3.
  • Seite 24: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE Indossare occhiali di sicurezza UTILIZZO DELLA MACCHINA Componenti / Elementi macchina Usaré al chiuso AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA Simboli Marchio CE Precauzioni Area di lavoro ISTRUZIONI PER L'USO Secondo RAEE Istruzioni di montaggio Messa in funzione Classe II Pulizia e manutenzione ACCESSORI...
  • Seite 25 ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI rischio di shock elettrico. compromettere il funzionamento degli elettroutensili. Gli elettroutensili, se danneggiati, devono essere 3. Sicurezza personale riparati prima di poter essere utilizzati di nuovo. Molti a. Stia sempre attento, controlli ciò che sta facendo ed usi incidenti sono causati da elettroutensili che non hanno il buon senso quando maneggia un utensile elettrico.
  • Seite 26: Area Di Lavoro

    (fig.9) con ricambi originali del produttore e contattare il Servizio Il miscelatore continuerà a girare per qualche istante, post-vendita RUBI. dopo essere stato spento; attenda che la macchina sia completamente ferma, prima di estrarre il Montaggio del miscelatore.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità

    La macchina è fornita di spazzole che devono essere La Ditta, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O cámbiate ogni 60 ore di funzionamento o quando Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), dichiara, sotto la sua presentano evidente Segni di consumo. única responsabilità, che la macchina:...
  • Seite 28: Benutzung Der Maschine

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Schutzbrille tragen BENUTZUNG DER MASCHINE Komponenten / Bauteile der Maschine Verwenden Sie es in Innenräumen SICHERHEITSHINWEISE Symbole CE-Kennzeichnung Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsbereich GEBRAUCHSANWEISUNG Gemäß WEEE-Richtlinie Montageanleitung Inbetriebnahme Schutzklasse II Reinigung und wartung ZUBEHÖR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2.2 Vorsichtsmaßnahmen GARANTIE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR WERKZEUGE.
  • Seite 29 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Bei Einsatz in Feuchträumen in jedem Fall eine Benutzern sind die Elektrowerkzeuge gefährlich. Fehlerstromschutzeinrichtung verwenden. Warten Sie die Elektrowerkzeuge und das Zubehör. Durch Verwendung eines FI-Schalters lässt sich das Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile nicht Stromschlagrisiko verringern.
  • Seite 30: Arbeitsbereich

    Teil beschädigt oder defekt unterbricht und die Maschine stoppt. ist, dann ersetzen Sie es durch ein Original-Ersatzteil des Abschaltung Herstellers und wenden Sie sich an den RUBI-Kundendienst. Über den EIN/AUS-Schalter die Maschine ausschalten. (abb.9) Einsetzen des Mischkopfes Sie hören danach noch für eine kurze Zeit...
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    Kühlung erzielt wird. Die Gesellschaft Germans Boada SA Avda Olimpíades 89- Verstopfte Lüftungsrillen können Maschine 91, PO Box 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanien) erklärt zerstören. (abb.12) eigenverantwortlich, dass die Maschine EIN/AUS-Schalter Entsperrschalter müssen RUBIMIX-9 SUPERTORQUE leichtgängig gehalten werden.
  • Seite 32: Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE Draag een veiligheidsbril GEBRUIK VAN DE MACHINE Onderdelen / Machine-elementen Gebruik binnenshuis VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Symbolen CE-markering Voorzorgsmaatregelen Werkgebied GEBRUIKSINSTRUCTIES WEEE-conform Montage-instructies Inbedrijfstelling Klasse II Schoonmaak en onderhoud ACCESSOIRES VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GARANTIE 2.2 Voorzorgsmaatregelen ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR 1.- GEBRUIK VAN DE MACHINE GEREEDSCHAP.
  • Seite 33 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. gebruik buitenshuis. Of het gebruikte verlengsnoer e. Voer onderhoud uit aan elektrisch gereedschap geschikt is voor gebruik buitenshuis het vermindert en accessoires.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling

    Wacht tot de machine volledig tot stilstand is door een origineel reserveonderdeel van de fabrikant en gekomen voordat u het mengstaaf uit de kuip haalt. neem contact op met de RUBI-klantenservice. Vergeet niet de motor bij het verplaatsen tussen de verschillende werkgebieden uit te schakelen.
  • Seite 35: Verklaring Van Overeenstemming

