Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bringen Sie Entspannung in Ihren Alltag. Spitzentechnologie kombiniert
wohltuende Massageprogramme mit intelligenter Audiostimulation der
Gehirnwellen. Gönnen Sie Ihrem Geist und Körper Zeit zum Träumen und
tanken Sie pure Lebensenergie.
ECOSONIC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casada ECOSONIC 3D

  • Seite 1 Bringen Sie Entspannung in Ihren Alltag. Spitzentechnologie kombiniert wohltuende Massageprogramme mit intelligenter Audiostimulation der Gehirnwellen. Gönnen Sie Ihrem Geist und Körper Zeit zum Träumen und tanken Sie pure Lebensenergie. ECOSONIC...
  • Seite 2 < timetorelax Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA-Produkte weltweit erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechsel- bares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität zeichnen die CASADA-Produkte ebenso aus, wie die zuverlässige und hervorragende Qualität.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wir gratulieren! Mit dem Kauf dieses Massagesessels haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen. Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Gerätes nutzen können, möchten wir Sie bitten, die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen EcoSonic. Inhaltsverzeichnis Kontraindikationen ................
  • Seite 4: Kontraindikationen

    Kontraindikationen Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie den Massagesessel benutzen dürfen, konsultieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt. Massagen während der Schwangerschaft oder bei einer/mehreren der folgenden Beschwerden im Massagebe- • reich sind untersagt: Frische Verletzungen, thrombotische Erkrankungen, Entzündungen und Schwellungen aller Art, sowie Krebs.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihren Massagesessel in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise, um die ein- wandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgsam auf! Der Massagesessel entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Sicherheitsbestim- •...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Beinstütze nicht nach unten drücken! Wenn die Fußstütze des Massagesessels ange- Vergewissern Sie sich, bevor Sie auf dem Mas- hoben wird, sollte kein Druck auf die Fußstütze sagesessel Platz nehmen, dass der Massage- ausgeübt werden, damit der Massagesessel mechanismus des Massagesessels sich nicht nicht nach vorne kippt und dadurch Produkt unter dem Sitzkissen befinden, um Druck auf oder Menschen zu Schaden kommen.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Kindern müssen das Klettern, Hinaufsteigen Um Beschädigungen des Produkts oder Verlet- und andere gefährliche Aktivitäten strikt verbo- zungen zu vermeiden, sollte der Massageses- ten werden, sonst kann das Produkt kippen und sel nicht von mehr als zwei Personen gleichzei- umfallen.
  • Seite 8: Ausstattung | Funktionen

    Ausstattung | Funktionen Kopfpolsterung Beinstütze Lautsprecher Rückenlehne Bedienteil mit integrierter Verstellbare Armlehne Sprachsteuerung Seitenteil Arm-Airbag Seitliche Abdeckung Sitzkissen...
  • Seite 9 Ausstattung | Funktionen Abdeckung der Rückenlehne Stromkabel Schutzabdeckung Elektronik Netzanschlusskabel Transportrolle Netzschalter...
  • Seite 10: Fernbedienung

    Fernbedienung LED-Anzeigebereich Zum Anzeigen von Massagemodus, eingestellter Zeit und anderen Infor- mationen. Ein/Aus-Taste Ein-/Ausschalten des Massageses- sels. Luftkompression Ein-/Ausschalten der Luftkompressionsmassagefunktion für die Waden. Die Intensität der Luftkompression kann in zwei Stufen eingestellt werden. Zeitschalttaste Einstellen der Massagedauer. Massagebereichtaste Auswahl des Massagebereichs, darunter fünf Zonen, d.h.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung 1. EINSCHALTEN DER STROMZUFUHR DES PRODUKTS Steckdose Netzkabel Netzschalter einstecken anschalten 2. STARTEN DER MASSAGE Drücken Sie die Einschalttaste, um mit der Massage zu beginnen und der Massagesessel bewegt sich automatisch in die Liegeposition. Die Körperform wird automatisch erkannt, um Körper und Massagesessel aneinander anzupassen.
  • Seite 12 Bedienung MANUELLE MASSAGE FUNKTION BEDIENTASTE BESCHREIBUNG (Anpassungsmöglichkeiten) DISPLAY Stopp: Abstand. Kneten: Geschwindigkeit. Leichtes Klopfen: Geschwindigkeit und Abstand. Kneten und Leichtes Klopfen: Geschwindigkeit. Massage- Methode Shiatsu: Abstand. Klopfen: Geschwindigkeit und Abstand. 3DI: Geschwindigkeit. 3DII: Geschwindigkeit und Abstand. Der Abstand kann in drei Stufen eingestellt Abstandstaste d1 –...
  • Seite 13 Bedienung LUFTDRUCK MASSAGE BEDIENTASTE BESCHREIBUNG Drücken Sie diese Taste, um die Luftdruckfunktion auszuwählen: Stufe leicht, stark und aus. WÄRMEFUNKTION BEDIENTASTE BESCHREIBUNG DISPLAY Drücken Sie diese Taste, um die Wärmefunktion im Über der Bedientaste Beinbereich ein- oder auszuschalten. Nach dem Ein- erleuchtet eine rote schalten der Funktion bemerken Sie nach kurzer Zeit Lampe, wenn die...
  • Seite 14 Bedienung 3. SPRACHSTEUERUNG • Sagen Sie „Hi, Alice“, wenn der Massagesessel eingeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet. Drücken Sie alternativ die Aktivierungstaste der Sprachsteuerung auf der rechten Armlehne, um die Sprachsteuerung zu aktivieren. • Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um die Sprachsteuerung ein- oder auszu- schalten.
  • Seite 15 Bedienung 4. ANLEITUNG FÜR DAS ABSPIELEN VON MUSIK ÜBER DIE LAUTSPRECHER Greifen Sie auf das Hauptmenü des Smart-Geräts zu. Öffnen Sie „Einstellungen“ und wäh- len Sie die Option „Bluetooth“ aus. Öffnen Sie „Bluetooth“ und Bluetooth sucht automatisch nach einem neuen Bluetooth-Gerät. Das Smart-Gerät sucht nach dem entsprechenden Bluetooth-Modell (z.B.
  • Seite 16 Bedienung 7. ANHEBEN UND BEWEGEN Zum Anheben und Bewegen des Massagesessels sind zwei Personen erforderlich. Sie sollten den Sessel gleichzeitig von vorne und hinten anheben, wobei die Einkerbung auf der rückwärtigen Abdeckung des Massagesessels als Krafteinwirkungspunkt hinten und die Querstrebe der Waden- stütze des Massagesessels als Krafteinwirkungspunkt vorne dient.
  • Seite 17 Bedienung 9. ANLEITUNG ZUM BEWEGEN Stellen Sie sicher, dass alle Kabel von der Oberfläche des Massagesessels entfernt wurden. Drü- cken Sie die Rückenlehne dann bis zu einem bestimmten Winkel nach unten (mit Schwerpunkt auf den Rollen). Dann können Sie den Massagesessel mit den Händen vorwärts an eine geeignete Stelle schieben und vorsichtig wieder in die richtige Position bringen.
  • Seite 18: Besonderheiten

    Besonderheiten ROLLEN Das Rollen ist eine angenehme Abwechslung zwischen Spannung und Lösung der Muskulatur und wirkt daher besonders beruhigend und entspannend. Diese Technik wird häufig zum Ab- schluss der Massage, zur Entspannung der Muskulatur und zur Erholung angewendet. KNETEN Haut und Muskulatur werden entweder zwischen Daumen und Zeigefinger oder mit beiden Hän- den gefasst und geknetet.
  • Seite 19 Besonderheiten LUFTINTENSITÄT Die Intensität der Airbag-Massage ist einstellbar. 3D MASSAGE Bei dieser neuesten Technik bewegt sich der Massageroboter nicht nur den Rücken hoch und hinunter, sondern auch in die Muskulatur hinein und zurück. SHIATSU Shiatsu (Fingerdruck) ist eine in Japan entwickelte Form der Körpertherapie. Die Massagetechnik besteht aus sanften, rhythmischen, tiefer wirkenden Dehnungen und Rotationen.
  • Seite 20: Störungssuche

    Störungssuche STÖRUNG ERKLÄRUNG Bei Betrieb ertönt das Geräusch des Es ist ein nirmales Betriebsgeräusch. Motors. Die Fernbedinung funktioniert nicht richtig. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt und dass der Stromschalter angeschaltet wurde. Überprüfen Sie das Kabel der Fernbedinung. Da Gerät stellt den Betrieb ein.
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    Wir distanzieren uns von jeglichen Heilaussagen oder Versprechen. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 22 Today, CASADA products are available worldwide. Continuous development, unmistakable design and a strict focus on improving quality of life are just as much characteristic of CASADA products as dependable and outstanding quality.
  • Seite 23 Congratulations! By purchasing this massage chair, you have demonstrated an awareness for your health. In order for you to benefit from the advantages of this device for a long time, we would ask that you read and observe the safety instructions carefully. We hope you really enjoy using your personal EcoSonic.
  • Seite 24: Contraindications

    Contraindications If you are unsure whether it is safe for you to use the massage chair, please consult a doctor. Use of the massage chair is prohibited during pregnancy or in the case of one or several of the following com- •...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Safety Instructions Please read the following instructions carefully before using your massage chair to ensure that it functions properly and with optimal efficiency. Please retain these operating instructions for future use The massage chair conforms to recognised technical principles and the latest safety regulations. ••...
  • Seite 26 Safety Instructions Do not push down on the legrest! When lifting the footrest of the massage chair, Before sitting on the massage chair, make sure avoid pushing down on the footrest so that the that the massage mechanism of the massage massage chair does not tilt forward and cause chair is not under the seat cushion to avoid damage to either the product or people.
  • Seite 27 Safety Instructions Do not allow children to climb, stand on or do To avoid damage to the product or injury, the other dangerous activities, otherwise the product massage chair should not be used by more may tip and fall over. This also prevents damage than two persons at the same time.
  • Seite 28: Features | Functions

    Features | Functions Headrest Leg rest Speakers Backrest Control unit with integrated Adjustable armrests voice control Side element Arm airbag Side cover Seat cushion...
  • Seite 29 Features | Functions Backrest cover Power cable Protective cover for electronics Main connection cable Wheels Power switch...
  • Seite 30: Remote Control

    Remote control LED display For displaying massage mode, time settings and other information. On/Off switch Switches the massage chair on/off Air compressor On/Off switch for the calf air compression massage function. There are two levels of air compression intensity. Timer button Sets the duration of the massage.
  • Seite 31: Operation

    Operation 1. SWITCHING ON THE PRODUCT´S POWER SUPPLY Socket Plug in Switch on power power switch 2. STARTING THE MASSAGE Press the power button to start the massage and the massage chair will automatically move to the reclining position. The user's body shape is automatically detected so that the massage chair can adjust to suit the relevant body shape.
  • Seite 32 Operation MANUAL MASSAGE FUANCTION BUTTON DESCRIPTION (Adjustment options) DISPLAY Stop: spacing. Kneading: speed. Light tapping: speed and spacing. Kneading and light tapping: speed. Massage method Shiatsu: spacing. Tapping: speed and spacing. 3DI: speed. 3DII: speed and spacing. Spacing The spacing can be adjusted in three stages. d1 –...
  • Seite 33 Operation AIR COMPRESSION MASSAGE BUTTON DESCRIPTION Press this button to select the air compression function: the options are gentle, strong and off. HEAT FUNCTION BUTTON DESCRIPTION DISPLAY Press this button to switch the heat function in the leg A red light will switch on area on or off.
  • Seite 34 Operation 3. VOICE CONTROL • Say “Hi, Alice” when the massage chair is open or in standby mode. Alternatively, press the voice control activation button on the right armrest to activate voice control. • Press and hold the button for three seconds to turn voice control on or off. •...
  • Seite 35 Operation 4. INSTRUCTIONS FOR PLAYING MUSIC THROUGH THE SPEAKERS Access the main menu of the smart device. Open Settings and select the Bluetooth option. Open Bluetooth and the Bluetooth will automatically search for a new Bluetooth device. The smart device will search for the corresponding Bluetooth model (e.g. Ecosonic-Music). Press the Pair button.
  • Seite 36 Operation 7. LIFTING AND MOVING Two people are required to lift and move the massage chair. They should lift the chair simultane- ously from the front and the back, with the notch on the back cover of the massage chair serving as a handle on the back and the crossbar of the massage chair's calf support serving as a handle on the front.
  • Seite 37 Operation 9. INSTRUCTIONS FOR MOVING Make sure that all cables have been removed from the surface of the massage chair. Then tilt the chair by the backrest to the indicated angle (with the center of gravity on the rollers). You can then push the massage chair forward to a suitable location and carefully return it to the correct position.
  • Seite 38: Specials

    Specials ROLLING Pleasant alternation between relaxation and releasing the muscles – also perfectly suited for a final massage, for relaxation and recovery of the muscles. KNEADING Skin and muscles are either clasped and kneaded between the thumb and the index finger or with both hands.
  • Seite 39 Specials AIR INTENSITY Adjustable airbag massage intensity. 3D MASSAGE In this new technique, the massage robot not only moves upwards and downwards, but also forwards and backwards. SHIATSU Shiatsu (finger press) is a form of body therapy originating in Japan. The massage tech- nique consists of soft, rhythmic, far-reaching stretches and rotations.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting FAULTS EXPLANATION The sound of the motor can be heard This is a normal operating noise. during operation. The remote control is not working prop- The chair switches itself off automatically once erly. the pre-set runtime has been reached or after excessive usage.
  • Seite 41: Eu-Declaration Of Conformity

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. All rights reserved...
  • Seite 42 < timetorelax Desde la fundación de la empresa en el año 2000, el nombre CASADA se ha convertido en sinónimo de productos de alta calidad en el sector del bienestar y el fitness. Hoy, los productos CASADA están disponibles en todo el mundo. El desarrollo continuo, el diseño inconfundible y un enfoque estricto en mejorar la calidad de vida son tan característicos de los...
  • Seite 43 ¡Felicidaddes! Al comprar este sillón de masaje, ha demostrado que se preocupa por su salud. Para que pueda beneficiarse de las ventajas de este dispositivo durante mucho tiempo, le pedimos que lea y observe atentamente las instrucciones de seguridad. Deseamos que realmente disfrute usando su EcoSonic personal. Tabla de Contenidos Contraindicaciones ................
  • Seite 44: Contraindicaciones