    Maak de machine en de mangstaaf onmiddellijk schoon na Het bedrijf, Germans Boada SA Avda Olimpiades 89-91 gebruik. , Postbus 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanje), verklaart Om het mengstaaf te reinigen, raden wij u aan deze hierbij dat de machine: onder te dompelen in een emmer schoon water.
  • Seite 36: Brug Af Maskinen

    DANSK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INDHOLD Anvend sikkerhedsbriller BRUG AF MASKINEN Komponenter/ maskinens elementer Brug indendørs SIKKERHEDSADVARSLER Symboler CE-mærke Forholdsregler Arbejdsområde BETJENINGSVEJLEDNING Overholder WEEE Vejledning i samling Start af maskinen Klasse II. Rengøring og vedligeholdelse TILBEHØR OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GARANTI 2.2 Forholdsregler GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR VÆRKTØJER 1.- BRUG AF MASKINEN ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle...
  • Seite 37 DANSK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER 3) Personlig sikkerhed arbejdsvilkårene og det arbejde, der skal udføres. a. Udvis årvågenhed, vær opmærksom på, hvad du Brug af el-værktøjer til andre formål end dem, de er laver, og brug sund fornuft, når du håndterer et beregnet til, kan resultere i farlige situationer.
  • Seite 38: Start Af Maskinen

    Husk at slukke for motoren, når du bevæger dig mellem udskiftes med originale reservedele fra producenten, og forskellige arbejdssteder. RUBI's eftersalgsservice skal kontaktes. Udskiftning af piskeriset 15. For at udskifte piskeriset skal du bruge 22 mm Montering af piskeris.
  • Seite 39: Overensstemmelseserklæring

    Selskabet Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Maskinen skal bortskaffes demonteres Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklærer på eget overensstemmelse med anvisningerne i hvert land på ansvar, at maskinen: et selektivt indsamlingssted for korrekt klassificering og forarbejdning af materialerne.
  • Seite 40: Меры Безопасности

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАНИЕ Использовать защитные очки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Компоненты / Части агрегата Использовать в помещении МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы Маркировка ЕС Предосторожности Рабочее место ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Согласно RAEE Инструкция по сборке Запуск Класс II Очистка и содержание ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 2.2 Предосторожности...
  • Seite 41 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ e. При работе с электроинструментом вне c. Отсоедините вилку от источника питания помещений используйте удлинители и/или извлеките аккумулятор, если это предназначенные для использования вне возможно, перед выполнением каких-либо помещений. Это снижет риск поражения током. настроек, заменой аксессуаров или хранением f.
  • Seite 42: Особые Предупреждения

    упаковку, убедитесь в отсутствии повреждённых или сломанных частей. При ВСЕГДА отключать миксер при его перемещении обнаружении повреждённых частей замените их между рабочими зонами. оригинальными и свяжитесь с Постпродажным Смена венчика. обслуживанием RUBI. Сборка венчика Для смены венчика используйте ключ 22мм.
  • Seite 43: Декларация Соответствия

    внимание на плавность Компания Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89- функционирования выключателя. (Рис.13) 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), с полной ответственностью подтверждает, что миксер: Миксер оснащён щётками, которые необходимо заменять каждые 60часов работы или при RUBIMIX-9 SUPERTORQUE признаках...
  • Seite 44 TÜRK ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ İÇİNDEKİLER Emniyet gözlükleri giyin MAKİNENİN KULLANIMI Bileşenler / Makinenin öğeleri İç mekanlarda kullanın EMNİYET UYARILARI Semboller CE işareti Önlemler Çalışma alanı KULLANIM TALİMATLARI WEEE Montaj tali̇ m atlari Maki̇ n eni̇ n çaliştirilmasi Sınıf II'ye uygundur. Temi̇...
  • Seite 45 TÜRK ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ 3) Kişisel Emniyet işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli a. Yaptığınız iş sırasında uyanık ve dikkatli olun aletlerin tasarlandıkları uygulamalar dışında ve elektrik aletlerle çalışırken sağduyunuzu kullanımı tehlikeli durumlara yol açabilir. kullanın. Yorgunken ya da alkol, uyuşturucu ve ilaç h.
  • Seite 46: Çalışma Alanı

    Hasarlı ya durdurmayı unutmayın. da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz Mikser kafasının değiştirilmesi orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki 15. Mikser kafasını değiştirmek için 22 mm somun hizmetlerine başvurun. anahtarını kullanın ve sağa çevirerek sökün. (Resim 10) Mikser kafasının montajı.
  • Seite 47: Uygunluk Beyani

    Yalnızca üretici tarafından temin edilen orijinal yedek -08191 Rubi (Barcelona, İspanya), sorumluluğu tamamen parçaları kullanın. Onarım işlemleri yalnızca onaylı atölyeler kendisinde olmak üzere, ya da RUBI teknik servisi tarafından yapılmalıdır: RUBIMIX SUPERTORQUE GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 makinesinin aşağıdaki standartları...
  • Seite 48: Środki Ostrożności

    POLSKI TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH SPIS TREŚCI Używać okularów ochronnych UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Elementy składowe / Elementy maszyny Użyj w pomieszczeniu OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbole Oznakowanie CE Środki ostrożności Obszar roboczy INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Zgodnie z WEEE Instrukcje montażu Uruchomienie Klasa II Czyszczenie i konserwacja AKCESORIA DEKLARACJA ZGODNOŚCI GWARANCJA...
  • Seite 49 POLSKI TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH powietrzu należy stosować przedłużacze zasilania i/lub wyjąć akumulator (jeżeli jest to elektryczne nadające się zastosowań możliwe). Te zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zewnętrznych. Używanie przedłużacza zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia odpowiedniego do stosowania na zewnątrz narzędzia. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. d.
  • Seite 50 RUBI. Przenosząc maszynę do pracy w innym miejscu należy pamiętać, aby ją wyłączyć. Montaż mieszadła Wymiana mieszadła...
  • Seite 51: Czyszczenie I Konserwacja

    (Rys.11) Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box Utrzymywać w czystości i w stanie drożnym szczeliny 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hiszpania), deklaruje na swoją wentylacyjne tak, by zapewniały należyte chłodzenie wyłączną odpowiedzialność, że maszyna: maszyny.
  • Seite 52: Λειτουργια Του Μηχανηματοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Χρησιμοποιήστε εσωτερικούς χώρους ΧΡΗΣΗ ΤOY ΜΗΧΑΝΗMATOΣ Στοιχεία / Μέρη του μηχανήματος Σήμα CE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα Συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ Προφυλάξεις Χώρος εργασίας ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κατηγορία II. Οδηγιες συναρμολογησης Εκκινηση του μηχανηματος 2.2 Προφυλάξεις Καθαρισμος...
  • Seite 53 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος d. Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από που προστατεύεται από μια διάταξη προστασίας παιδιά όταν δεν τα χρησιμοποιείτε και μην επιτρέπετε ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τα εργαλεία τον...
  • Seite 54: Χώρος Εργασίας

    μηχανήματος. δεν λειτουργούν σωστά, αντικαταστήστε τα με αυθεντικά ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με Αποσύνδεση την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. 14. Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να σβήσει το μηχάνημα. (εικόνα 9) Συναρμολόγηση της κεφαλής ανάμιξης.
  • Seite 55: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Προσέξτε να ανοίγετε απαλά τον διακόπτη ON/OFF και της Η εταιρεία, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box απελευθέρωσής του. (εικόνα 13) 14 -08191 Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το μηχάνημα: Το μηχάνημα διαθέτει ψήκτρες που πρέπει να αλλάζουν...
  • Seite 56: Koneen Käyttö

    SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS SISÄLLYS Käytä suojalaseja KONEEN KÄYTTÖ Komponentit / Laitteen osat Käytä sisätiloissa TURVALLISUUSVAROITUKSET Symbolit CE-merkintä Varotoimet Työskentelyalue Täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromulle KÄYTTÖOHJEET asetetut vaatimukset Kokoamisohjeet Koneen käynnistäminen Luokka II. Puhdistus ja huolto LISÄTARVIKKEET VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS TAKUU 2.2 Varotoimet TYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET 1.- KONEEN KÄYTTÖ...
  • Seite 57 SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS välttämätöntä, käytä vikavirtasuojakytkimellä sähkötyökalujen toimintaa. Sähkötyökalut (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö on korjattava ennen käyttöä, jos ne ovat vähentää sähköiskun vaaraa. vaurioituneet. Monet onnettomuudet johtuvat puutteellisesti huolletuista sähkötyökaluista. 3) Henkilökohtainen turvallisuus f. Käytä sähkötyökaluja, lisävarusteita, teriä jne. a.
  • Seite 58: Koneen Käynnistäminen

    SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS valmistajaan, mikäli tällaisia vaurioita löytyy. 9. Aseta haluttu nopeus kääntämällä koneen alaosassa 6) Älä käsittele sekoittimella palavia nesteitä tai kaasuja olevaa nopeudenvalitsinta. (kuva 7.) äläkä muita materiaaleja kuin laastia tai sementtiliimoja. 10. Eri sekoitinpäitä tulisi käyttää materiaalin koostumuksen Älä...
  • Seite 59 Säilytä työkalu viileässä ja kuivassa paikassa, joka on suojattu kylmältä ja suoralta auringonvalolta. Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa Kone on poistettava käytöstä ja purettava kunkin yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: maan paikallisten ohjeiden mukaisesti ja hävitettävä...
  • Seite 60: Ovládání Stroje

    ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ OBSAH Používejte ochranné brýle POUŽITÍ STROJE Součásti / Prvky stroje Použijte uvnitř BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Symboly Značka CE Opatření Pracovní prostor PROVOZNÍ POKYNY Odpovídá WEEE Pokyny pro montáž Spuštění stroje Třída II. Čištění a údržba PŘÍSLUŠENSTVÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZÁRUKA 2.2 Opatření...
  • Seite 61: Překlad Originálních Pokynů

    ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ prostředí, použijte napájecí zdroj chráněný nářadí. Pokud je elektrické nářadí poškozené, proudovým chráničem (RCD). Použití zařízení RCD musí být před použitím opraveno. Mnoho nehod snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. 3) Osobní bezpečí f.
  • Seite 62: Pracovní Prostor

    špatně fungující součásti, vyměňte je nezapomeňte vypnout motor. za originální náhradní díly od výrobce a obraťte se na Výměna míchací hlavy. poprodejní servis RUBI. 15. Pro výměnu míchací hlavy 22mm použijte klíč, a pevně ji odšroubujte otočením doprava. (obr. 10) Montáž míchací hlavy 16.
  • Seite 63: Příslušenství

    Přístroj uchovávejte na chladném, suchém místě, chráněném před zimou a přímým slunečním světlem. Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko) na svou Stroj musí být odstaven z provozu a demontován v souladu výlučnou odpovědnost prohlašuje, že stroj: s pokyny platnými v každé...
  • Seite 64 中文 翻译原始说明 内容 注意:远离潮湿 使用机器 机器的组件/元件 戴安全眼镜 安全警告 符号 在室内使用 注意事项 工作区域 操作说明 CE标志 装配说明 启动机器 符合WEEE(可回收利用) 清洁和维护 配件 符合标准声明 二类设备 保证 2.2 注意事项 1.- 操作机器 工具的一般安全警告 RUBIMIX SUPERTORQUE 设计用于混合粉末 建筑材料,例如:砂浆,石膏, 粘合剂,以及 警告! 阅读所有安全警告和所有说明。不 油漆,清漆和其他不含溶剂的类似物质。如果 遵守下述所有警告和说明可能导致触电,火灾 使用不当,用户应自行负责。 和/或严重伤害。 组件。 1) 工作区域的安全 RUBIMIX SUPERTORQUE: 机器的部件...
  • Seite 65 中文 翻译原始说明 f. 如 果 在 潮 湿 区 域 使 用 工 具 是 不 可 避 免 活动部件位置正确,未被卡住,且没有 的,请使用受剩余电流装置(RCD)保 破损部件或其他 可能影响工具使用的情 护的电源。使 用RCD 可降低电击风险。 况。 如有损坏,请在使用前修理电动工 具。 许多操作事故都是由于电动工具疏 3) 人身安全 于维护引起 f. 根据这些说明使用电动工具,附件,工 a. 保持警惕并注意您正在做的事情,并在 具头等,并考虑工作条件和要完成的工 操作电动工具时注意使用常识。当您疲 作。 将电动工具用于除设计之外的应用 倦或受酒精,药物或药物影响时,请勿...
  • Seite 66 待搅拌材料的粘性越大,作用在机器上的扭 矩也就越大。 13. 工作时,应避免转速突然下降,否则机器可 3.1 装配说明 能会停止运转。 断开 打开机器包装后,请仔细检查是否有损坏或损 坏的部件。 如果发现任何损坏或故障部件,请 14. 释放通断开关以关闭机器。 (图9) 使用制造商提供的原装备件更换,并联系RUBI 搅拌机在关闭后会继续旋转片刻,因此应等 的售后服务部门。 待机器完全停止后,才能将搅拌头从容器中 取出。 搅拌头组装 在不同工作区域间移动时,切记要先关闭电 1. 搅拌头已从搅拌机上拆下。 机。 2. 将 搅 拌 头 上 部 拧 到 R U B I M I X 更换搅拌头。...
  • Seite 67 公司地址位于 Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91,P.O -08191 售后服务 Rubi(Barcelona, Spain)。公司在其全权责 只能使用制造商提供的原厂备件。只能由经认 任下声明,机器: 证的维修厂或RUBI的技术服务人员进行维修: RUBIMIX-9 SUPERTORQUE GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 符合以下标准: 43710 Santa Oliva Tarragona (Spain) • EN 62841-1:2015 Tel: +34 977 16 90 50 •...
  • Seite 68: Piesardzības Pasākumi