    Contraindicaciones Si no está seguro de si es seguro para usted usar el sillón de masaje, consulte a un médico. Está prohibido el uso del sillón de masaje durante el embarazo o en caso de una o varias de las siguientes •...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad Por favor lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar su sillón de masaje para asegurarse de que funcione correctamente y con una eficiencia óptima. ¡Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas! El sillón de masaje se ajusta a los principios técnicos reconocidos y a las últimas normas de seguridad •...
  • Seite 46 Instrucciones de seguridad No empuje abajo el soporte de pies! Cuando levante el reposapiés del sillón de Antes de sentarse en el sillón de masaje, masaje, evite empujar el reposapiés hacia asegúrese de que el mecanismo de masaje abajo para que el sillón de masaje no se del sillón de masaje no esté...
  • Seite 47 Instrucciones de seguridad No permita que los niños trepen, se paren o reali- Para evitar daños al producto o lesiones, el sillón cen otras actividades peligrosas, de lo contrario, de masaje no debe ser utilizado por más de dos el producto podría volcarse y caerse. Esto también personas al mismo tiempo.
  • Seite 48: Caracteristicas | Funciones

    Caracteristicas | Funciones Reposacabezas Reposapies Altavoces Respaldo Unidad integrada de control por voz Ajuste reposabrazos Airbagde brazos Panel lateral Cojín de asiento Lateral...
  • Seite 49 Caracteristicas | Funciones Cubierta de Respaldo Cable de red Carcasa cubre motor Conector alimentación Ruedas Interruptor...
  • Seite 50: Control Remoto

    Control Remoto Pantall LED Muestra el modo masaje, ajuste de tiempo y otras informaciones. Interruptor On/Off Enciende el sillón. Encendido/apagado. Compresor de Arie Encendido/ Apagado Masaje de presión de aire en la pantorrilla. 2 niveles de intensidad de presión de aire. Boton de Tiempo Ajusta la duración del tiempo de masaje Boton Zona de Masaje Selecciona...
  • Seite 51: Operación

    Operación 1. ENCENDIDO DEL SILLÓN Socket Plug in Power Switch on Power switch 2. EMPEZANDO EL MASAJE Presione el botón de encendido para iniciar el masaje y el sillón de masaje se moverá automáticamente a la posición reclinada. La forma del cuerpo del usuario se escanea automáticamente para que el sillón de masaje pueda ajustarse y adaptarse a la forma del cuerpo correspondiente.
  • Seite 52 Operación MASAJE AMANUAL FUNCIÓN BOTÓN DESCRIPTION (Opciones de ajustes) PANTALLA Parada: Espaciado. Amasamiento: velocidad. Golpeteo ligero: velocidad y amplitud. Amasamiento y golpeteo ligero: velocidad. Metodo de masaje Shiatsu: espaciado. Golpeteo: velocidad y amplitud. 3DI: Velocidad. 3DII: velocidad y amplitud. Botón de El espaciado se puede ajustar en tres niveles.
  • Seite 53 Operación MASAJE DE PRESIÓN DE AIRE MASSAGE BOTÓN DESCRIPCIÓN Pulse este botón para seleccionar la función de compresión de aire: las opcio- nes son suave, fuerte y apagada. FUNCIÓN CALOR BOTÓN DESCRIPCIÓN PANTALLA Pulse este botón para activar o desactivar la función Una luz roja se encen- de calor en la zona de las piernas.
  • Seite 54 Operación 3. CONTROL DE VOZ • Diga “HI, Alice” cuando el sillón de masaje esté encendido o en modo de espera. Alternativa- mente, presione el botón de activación del control por voz en el reposabrazos derecho para activar el control por voz. •...
  • Seite 55 Operación 4. INSTRUCCIONES PARA ACTIVAR LA MÚSICA EN LOS ALTAVOCES Acceda al menú principal del dispositivo inteligente. Abra Configuración y seleccione la opción Bluetooth. Abra Bluetooth y el Bluetooth buscará automáticamente un nuevo disposi- tivo Bluetooth. El dispositivo inteligente buscará el modelo de Bluetooth correspondiente (por ejemplo, Ecosonic-Music).
  • Seite 56 Operación 7. LEVANTANDO Y MOVIENDO Se necesitan dos personas para mover el sillón de masaje. Deben levantar el sillón simultánea- mente desde la parte delantera y trasera, con la muesca en la cubierta trasera sirviendo como manija en el respaldo, y la barra transversal del soporte para pantorrillas del sillón de masaje, sirviendo como agarre en el frente.
  • Seite 57 Operación 9. INSTRUCIONES PARA MOVER EL SILLÓN Asegúrese de haber retirado todos los cables de la superficie del sillón de masaje. Luego incline la silla por el respaldo hasta el ángulo indicado (con el centro de gravedad sobre las ruedas). A continuación, puede empujar el sillón de masaje hacia adelante hasta una ubicación adecuada y devolverlo con cuidado a la posición correcta.
  • Seite 58: Caracteristicas

    Caracteristicas ROLLING Es una combinación agradable entre descarga y relajación de los músculos. Esta técnica se utiliza a menudo como finalización del masaje para la relajación de los músculos y recuperación. KNEADING Este masaje simula movimientos de los dedos pulgar e índice de ambas manos para masa- jear los músculos.
  • Seite 59 Caracteristicas INTENSIDAD DEL AIRE La intensidad del masaje de aire se puede ajustar. MASAJE 3D Con esta nueva técnica el robot de masaje no solo se mueve hacia arriba y hacia abajo sino también hacia delante y hacia atrás. SHIATSU El SHIATSU (presión con los dedos) es una forma de terapia corporal desarrollada en Japón.
  • Seite 60: Solución Den Problemas

    Solución den Problemas FALLO SOLUCIÓN • El sonodio del Motor se puede escu- • Este es un ruido de funcionamiento char durante el massaje. normal. • El mando no fuciona correctamente • Alegurese de que el cable de red está perfectamente insertado en el encufe y encedido el interruptor.
  • Seite 61: Declaración De Conformidas Eu

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may not be used without express consent. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. All rights reserved...
  • Seite 62 < timetorelax Od momentu założenia w 2000 roku nazwa CASADA jest synonimem wysokiej jakości produktów w dzie- dzinie wellness i fitness. Dziś produkty CASADA są dostępne na całym świecie. Ciągły dalszy rozwój, niepowtarzalne wzornictwo i ścisła koncentracja na poprawie jakości życia charakteryzują produkty CASADA, a także niezawodną i doskonałą...
  • Seite 63 Gratulujemy! Kupując ten fotel do masażu, wykazałeś swoją świadomość zdrowotną. Aby móc długo korzystać z zalet tego urządzenia, prosimy uważnie przeczytać i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Mamy nadzieję, że spodoba Ci się Twój osobisty EcoSonic. Spis treści Przeciwwskazania .........................64 Instrukcje bezpieczeństwa ......................65 Cechy | Funkcje ..........................68 Pilot..............................70 Obsługa .............................71...
  • Seite 64: Przeciwwskazania

    Przeciwwskazania Jeśli nie masz pewności, co do możliwości korzystania z fotela masującego, skonsultuj się z lekarzem. • Korzystanie z fotela masującego jest zabronione w czasie ciąży lub w przypadku jednej lub kilku z następują- cych dolegliwości: niedawno przebyte urazy, choroby zakrzepowe, wszelkiego rodzaju stany zapalne i obrzęki oraz nowotwory.
  • Seite 65: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje przed użyciem fotela do masażu, aby upewnić się, że działa prawidło- wo i z optymalną wydajnością. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi do wykorzystania w przy- szłości! • Fotel masujący został wykonany zgodny z obowiązującymi zasadami technicznymi i najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 66 Instrukcje bezpieczeństwa Nie naciskać na podnóżek! Gdy podnóżek fotela unosi się, nie należy na nie- Przed zajęciem miejsca na fotelu należy upewnić go naciskać, aby fotel masujący nie przechylił się się, że mechanizm masujący nie znajduje się pod do przodu, co mogłoby spowodować obrażenia poduszką...
  • Seite 67 Instrukcje bezpieczeństwa Nie należy pozwalać dzieciom wspinać się, sta- Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub obrażeń, wać lub wykonywać innych niebezpiecznych fotel do masażu nie powinien być używany przez czynności, w przeciwnym razie produkt może się więcej niż jedną osobę jednocześnie. Nie pozwa- przewrócić.
  • Seite 68: Cechy | Funkcje