    LATVIEŠU SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS SATURS Uzmanību! Sargāt no mitruma MAŠĪNAS LIETOŠANA Sastāvdaļas / mašīnas elementi Izmantojiet aizsargbrille DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Simboli Izmantojiet telpās Piesardzības pasākumi Darba zona EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS CE zīme Montāžas instrukcijas Mašīnas iedarbināšana Atbilst EEIA Tīrīšana un apkope PIEDERUMI ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA II klase GARANTIJA...
  • Seite 69 LATVIEŠU SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS e. Strādājot elektrisko instrumentu ārā, akumulatoru (ja tas ir iespējams). Šie profilaktiskie izmantojiet āra lietošanai piemērotus drošības pasākumi samazina risku nejauši pagarinātājus. Izmantojot āra lietošanai iedarbināt rīku. piemērotus pagarinātājus, tiek samazināts d. Glabājiet elektriskos instrumentus bērniem elektriskās strāvas trieciena risks.
  • Seite 70: Darba Zona

    Ja atrodat bojātas vai apstājusies, pirms izņemat maisīšanas galviņu no neatbilstošas daļas, nomainiet tās ar oriģinālām rezerves trauka. daļām no ražotāja un sazinieties ar RUBI pēcpārdošanas Pārvietojoties starp dažādām darba zonām,...
  • Seite 71: Atbilstības Deklarācija

    1. Lai notīrītu maisītāja galviņu, iesakām iegremdēt to Uzņēmums Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, spainī ar tīru ūdeni un ieslēgt mašīnu. (Att. 11) PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Spānija), ar atbildību paziņo, ka mašīna: 2. Lai garantētu pietiekamu dzesēšanu, nodrošiniet, ka ventilācijas atveres ir tīras un atvērtas.
  • Seite 72: Įrenginio Naudojimas

    LIETUVIŲ INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS TURINYS Dėvėti apsauginius akinius ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įrenginio dalys / elementai Naudokite patalpose SAUGOS ĮSPĖJIMAI Ženklai CE ženklas Atsargumo priemonės Darbo vieta NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Atitinka EEĮ atliekų direktyvos reikalavimus Surinkimo instrukcija Įrenginio paleidimas II klasė Valymas ir priežiūra PRIEDAI ATITIKTIES DEKLARACIJA 2.2 Atsargumo priemonės...
  • Seite 73 LIETUVIŲ INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS 3) Asmeninė sauga suėmimo paviršių įrankis nėra patikimai suimamas a. Būkite budrūs ir sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir valdomas netikėtose situacijose. o naudodamiesi elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite elektrinių įrankių, kai 5) Techninis aptarnavimas esate pavargę...
  • Seite 74: Surinkimo Instrukcija

    Jei aptinkate sugadintas ar netinkamai palaukite, kol įrenginys visiškai sustos. veikiančias dalis, pakeiskite jas gamintojo originaliomis Prieš perkeldami į kitą darbo vietą, nepamirškite atsarginėmis dalimis ir susisiekite su RUBI aptarnavimo išjungti variklio. tarnyba. Maišymo antgalio keitimas 15. Jei maišymo antgalį norite pakeisti, 22 mm veržliarakčiu Maišytuvo antgalio surinkimas...
  • Seite 75: Atitikties Deklaracija

    Remonto darbus gali atlikti tik atestuotos dirbtuvės Bendrovė „Germans Boada S.A“ Avda. Olimpíades 89-91, arba RUBI techninė tarnyba: P.O Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Ispanija) prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad įrenginys: GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26...
  • Seite 76: Prevádzka Zariadenia

    SLOVENSKÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU OBSAH Používajte ochranné okuliare POUŽITIE ZARIADENIA Komponenty / súčasti zariadenia Použite v interiéri BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Symboly Značka CE Opatrenia Pracovný priestor Vyhovuje smernici o zbere a recyklácii NÁVOD NA POUŽÍVANIE elektrodopadu (WEEE) Pokyny na montáž Spustenie zariadenia Trieda II Čistenie a údržba PRÍSLUŠENSTVO...
  • Seite 77 SLOVENSKÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU e. Pri manipulácii s elektrickým náradím vo Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú vonkajšom prostredí používajte predlžovacie riziko náhodného spustenia náradia. káble vhodné na použitie vo vonkajšom prostredí. d. Elektrické náradie, ktoré nepoužívate, skladujte Použitie predlžovacích káblov, ktoré sú vhodné mimo dosahu detí...
  • Seite 78: Pracovný Priestor

    Miešač sa bude po vypnutí ešte istý čas otáčať. Pred vymeňte ich za originálne náhradné diely od výrobcu a odstránením miešacej hlavy z upevňovacieho prvku obráťte sa na popredajný servis spoločnosti RUBI. počkajte, kým sa zariadenie úplne nezastaví. Keď sa premiestňujete medzi rôznymi pracoviskami, Montáž...
  • Seite 79: Čistenie A Údržba

    1. Ak chcete vyčistiť miešaciu hlavu, odporúčame, Spoločnosť Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, aby ste ju ponorili do nádoby s čistou vodou a zapli P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španielsko), na vlastnú zariadenie. (Obrázok 11) zodpovednosť vyhlasuje, že zariadenie: 2.
  • Seite 80 Vale kasutamise korral vastutab Salvestage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks ainuisikuliselt kasutaja. kasutamiseks. Komponendid. 1) Ohutus tööalal RUBIMIX-9 SUPERTORQUE a. Hoidke tööala puhtana ja hästi valgustatuna. Masina elemendid Pimedad ja korratud alad põhjustavad õnnetusi. b. Ärge käsitsege elektrilisi tööriistu...
  • Seite 81 EESTI ORIGINAALJUHENDI TÕLGE vältimatu, kasutage toiteallikat, mis on kaitstud e. Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige, jääkvoolu seadmega (RCD). RCD kasutamine et liikuvad osad ei oleks valesti ühildunud ega vähendab elektrilöögi ohtu. lukustunud, et ei oleks purunenud osi ega muid tegureid, mis võiksid mõjutada elektritööriistade 3) Isiklik turvalisus tööd.
  • Seite 82: Puhastamine Ja Hooldus

    Erinevate tööpiirkondade vahel liikumisel tuleb originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI mootor välja lülitada. müügijärgse teenindusega. Segistipea vahetamine 15. Segistipea vahetamiseks kasutage 22 mm mutrivõtit ja kruvige see paremale keerates kindlalt lahti. (Joon. 10) Segistipea monteerimine 16.
  • Seite 83 Masin on varustatud harjadega, mida tuleb vahetada Ettevõte, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O pärast 60 töötundi või kui neil on ilmseid kulumisjälgi. Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaaania), deklareerib oma ainuvastutusel, et masin Harjade vahetamiseks lülitage masin välja ja oodake, kuni see täielikult peatub.
  • Seite 84: A Gép Kezelése

    MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Viseljen védőszemüveget. A GÉP HASZNÁLATA Alkatrészek / A gép elemei Használjon beltérben BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Szimbólumok CE jelölés Óvintézkedések Munkaterület KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Megfelel a WEEE-nek Összeszerelési útmutató A gép indítása II Osztály Tisztítás és karbantartás TARTOZÉKOK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2.2 Óvintézkedések...
  • Seite 85 MAGYAR AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA hosszabbító használata csökkenti az áramütés d. Az elektromos szerszámokat használaton kívül kockázatát. gyermekektől elzárva tárolja, és ne engedje meg, f. Ha a szerszám nedves területen történő használata hogy olyan személyek használják az elektromos elkerülhetetlen, akkor használjon maradékáram- szerszámokat, akik nem ismerik a szerszámokat eszközzel (RCD) védett áramforrást.
  • Seite 86: Szerelési Utasítás

    Ha sérült vagy meghibásodott közben a motort teljesen kapcsolja ki. alkatrészeket talál, cserélje ki azokat a gyártó eredeti alkatrészeivel, és vegye fel a kapcsolatot a RUBI Keverőfej csere ügyfélszolgálatával. 15. A keverőfej cseréhez használjon 22-es villáskulcsot.
  • Seite 87: Tisztítás És Karbantartás