    Cechy | Funkcje Zagłówek Podnóżek Głośnik Oparcie Panel sterujący ze zintegrowanym Regulowane podłokietniki systemem komend głosowych Boczek Poduszka powietrzna podłokiet- nika Osłona boczna Poduszka do siedzenia Osłona oparcia...
  • Seite 69 Cechy | Funkcje Osłona elektroniki Kabel przyłączeniowy do sieci Kółka Główny włącznik Przewód elektryczny...
  • Seite 70: Pilot

    Pilot Wyświetlacz LED Wyświetla tryb masażu, ustawienia czasu i inne informacje. Przycisk on/off Włącza/wyłącza fotel masujący Kompresja Włącznik/wyłącznik funkcji masażu kompresyjnego łydek. Istnieją dwa poziomy intensywności sprężania powietrza. Przycisk timera Ustawia czas trwania masażu. Wybór obszaru masażu Wybiera jeden z pięciu obszarów masażu: punkt, obszar, górne plecy, dolne plecy i całe plecy.
  • Seite 71: Obsługa

    Obsługa 1. WŁĄCZ ZASILANIE PRODUKTU Gniazdko Podłącz kabel Włącz głównym włącznikiem 2. ROZPOCZYNANIE MASAŻU Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć masaż, a fotel masujący automatycznie ustawi się w pozycji półleżącej. Kształt ciała użytkownika jest wykrywany automatycznie, dzięki czemu fotel do masażu może dostosować...
  • Seite 72 Obsługa MASAŻ RĘCZNY FUNKCJA PRZYCISK OPIS (możliwości regulacji) WYŚWIETLACZ Stop: rozstaw głowic. Ugniatanie: prędkość Delikatne ostukiwanie: prędkość i rozstaw głowic. Technika Ugniatanie i lekkie: prędkość. masażu Shiatsu: rozstaw głowic. Ostukiwanie: prędkość i rozstaw głowic. 3DI - prędkość. 3DII- prędkość i rozstaw głowic. Rozstaw Posiada trzy stopnie regulacji.
  • Seite 73 Obsługa MASAŻ KOMPRESYJNY PRZYCISK OPIS Naciśnij ten przycisk, aby wybrać masaż kompresyjny: delikatny lub mocny, albo go wyłączyć. OGRZEWANIE PRZYCISK OPIS WYŚWIETLACZ Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Gdy funkcja jest aktywna, ogrzewania w obszarze nóg. Po włączeniu funkcji po nad przyciskiem zapali się...
  • Seite 74 Obsługa 3. STEROWANIE GŁOSOWE • Powiedz „Hi, Alice”, gdy fotel masujący jest rozłożony lub w trybie czuwania. Alternatywnie, naciśnij przycisk aktywacji sterowania głosowego na prawym podłokietniku, aby aktywować sterowanie gło- sowe. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy, aby włączyć lub wyłączyć sterowanie głosowe. •...
  • Seite 75 Obsługa 4. INSTRUKCJE ODTWARZANIA MUZYKI PRZEZ GŁOŚNIKI Wejdź w menu swojego smartfona. Otwórz Ustawienia i wybierz opcję Bluetooth i włącz ją, aby automatycznie wyszukać nowe urządzenie Bluetooth. Gdy urządzenie znajdzie fotel (np. Ecosonic-Music), naciśnij przycisk Paruj. Gdy pojawi się pytanie, czy chcesz, aby głośniki sparowały się...
  • Seite 76 Obsługa 7. PRZENOSZENIE I PRZESUWANIE Do podnoszenia i przesuwania fotela masującego potrzebne są dwie osoby. Powinny one podnosić fotel jednocześnie z przodu i z tyłu, używając zagłębień, znajdujących się tylnej pokrywie fotela ma- sującego, pełniących rolę uchwytu, oraz poprzecznego mocowania podnóżka z przodu. Nie należy podnosić...
  • Seite 77 Obsługa 9. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZEMIESZCZANIA FOTELA Upewnij się, że wszystkie przewody zostały usunięte z powierzchni fotela do masażu. Następnie od- chyl oparcie, aby środek ciężkości fotela ustawić na kółkach transportowych. Następnie popchnij fotel masujący do przodu w odpowiednie miejsce i ostrożnie opuść go z powrotem do właściwej pozycji. (Uwaga: przed przesuwaniem fotela należy najpierw wyłączyć...
  • Seite 78: Funkcjonalności

    Funkcjonalności WAŁKOWANIE Wałkowanie to przyjemny ruch, powodujący naprzemienne napinanie i rozluźnianie mięśni, który kojąco działa na organizm. Ta technika stosowana jest zazwyczaj na koniec masażu, aby rozluźnić mięśnie oraz w celach regeneracyjnych. UGNIATANIE Skóra i mięśnie są ściskane i ugniatane pomiędzy kciukami a palcami wskazującymi obu dłoni – me- chanizm masujący realizuje tę...
  • Seite 79 Funkcjonalności MASAŻ 3D Podczas stosowania tej techniki robot masujący porusza się nie tylko do góry i w dół, ale także do przodu i w tył. SHIATSU Shiatsu (uciskanie palcami) to technika lecznicza, wywodząca się z Japonii. Masaż shiatsu polega na płynnym, delikatnym i rytmicznym ruchu rozciągająco –...
  • Seite 80: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów USTERKA WYJAŚNIENIE Podczas pracy fotela słychać odgłosy To normalne zjawisko. • • pracy silnika. Pilot nie działa prawidłowo. Upewnij się, czy wtyczka sieciowa jest pra- • • widłowo włożona Do gniazdka i czy włącz- nik zasilania jest włączony. Należy również sprawdzić...
  • Seite 81: Deklaracja Zgodności Ue

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 D – 33104 Paderborn Niemcy info@casada.com www.casada.com Prawa autorskie Obrazy i tekst podlegają prawom autorskim CASADA International GmbH i nie mogą być wykorzystywane bez wyraźnej zgody. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Seite 82 < timetorelax Depuis la création de l’entreprise en 2000, le nom CASADA est devenu synonyme de produits de haute qualité dans le secteur du bien-être et du fitness. Aujourd’hui, les produits CASADA sont disponibles dans le monde entier. Un développement continu, un incomparable concept, l’accent mis sur l’amélioration de la qualité...
  • Seite 83 Félicitations! En achetant ce fauteuil de massage, vous avez démontré une prise de conscience de votre santé. Afin que vous puissiez bénéficier des avantages de cet appareil pendant une longue période, nous vous demandons de lire et d’observer attentivement les consignes de sécurité. Nous espérons que vous apprécierez vraiment l’utilisation de votre EcoSonic personnel.
  • Seite 84: Contre-Indications