    ämbris ja lülitada masin sisse. (11 ábra) 14 -08191 Rubí (Barcelona, Spanyolország) felelőssége 2. Hoidke ventilatsiooniavad puhtana ja avatud, et tagada tudatában kijelenti, hogy a RUBIMIX-9 SUPERTORQUE nevű piisav jahutus. Blokeeritud ventilatsiooniavad võivad gép megfelel az alábbi szabványoknak: masinat kahjustada.
  • Seite 88: Măsuri De Precauție

    ROMÂNĂ TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE CUPRINS Purtați ochelari de protecție UTILIZAREA MAȘINII Componente / Elementele mașinii Utilizați în interior AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Simboluri Marcaj CE Măsuri de precauție Zona de lucru INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conform prevederilor DEEE Instrucțiuni de asamblare Pornirea mașinii Clasa a II-a Curățenie și întreținere ACCESORII...
  • Seite 89 ROMÂNĂ TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE de electrocutare. reduc riscul de pornire accidentală a instrumentului. f. Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei într-o d. Când nu sunt folosite, păstrați instrumentele zonă cu umiditate crescută, utilizați o sursă de electrice departe de accesul copiilor și nu alimentare protejată de un dispozitiv de curent permiteți utilizarea acestora de către persoane rezidual (dispozitiv RCD). Utilizarea unui dispozitiv care nu sunt familiarizate cu instrumentele sau...
  • Seite 90: Zona De Lucru

    și contactați serviciul de înainte de a extrage paleta de amestecare din recipient. asistență tehnică RUBI. Nu uitați că trebuie să opriți motorul când vă deplasați între diferite zone de lucru.
  • Seite 91: Curățarea Și Întreținerea

    Reparațiile trebuie realizate doar de un Societatea, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, atelier acreditat sau de serviciul tehnic al RUBI: P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spania), declară pe proprie răspundere că mașina: GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’...
  • Seite 92: Uporaba Stroja

    HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SADRŽAJ Nosite zaštitne naočale KORIŠTENJE STROJA Komponente / Elementi stroja Koristite u zatvorenom prostoru SIGURNOSNA UPOZORENJA Simboli CE oznaka Mjere opreza Radno područje UPUTE ZA UPORABU U skladu s WEEE Upute za montažu Pokretanje stroja Klasa II Čišćenje i održavanje DODATNI PRIBOR IZJAVA O SUKLADNOSTI...
  • Seite 93 HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 3) Osobna sigurnost električnih alata za druge primjene osim onih za koje a. Prilikom rukovanja električnim alatom budite su namijenjeni može prouzročiti opasne situacije. oprezni, obratite pažnju na ono što radite i uvijek h. Održavajte ruke i stezne površine alata suhima, dobro promislite.
  • Seite 94: Čišćenje I Održavanje

    čvrsto okrećite udesno da je odvrnete. (Sl. 10) Uvrnite gornji dio glave miješalice na izlazno vratilo Ako se glava miješalice zaglavi, pomoćnim ključem 19 (M14) miješalice RUBIMIX-9 SUPERTORQUE. (Sl. 1) mm okrenite vratilo miješalice. Pomoću ključa 22 mm čvrsto uvrnite glavu miješalice na mjesto, okrećući ulijevo, zatim pomoćnim ključem...
  • Seite 95: Izjava O Sukladnosti