    Contre-indications Si vous n’êtes pas certain qu’il est recommandé pour vous d’utiliser le fauteuil de massage, veuillez consulter un médecin. L’utilisation du fauteuil de massage est interdite pendant la grossesse ou dans le cas d’une ou plusieurs des • plaintes suivantes: blessures récentes, maladies thrombotiques, tout type d’inflammations et d’enflures, et can- cer.
  • Seite 85: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre fauteuil de massage pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et avec une efficacité optimale. Veuillez conserver ces instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure! Le fauteuil de massage est conforme aux principes techniques reconnus et aux dernières réglementations en •...
  • Seite 86 Consignes de sécurité N’appuyez pas sur le repose-pieds! Lorsque vous soulevez le repose-pieds de la Avant de vous asseoir sur le fauteuil de chaise de massage, évitez de pousser vers massage, assurez-vous que le mécanisme de le bas sur le repose-pieds afin que la chaise massage du fauteuil de massage n’est pas de massage ne s’incline pas vers l’avant et ne sous le coussin du siège pour éviter la pres-...
  • Seite 87 Consignes de Sécurité Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir Pour éviter d’endommager le produit ou de debout ou faire d’autres activités dange- se blesser, le fauteuil de massage ne doit reuses, sinon le produit pourrait basculer et pas être utilisé par plus de deux personnes tomber.
  • Seite 88: Caractéristiques | Fonctions

    Caractéristiques | Fonctions Repose-tête Repose-pieds Haut-parleurs Dossier Unité de commande avec com- Accoudoirs réglables mande vocale intégrée Élément latéral Coussin gonflable pour les bras Couvercle latéral Coussin...
  • Seite 89 Caractéristiques | Fonctions Housse de dossier Câble d’alimentation Housse de protection pour élec- Câble de connexion secteur tronique Interrupteur d’alimentation Roues...
  • Seite 90: Télécommande

    Télécommande Affichage LED Pour afficher le mode de massage, les paramètres d’heure et d’autres informations. Interrupteur marche/arrêt Allume/éteint le fauteuil de mas- sage. Interrupteur marche/arrêt du compresseur d’air pour le massage par compression d’air du mollet fonction. Il existe deux niveaux d’intensité...
  • Seite 91: Opération

    Opération 1. MISE SOUS TENSION DE L’ALIMENTATION DU PRODUIT Prise Branchez le câble Interrupteur d´ali- mentation 2. COMMENCER LE MASSAGE Appuyez sur le bouton d’alimentation pour démarrer le massage et le fauteuil de massage passera automatiquement en position inclinable. La forme du corps de l’utilisateur est automatiquement détectée afin que le fauteuil de massage puisse s’adapter à...
  • Seite 92 Opération MASSAGE MANUEL FONCTION BOUTON DESCRIPTION (options de personnalisation) MONTRER Stop: espace. Pétrissage: Vitesse Tapotement doux: Vitesse et espacement. Pétrissage et tapotement doux: Vitesse. Méthode de massage Shiatsu: espace. Tapotement: Vitesse et espacement. 3DI: Vitesse. 3DII: Vitesse et espacement. Bouton L´espacement peut être ajusté...
  • Seite 93 Opération MASSAGE PAR COMPRESSION D´AIR BOUTON DESCRIPTION Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction de compression d’air: les options sont douces, fortes et désactivées. FONCTION DE CHALEUR BOUTON DESCRIPTION MONTRER Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver Une lumière rouge la fonction de chauffage dans la zone des jambes.
  • Seite 94 Opération 3. COMMANDE VOCALE • Dites « Hi, Alice» lorsque le fauteuil de massage est activé ou en mode veille. Vous pouvez également appuyer sur le bouton d’activation de la commande vocale sur l’accoudoir droit pour activer la commande vocale. •...
  • Seite 95 Opération 4. INSTRUCTIONS POUR JOUER DE LA MUSIQUE À TRAVERS LES HAUT-PARLEURS Accédez au menu principal de l’appareil. Ouvrez Paramètres et sélectionnez l’option Bluetoo- th. Ouvrez Bluetooth et il recherchera automatiquement un nouvel appareil Bluetooth. L’appareil recherchera le modèle Bluetooth correspondant (par exemple, Ecosonic-Music). Ap- puyez sur le bouton Jumeler.
  • Seite 96 Opération 7. SOULEVER ET DÉPLACER Deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer le fauteuil de massage. Ils doivent soulever la chaise simultanément de l’avant et de l’arrière, l’encoche sur la couverture arrière de la chaise de massage servant de poignée à l’arrière et la barre transversale du support du mollet de la chaise de massage servant de poignée à...
  • Seite 97 Opération 9. INSTRUCTIONS POUR SE DÉPLACER Assurez-vous que tous les câbles ont été retirés de la surface du fauteuil de massage. Inclinez ensuite la chaise par le dossier à l’angle indiqué (avec le centre de gravité sur les rouleaux). Vous pouvez ensuite pousser le fauteuil de massage vers l’avant jusqu’à un endroit approprié et le remettre soigneusement dans la bonne position.
  • Seite 98: Particularités

    Particularités ROULEMENT Une technique qui alterne agréablement contraction et détente de la musculature pour un effet apaisant et relaxant. Cette technique est souvent mise en œuvre à la fin d‘un massage dans le but de relaxer les muscles et de provoquer une sensation de repos. PÉTRIR La peau et les muscles sont apaisés et massés soit entre le pouce et l‘index, soit à...
  • Seite 99 Particularités INTENSITE DE L'AIR COMPRIME L'intensité du massage par airbag peut être réglée. MASSAGE 3D Avec cette nouvelle technique, le mouvement de massage ne s‘effectue plus seulement vers le haut et vers le bas, mais aussi en avant et en arrière. SHIATSU Le shiatsu (pression des doigts) est une forme de thérapie corporelle inventée au Japon.
  • Seite 100: Dépannage

    Dépannage DÉFAUTS EXPLICATION Le son du moteur peut être entedu Il s´agit d´un bruit de fonctionnement • • pendant le fonctionnement. normal. La télécommande ne fonctionne pas Assurez-vous que la prise secteur est • • correctement. correctement insérée dans la prise et que l’interrupteur d’alimentation est allumé.
  • Seite 101: Déclaration Ue De Conformité

    Obermeiers Encadré 3 33104 Paderborn, Allemagne info@casada.com www.casada.com Copyright Les images et le texte sont soumis aux droits d’auteur de CASADA International GmbH et ne peuvent être utilisés sans consentement exprès. Droits d’auteur © 2022 CASADA International GmbH. Tous droits réservés...
  • Seite 102 < timetorelax Sinds de oprichting van de onderneming in het jaar 2000 is de naam CASADA synoniem geworden voor hoogwaardige producten in de wellness- en fitnesssector. Vandaag de dag zijn CASADA producten wereldwijd verkrijgbaar. Voortdurende ontwikkeling, onmiskenbaar design en een strikte focus op verbetering van de kwaliteit van leven zijn net zo kenmerkend voor CASADA producten als betrouwbare en uitstekende kwaliteit.
  • Seite 103 Gefeliciteerd! Met de aankoop van deze massagestoel hebt u blijk gegeven van een bewustzijn voor uw gezondheid. Opdat u lang van de voordelen van dit toestel kunt genieten, verzoeken wij u de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig te lezen en in acht te nemen. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het gebruik van uw persoonlijke EcoSonic.
  • Seite 104: Contra-Indicaties

    Contra-indicaties Als u niet zeker weet of het veilig voor u is om de massagestoel te gebruiken, raadpleeg dan een arts. Het gebruik van de massagestoel is verboden tijdens zwangerschap of in geval van één of meerdere van de • volgende klachten: Recente blessures, trombotische aandoeningen, alle soorten ontstekingen en zwellingen, en kanker.
  • Seite 105: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u uw massagestoel in gebruik neemt om er zeker van te zijn dat hij goed en met optimale efficiëntie functioneert. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik! De massagestoel voldoet aan erkende technische principes en de nieuwste veiligheidsvoorschriften. •...
  • Seite 106 Veiligheidsinstructies Duw niet op de voetsteun! Wanneer u de voetsteun van de massagestoel Voordat u op de massagestoel gaat zitten, moet optilt, niet op de voetsteun drukken, zodat de u controleren dat het massagemechanisme van massagestoel niet voorover kantelt en schade de massagestoel niet onder het zitkussen zit om aan het product of aan personen veroorzaakt.
  • Seite 107 Veiligheidsinstructies Laat kinderen niet klimmen, staan of andere ge- Om schade aan het product of letsel te voor- vaarlijke activiteiten doen, anders kan het pro- komen, mag de massagestoel niet worden ge- duct kantelen en omvallen. Dit voorkomt ook bruikt door meer dan twee personen tegelijker- schade aan het product en letsel aan personen.
  • Seite 108: Inrichting | Functies

    Inrichting | Functies Hoofdsteun Beensteun Luidsprekers Rugleuning Bedieningseenheid met geïnte- Verstellbare Armlehne greerde spraakbesturing Zijelement Arm-airbag Zijbekleding Zitkussen...
  • Seite 109 Inrichting | Functies Hoes voor rugleuning Netsnoer Beschermhoes voor elektronica Netaansluitingskabel Wielen Netschakelaar...
  • Seite 110: Afstandsbediening

    Afstandsbediening LED-display Voor de weergave van de massage- modus, tijdinstellingen en andere informatie. Aan/uit-schakelaar Schakelt de massagestoel aan/uit Luchtcompressor Aan/Uit schakelaar voor de kuitmassage met luchtcom- pressie functie. Er zijn twee niveaus van lucht compressie-intensiteit. Timertoets Stelt de duur van de massage in. Toets massagezone Selecteert een van de vijf massage gebieden, namelijk specifiek punt,...
  • Seite 111: Onderhoud

    Onderhoud 1. HET INSCHAKELEN VAN DE STROOMVOORZIENING VAN HET PRODUCT Stopcontact Stekker in het stop- Aan/uit-schake- contact laar inschakelen 2. DE MASSAGE STARTEN Druk op de aan/uit knop om de massage te starten en de massagestoel zal automatisch naar de liggende positie bewegen. De lichaamsvorm van de gebruiker wordt automatisch gedetecteerd, zodat de massa- gestoel zich kan aanpassen aan de desbetreffende lichaamsvorm.
  • Seite 112 Onderhoud MANUELE MASSAGE FUNCTIE KNOP BESCHRIJVING (Aanpassingopties) DISPLAY Stop: tussenruimte. Kneden: snelheid. Licht tikken: snelheid en afstand. Kneden en licht kloppen: snelheid. Massageme- thode Shiatsu: tussenruimte. Tikken: snelheid en afstand. 3DI: snelheid. 3DII: snelheid en spatiëring. Tussenaf- De spatiëring kan aangepast worden in 3 d1 –...
  • Seite 113 Onderhoud LUCHT COMPRESSIE MASSAGE KNOP BESCHRIJVING Druk op deze toets om de luchtcompressie functie te selecteren: de opties zijn zacht, sterk en uit. WARMTE FUNCTIE KNOP BESCHRIJVING DISPLAY Druk op deze toets om de warmtefunctie in het been Er gaat een rood lampje gebied in of uit te schakelen.
  • Seite 114 Onderhoud 3. SPRAAKBESTURING • Zeg „Hoi, Alice“ als de massagestoel open is of in stand-by staat. Of druk op de knop op de rechter armsteun om de stembesturing te activeren. • Houd de knop drie seconden ingedrukt om de tembesturing in of uit te schakelen. •...
  • Seite 115 Ounderhoud 4. INSTRUCTIES VOOR HET AFSPELEN VAN MUZIEK VIA DE LUIDSPREKERS Open het hoofdmenu van je smartphone. Open Instellingen en selecteer de optie Bluetooth. Open Bluetooth en de Bluetooth zal automatisch zoeken naar een nieuw Bluetooth-appa- raat. Je smartphone zal zoeken naar het overeenkomstige Bluetooth-model (bijv. Ecosonic-Music). Druk op de knop Koppelen.
  • Seite 116 Ounderhoud 7. TILLEN EN VERPLAATSEN Voor het optillen en verplaatsen van de massagestoel zijn twee personen nodig. Zij moeten de stoel tegelijkertijd van voren en van achteren optillen, waarbij de inkeping op de achterklep van de massagestoel als handvat aan de achterkant en de dwarsbalk van de kuitsteun van de massagestoel als handvat aan de voorkant kan gebruikt worden.
  • Seite 117 Ounderhoud 9. INSTRUCTIES VOOR VERPLAATSEN Zorg ervoor dat alle kabels uit het oppervlak van de massagestoel zijn verwijderd. Kantel vervolgens de stoel met de rugleuning in de aangegeven hoek (met het zwaartepunt op de rol- lers). U kunt dan de massagestoel naar voren duwen naar een geschikte plaats en voorzichtig terugzetten in de juiste positie.
  • Seite 118: Bijzonderheden

    Bijzonderheden ROLLEN Aangename afwisseling tussen ontspanning en het loslaten van de spieren - ook perfect geschikt voor een laatste massage, voor ontspanning en herstel van de spieren. KNEDEN Huid en spieren zijn ofwel geklemd en gekneed tussen de duim en de wijsvinger of met beide handen.
  • Seite 119 Bijzonderheden LUCHTINTENSITEIT Instelbare airbag massage-intensiteit. 3D MASSAGE Bij deze nieuwe techniek beweegt de massagerobot niet alleen naar boven en beneden, maar ook naar voren en naar achteren. SHIATSU Shiatsu (vingerdruk) is een vorm van lichaamstherapie afkomstig uit Japan. De massagetechniek bestaat uit zachte, ritmische, vergaande strekkingen en rotaties.
  • Seite 120: Verklaring

    Verklaring FAULTS VERKLARING Het geluid van de motor is hoor- Dit is een normaal werkingsgeluid. • • baar tijdens de werking. De afstandsbediening werkt niet Zorg ervoor dat de netstekker goed • • goed. in het stopcontact zit en dat de aan/ uit-schakelaar is ingeschakeld.
  • Seite 121: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 122 < timetorelax С момента основания компании в 2000 году наименование CASADA стало синонимом высокого качества изделий. Сегодня изделия CASADA можно приобрести в любой точке мира. Непрерывное разви- тие, безошибочный дизайн и акцент на улучшении качества жизни являются такими же важными характеристиками продукции CASADA, как надежность и качество высшего...
  • Seite 123 Поздравляем! Приобретя это массажное кресло, вы проявили заботу о своем теле. Чтобы вы могли долгое время пользоваться преимуществами данного изделия, мы просим вас внимательно прочитать и соблюдать правила техники безопасности. Мы искренне надеемся, что вам понравится пользоваться персональным аппаратом EcoSonic. Оглавление...
  • Seite 124: Противопоказания