    Tvrtka, Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Stroj mora biti stavljen izvan pogona i rastavljen u skladu s Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španjolska) izjavljuje, pod uputama u svakoj zemlji, na mjestu odvojenog sakupljanja isključivom odgovornošću, da stroj: radi odgovarajuće klasifikacije i obrade materijala.
  • Seite 96 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE MERKMALE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN /ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNİK ÖZELLİKLER / CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET TIEDOT / TECHNICKÉ SPECIFIKACE / ‫تافصاوملا‬...
  • Seite 97 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIS / ACESSÓRIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / TILBEHØR / АКСЕССУАРЫ / AKSESUARLAR / AKCESORIA / ΑΞΕΣΟΥΑΡ / LISÄTARVIKKEET / PŘÍSLUŠENSTVÍ / ‫ / تاقحلملا‬配件 / PIEDERUMI / PRIEDAI / PRÍSLUŠENSTVO / TARVIKUD / TARTOZÉKOK / ACCESORII / DODATNI PRIBOR...
  • Seite 98 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE ELECTRIC MIXER 110/120 V~ 50/60 Hz 1800 W :0 - 450 m- Ø 80-160 mm · 3” - 6” :0 - 780 m- 2020 SUZHOU RUBI TECHNOLOGIES - No. 21 Lou Yang Rd. - 215011 Suzhou, Jiangsu. - China...
  • Seite 99 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE...
  • Seite 100 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE...
  • Seite 101 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / TEST DE VIBRATION / ASSAIG VIBRACIÓ / ENSAIO VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSTEST / TRILLINGSTEST / TEKNISKE SPECIFIKATIONER / VIBRATIONSTEST / ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ / TİTREŞİM TESTİ / OBWÓD ELEKTRYCZNY / TEST DRGAŃ / ΔΟΚΙΜΗ ΔΟΝΗΣΗΣ / TÄRINÄTESTI / VIBRAČNÍ...
  • Seite 102 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE De trillingswaarde van de RUBIMIX SUPERTORQUE Titreşim değeri RUBIMIX SUPERTORQUE 4,57 m/s2 bedraagt 4,57 m/s2 met een onzekerheid van 1,5 kesin olmamakla birlikte 1.5 m/s2. dir m/s2. • Bahsedilen vibrasyon toplam değeri başka bir araç ile • De totale opgegeven trillingswaarde is gemeten volgens een karşılaştırmak için kullanılan standart bir test yönetimine...
  • Seite 103 RUBIMIX-9 SUPERTORQUE standardizované zkušební metody a může být použita k • Bezpečnostné opatrenia na ochranu používateľa sa musia porovnání jednoho nástroje s jiným. identifikovať na základe odhadu pôsobenia v skutočných prevádzkových podmienkach (berúc do úvahy všetky časti • Celková deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k prevádzkového cyklu, ako sú...
  • Seite 104: Waste Management

    WASTE MANAGEMENT ALMACENAMIENTO AUFBEWAHRUNG Guarde su herramienta dentro de su embalaje en un lugar fresco, seco y Bewahren Sie Ihr Werkzeug in ihrer Verpackung an einem kühlen und protegido del frío y la luz solar directa. trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt. GESTIÓN DE RESIDUOS ABFALLMANAGEMENT La puesta fuera de servicio y desguace de la herramienta deberá...
  • Seite 105 WASTE MANAGEMENT ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ SAUGOJIMAS Αποθηκεύετε το εργαλείο μέσα στη συσκευασία του σε δροσερό, ξηρό μέρος Laikykite įrankį pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo šalčio ir που προστατεύεται από το κρύο και το άμεσο ηλιακό φως. tiesioginių saulės spindulių. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ATLIEKŲ TVARKYMAS Το μηχάνημα πρέπει να τεθεί μόνιμα εκτός λειτουργίας και να Nebenaudojamas įrenginys turi būti išmontuotas pagal kiekvienos šalies αποσυναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες σε κάθε χώρα, σε ένα ειδικό...
  • Seite 106 Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier Jede vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográfico in jeglichem Format oder mit irgendwelchen Mitteln oder Verfahren, egal o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS BOADA S.A.
  • Seite 107 Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του έργου, εν όλω ή εν μέρει, σε Draudžiama visiškai ar iš dalies atgaminti gaminį bet kokiu mechaniniu, οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία, είτε είναι fotografiniu ar elektroniniu formatu, priemonėmis ar procedūromis be išankstinio GERMANS BOADA, S.A. leidimo. μηχανικό, φωτογραφικό...
  • Seite 108 Para obtener más detalles e información consultáis las For yderligere oplysninger og information henvises der condiciones generales de garantía en: www.rubi.com til de generelle garantibetingelser på: www.rubi.com Para mais informações, consultar as condições gerais de garantia em: www.rubi.com...
  • Seite 109 în acest document pentru orice reclamație. Další podrobnosti a informace naleznete v obecných Išsamesnės informacijos rasite bendrosiose garantijos záručních podmínkách na adrese www.rubi.com sąlygose: www.rubi.com Pentru mai multe detalii și informații, consultați condițiile generale de garanție disponibile la adresa: www.rubi.com...
  • Seite 110 RUBI WARRANTY Por favor, registre este producto en www.rubi.com/warranty y podrá Registrering af udvidet 1 års garanti for dit nye RUBI produkt på www. obtener una extensión de garantía gratuïta de 1 años (garantía total 3 + 1 rubi.com/warranty. Den udvidet garanti ordning på 3+1 år gælder kun ved años), solo por hacerse socio del Club RUBI.
  • Seite 112 RUBI.COM GERMANS BOADA S.A. RUBI CLUB THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 info@rubi.com...

Diese Anleitung auch für:

R26970

Inhaltsverzeichnis