    Противопоказания Если вы не уверены, стоит ли пользоваться массажным креслом, обязательно проконсультируйтесь с врачом. • Использование массажного кресла запрещено во время беременности или в случае одной или несколь- ких из следующих жалоб: недавние травмы, тромботические заболевания, любые виды воспалений и оте- ков, а...
  • Seite 125: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Перед использованием массажного кресла внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией, чтобы убедиться, что кресло функционирует правильно и с оптимальной эффективностью. Сохраните эту ин- струкцию по эксплуатации для последующего использования! • Массажное кресло соответствует признанным техническим принципам и новейшим правилам безопас- ности.
  • Seite 126 Меры предосторожности Не давите на подставку для ног! При поднятии подножки массажного кресла, Прежде чем сесть на массажное кресло, убе- не нажимайте на подставку для ног, чтобы дитесь, что массажные ролики не находятся массажное кресло не наклонилось вперед и в области сиденья под подушкой, чтобы из- не...
  • Seite 127 Меры предосторожности Не позволяйте детям залезать на массажное Во избежание повреждения изделия или по- кресло, или стоять на нем, а также выполнять лучения травмы, массажное кресло не должно другие опасные действия, иначе изделие мо- использоваться более чем одним человеком жет опрокинуться и упасть. Падение кресла одновременно.
  • Seite 128: Особенности | Функции

    Особенности | Функции Подголовник Подушка сиденья Динамики Подставка для ног Блок с голосовым и ручным Спинка управлением Регулируемые подлокотники Компрессионные подушки Боковой элемент для массажа рук...
  • Seite 129 Особенности | Функции Боковая крышка Кабель питания Разъём для подключения Крышка спинки сиденья кабеля питания Защитная крышка для элек- троники Выключатель питания Колеса...
  • Seite 130: Дистанционное Управление

    Дистанционное управление Светодиодный дисплей Для отображения режима массажа, настройки времени и другой информации. Кнопка Вкл/Выкл Включает/выключает массажное кресло ВКЛ/ВЫКЛ воздушного компрессо- ра для компрессионного массажа икр. Предусмотрено два уровня интенсивности компрессии. Кнопка таймера Устанавливает продолжительность массажа. Кнопка зоны массажа Выберите одну из пяти зон масса- жа: точку, область, верхнюю...
  • Seite 131: Эксплуатация

    Эксплуатация 1. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ УСТРОЙСТВА Вставьте вилку в Подключите кабель Включите питание розетку к креслу 2. НАЧАЛО МАССАЖА Нажмите кнопку питания, чтобы начать массаж, и массажное кресло автоматически перей- дет в лежачее положение. Форма тела пользователя определяется автоматически, чтобы массажное кресло могло подстроиться...
  • Seite 132 Эксплуатация РУЧНОЙ МАСАЖ ФУКНЦИИ КНОПКА ОПИСАНИЕ (варианты настройки) ДИСПЛЕЙ Стоп: расстояние между роликами. Разминание: скорость. Легкое постукивание: скорость и расстояние между роликами. Разминание и легкое постукивание: скорость Метод мас- сажа Шиацу: скорость и расстояние между роли- ками. Постукивание: скорость и интервалы. 3DI: скорость.
  • Seite 133 Эксплуатация ВОЗДУШНО-КОМПРЕССИОННЫЙ МАССАЖ КНОПКА ОПИСАНИЕ Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать функцию компрессии: возможны следую- щие варианты: мягкое, сильное и выкл. ФУНКЦИЯ ТЕПЛО КНОПКА ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЙ Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить Когда функция активи- функцию прогрева в области ног. После включения рована, над...
  • Seite 134 Эксплуатация 3. ГОЛОСОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ • Скажите “Hi, Alice” когда массажное кресло включено или находится в режиме ожидания. Или нажми- те кнопку активации голосового управления на правом подлокотнике, чтобы включить голосовое управление.. • Нажмите и удерживайте кнопку в течение трех секунд, чтобы включить или выключить голосовое управление.
  • Seite 135 Эксплуатация 4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ МУЗЫКИ ЧЕРЕЗ ДИНАМИКИ Войдите в главное меню смартфона. Откройте Настройки и выберите опцию Bluetooth. От- кройте Bluetooth, и устройство автоматически выполнит поиск нового устройства Bluetooth. Смартфон выполнит поиск соответствующей модели bluetooth (например, Ecosonic-Music). Нажмите кнопку Pair. Когда вас спросят, хотите ли вы, чтобы колонки соединились с устрой- ством, просто...
  • Seite 136 Эксплуатация 7. ПОДЪЕМ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Для подъема и перемещения массажного кресла требуется два человека. Они должны подни- мать кресло одновременно спереди и сзади, при этом выемка на задней крышке массажного кресла должна служить ручкой сзади, а перекладина опоры для икры массажного кресла - руч- кой...
  • Seite 137 Эксплуатация 9. ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ Убедитесь, что все кабели убраны с поверхности массажного кресла. Затем наклоните кресло за спинку на указанный угол (при этом центр тяжести должен находиться на роликах). Затем вы можете продвинуть массажное кресло вперед в подходящее место и аккуратно вернуть его...
  • Seite 138: Специальные Возможности

    Специальные возможности РОЛИКОВЫЙ МАССАЖ Попеременно расслабляет и напрягает мышцы, успокаивает и снимает напряжение. Эта техни- ка часто применяется при завершении массажа для расслабления мышц и релаксации. РАЗМИНАНИЕ Кожа и мышцы разминаются либо между большим и указательным пальцами, либо между обеи- ми...
  • Seite 139 Специальные возможности МАССАЖ 3D В этой новой технике массажа ролики двигаются не только вверх и вниз, но и вперед и назад. ШИАЦУ Шиацу (надавливание пальцами) – это разработанная в Японии техника воздействия на био- активные точки. Массаж состоит из мягких ритмичных глубоко проникающих растяжений и поворотов.
  • Seite 140: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ОПИСАНИЕ • Во время работы слышен звук двигателя. • Это нормальный рабочий шум. • Пульт дистанционного управления не • Убедитесь, что сетевой штекер правиль- работает должным образом. но вставлен в розетку, и что выключатель питания включен. Проверьте кабель пульта дистанционного...
  • Seite 141: Техническое Обслуживание

    тел 8 800 600 41 50 эл. адрес: info@casada.ru Адрес в интернете: casada.ru Авторские права на изображения и тексты принадлежат компании «CASADA International GmbH» и не могут использоваться без явно выраженного ее согласия. Авторское право © 2022 CASADA International GmbH. Все права сохранены.
  • Seite 142 < timetorelax 2000. évi alapítása óta a CASADA név a kiváló minőségű wellness es fitnesz termékek védjegye. Ma a CA- SADA termékek világszerte kaphatok. A megbízható és kiváló minőség mellett a folyamatos fejlesztés, az összetéveszthetetlen design és az élet- mentősig javítását célzó szigorú törekvés jellemzi a CASADA termekéit.
  • Seite 143 Gratulálunk! Köszönjük, hogy a Casada termékcsalád masszázsfotele mellett döntött. Örülünk, hogy támogathatjuk személyes egészség megőrzési törekvéseit. Hogy pontosan tisztában le- gyen a termek működésével es rendeltetésszerű használatával, kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Reméljük, hogy örömét leli személyes EcoSonic masszázs fotelében.
  • Seite 144: Ellenjavallatok

    Ellenjavallatok Amennyiben nem biztos abban, hogy használhatja a masszázs fotelt, akkor mindenképpen konzultáljon or- vosával. • A terhesség ideje alatt vagy a masszírozott területen fellepő következő panasz(ok) eseten a maszszázs fotel használata tilos: Friss sérülések, trombózisos megbetegedések, gyulladások es bármilyen típusú duzzanat, va- lamint rákos megbetegedések eseten.
  • Seite 145: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Mielőtt üzembe helyezi a masszázs fotelt, kérjük, a kifogástalan működés és az optimális hatásmód biztosítá- sa érdekében figyelmesen olvassa el a következő tudnivalókat. Kérjük, gondosan őrizze meg ezt a használati útmutatót! • A masszázs fotel megfelel a jelenlegi műszaki elvarasoknak es az aktuális biztonsági előírásoknak. •...
  • Seite 146 Biztonsági előírások A lábtartót ne nyomja lefelé! Amikor a masszázsfotel lábtámasza fel van emel- Mielőtt leülne a masszázsfotelre, győződjön meg ve, ne nehezedjen nyomás a lábtartóra. Előfor- arról, hogy a masszázsfotel masszázsmechaniz- dulhat, hogy a masszázsfotel előre dől és ezáltal musa nem mozdult el az üléspárna alatt, hogy termék vagy az emberek megsérülnek.
  • Seite 147 Biztonsági előírások A gyerekeknek felmászni, rá állni és egyéb ve- A termék károsodásának és sérüléseinek elkerü- szélyes tevékenységet tilos csinálni, ellenkező lése érdekében a masszázsfotelt egyszerre több esetben a termék felborulhat és kár keletkezhet főnek nem szabad használni. Gyerekek nem benne ill.
  • Seite 148: Felszereltség | Funkciók

    Felszereltség | Funkciók Fejpárna Lábtartó Hangszóró Háttámla Integrált vezérlőpanel - Állítható karfa hangvezérlés Oldalfal Kar légzsák Oldalsó borítás Ülőpárna...
  • Seite 149 Felszereltség | Funkciók Háttámla borítás Kábel Elektronika védőtető Hálózati csatlakozó bemenet Mozgatáshoz görgők Hálózat kapcsoló...
  • Seite 150: Távirányító

    Távirányító LED-kijelző A masszázsfunkciók, a beállított idő és egyéb információk jelzésére szolgáló felület. Be/Ki-gomb A masszázsfotel be / kikapcsolása. Légkompresszió A vádlik számára kialakított légkomp- ressziós masszázsfunkció be / kikapcso- lása. A légkompresszió erősségét két fokozatra lehet állítani. Időmérő gomb A masszázs időtartamának beállítása.
  • Seite 151: Üzemeltetés

    Üzemeltetés 1. A TERMÉK ÁRAMELLÁTÁSÁNAK ELINDÍTÁSA Dugalj Kábel csatlakozta- Kapcsoló felkap- tása a dugaljhoz csolás 2. A MASSZÁZS ELINDÍTÁSA A masszázs elkezdéséhez nyomja meg az indítógombot, a masszázsfotel ezután automatikusan fekvőhelyzetbe kerül. A készülék a test formáját automatikusan felismeri, hogy alkalmazkodni tudjon a masszírozandó...
  • Seite 152 Üzemeltetés KÉZI MASSZÁZS FUNKCIÓ KEZELŐGOMB LEÍRÁS (Alkalmazási lehetőségek) DISPLAY Stop: Távolság. Gyúrás: Sebesség. Enyhe ütögetés: Sebesség és távolság. Gyúrás és enyhe ütögetés: Sebesség. Masszázs- módszer Shiatsu: Távolság. Ütögetés: Sebesség és távolság. 3DI: Sebesség. 3DII: Sebesség és távolság. Távolság d1 – d3 A távolság három fokozatra állítható.
  • Seite 153 Üzemeltetés LÉGKOMPRESSZIÓS MASSZÁZS KEZELŐGOMB LEÍRÁS A légkompressziós masszázs funkció kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot: gyenge, erős, funkció kikapcsolása. MELEGÍTŐ FUNKCIÓ KEZELŐGOMB LEÍRÁS DISPLAY Nyomja meg ezt a gombot, amennyiben a láb A kezelőgomb felett területénél szeretné a melegítő funkciót be- vagy felgyullad egy piros kikapcsolni.
  • Seite 154 Üzemeltetés 3. HANGVEZÉRLÉS Amikor a masszázsfotel be van kapcsolva vagy készenléti üzemmódban van, mondja • hangosan „Hi Alice“. Ha szeretné aktiválni a hangvezérlést, nyomja meg a jobb oldali kar- támlán található aktiváló gombot. Tartsa lenyomva 3 másodpercig a hangvezérlés be- vagy kikapcsolásához. •...
  • Seite 155 Üzemeltetés 4. ZENELEJÁTSZÁS A KIHANGOSÍTÓN KERESZTÜL Nyissa meg okostelefonjának főmenüjét. Keresse meg a „Beállítások“-at és válassza ki, majd nyissa meg a „Bluetooth“ opciót. A Bluetooth funkció automatikusan új Bluetooth-eszközt keres. Az okostelefon megkeresi a megfelelő Bluetooth-modellt (pl. Ecosonic-Music). Klikkeljen a „Párosítás”...
  • Seite 156 Üzemeltetés 7. EMELEÉS ÉS MOZGATÁS A masszázsfotel felemeléséhez és mozgatásához két ember szükséges. Egyszerre emeljék fel a széket elölről és hátulról úgy, hogy a súlypont hátul legyen. Hátul a masszázsfotel támlájánál levő bevágási ponton fogja, elöl pedig a masszázsfotel vádlitámaszának keresztmerevítőjénél. Ne emelje fel és moz- gassa a széket közvetlenül a karfánál tartva.
  • Seite 157 Üzemeltetés 9. KÖLTÖZÉS ESETÉN Győződjön meg arról, hogy minden vezetéket eltávolított a masszázsfotel felületéről. Ezután nyomja le a háttámlát egy bizonyos szögben (súlypont a görgőknél legyen). Ezután kézzel előrefelé mozgathatja a masszázsfotelt egy megfelelő pozícióba, majd vissza tudja helyezni a kívánt pozícióba. (Megjegyzés: költözés előtt a főkapcsolót ki kell kapcsolni, és először le kell választani a tápkábelt és a távirányító...
  • Seite 158: Sajátosságait

    Sajátosságait GÖRGETÉS A GÖRGETÉS az izomzat feszülésének és elernyedésének kellemes váltakozása, ezért különösen nyugtató és pihentető. Ezt a technikát gyakran alkalmazzák a masszírozás végén az izmok ellazításá- hoz és kikapcsolódás gyanánt. GYÚRÁS A GYÚRÁS során a bőrt és az izmokat hüvelykujjal és mutatóujjal vagy két kézzel markolásszák és gyúrják.
  • Seite 159 Sajátosságait 3D MASSZÁZS Ennek az új technikának során a masszázsrobot nem csupán fel és le, hanem előre és hátra is mozog. SHIATSU A Shiatsu (ujjnyomás) a testterápia egy Japánban kifejlesztett formája. A masszázstechnika gyengéd, ritmikus, mélyre ható nyújtásokból és forgatásokból áll. A shiatsu célja, hogy serkentse a test bizo- nyos pontjait és mozgósítsa az izmokat.
  • Seite 160: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HIBA MAGYARÁZAT Üzemelés közben a motor hangja hallható. Ez egy normál üzemi hang. Nem működik rendesen a távirányító. Győződjön meg arról, hogy a hálózati dugó helyesen be van dugva a dugaszoló aljzatba, es az arám kapcsoló be van kapcsolva. Ellenőrizze a távirányító...
  • Seite 161: Eu Megfelelőségi

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Nemetorszag info@casada.com www.casada.com A képek és a szövegek szerzői joga a CASADA International GmbH cég birtokában van, ezek további felhasználása tilos a cég kifejezett hozzájárulása nélkül. Copyright © 2022 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva.

Inhaltsverzeichnis