Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
USER MANUAL
Professional Steam, Detergent &
Vacuum Cleaning Machine
Warning Do not operate this appliance before reading and understanding
these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance
or readily available at the appliance storage site.
Version: 06210008
Original
Instructions for
Model: SDV8
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix SDV8

  • Seite 1 Professional Steam, Detergent & Vacuum Cleaning Machine Original Instructions for Model: SDV8 Warning Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site.
  • Seite 2 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋرﺑ‬ ‫ﻰ‬ 中国人 使用说明 České Návodu na použití Dansk Brugsanvisning Deutsche Gebrauchsanweisung English Instructions for use Español Instrucciones de uso Suomalainen Käyttöohjeet Français Instructions d'utilisation Italiano Istruzioni per l'uso Instructies voor gebruik Nederlands Norsk Brukerveiledning Polskie Instrukcja użycia Português Instruções de uso русский...
  • Seite 3 ‫ﺗوﻓر ﻟوﺣﺎت اﻟﺗﺣذﯾرات واﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺗوﺟﯾﮭﺎت‬ .‫ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل اﻵﻣن‬ ‫ أي‬Matrix ‫أي اﺳﺗﺧدام آﺧر ﯾ ُ ﻌد اﺳﺗﺧدا ﻣ ً ﺎ ﻏﯾر ﺳﻠﯾم .وﻻ ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗوﻓرة، ﯾرﺟﻰ اﻻﻟﺗزام ﺑﺄي ﺗﺷرﯾﻊ ﻗﺎﻧوﻧﻲ‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻗﺎﻧوﻧﯾﺔ ﻋن أي ﺿرر ﯾﻧﺗﺞ ﻣن ﻣﺛل ذﻟك اﻻﺳﺗﺧدام .وﯾﺗﺣﻣل‬...
  • Seite 4 ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻟﻠﺗﻧظﯾف اﻟﺧواﺋﻲ ﻟﻣواد ﺳﺎﻣﺔ أو ﺿﺎرة أو أ ﻛ ﱠ ﺎﻟﺔ‬ ‫ ﻗد ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام أي‬MATRIX. ‫اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻣن أﺣد ﻣﺳﺗﺷﺎري‬ ‫أو ﻣﮭ ﯾ ّ ِ ﺟﺔ) ﻣﺛل :ﻏﺑﺎر ﺧطﯾر، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك (أو ﺳواﺋل ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻟﺗﮭﺎب؛‬...
  • Seite 5 ‫ﯾرﺟﻰ اﺳﺗﺧدام ﻛﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟرﺋﯾﺳﻲ اﻟﻣﺗوﻓر ﻣن اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻊ وﻓﺣﺻﮫ‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﺑﺣﺛ ﺎ ً ﻋن أي ﺗﻠف ﺑﮫ .إذا أﺻﺑﺢ اﻟﺳﻠك ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﯾرﺟﻰ اﻟﺗواﺻل‬ ‫ ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻣﺟد د ًا) ﺑﺎﺳﺗﺧدام رﻣز‬Matrix ‫ﻣﻊ‬ 11RM00062 ‫11 :ﻟﻘﺎﺑس اﻟﻣﻣﻠﻛﺔ اﻟﻣﺗﺣدة و‬RM00061 ‫اﻟﺟزء‬...
  • Seite 6 ‫إذا أﺻﺑﺢ اﻟﺧرطوم ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﯾﺟب اﺳﺗﺑدال اﻟﺧرطوم ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل. ﻻ ﺗﺣﺎول‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺿﻲء ﻟﻣﺑﺔ ﺑﯾﺎن ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﻌداد اﻟﺑﺧﺎر(41) ، ﺗﺻﺑﺢ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻟﻣﮭﻣﺔ ﺑﻧﻔﺳك، ﺑل ﺗواﺻل ﻣﻊ ﻣور ِ ّ د ﻣﻌﺗﻣد ﻣن‬Matrix .‫ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺑدال‬...
  • Seite 7 ‫ﺳيﻨﻄﻠﻖ ﺻﻮت ﻃﻨ ﯾ ن � وﺳيﺘﻮﻗﻒ اﻟبﺨﺎر ﻋﻦ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻔﻮھﺔ‬ ‫ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر اﻷﺣﻣر ﻓﻲ ﻣﻘﺑض‬ • .‫اﻟﺧرطوم إﻟﻰ ﺗﺻرﯾف اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋ� ﻣﻔﺘﺎح اﻟبﺨﺎر ي � � اﻟﻤﻘبﺾ وﻟﻦ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ ‫ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم اﻟزر اﻷﺣﻣر ﻓﻲ ﺟﺎﻧب اﻟﻣﻘﺑض‬ •...
  • Seite 8 ‫ﯾرﺟﻰ داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺗوﻓﯾر طراز اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ورﻗﻣﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺗواﺻل ﻣﻌﻧﺎ ﻟﺗﻘدﯾم‬ .‫طﻠب أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث اﺧﺗﻼﻻت وظﯾﻔﯾﺔ‬ .‫ﺗوﺟد اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻓﻲ ﻟوﺣﺔ ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻷﺧﯾرة‬MATRIX ‫وﯾﺗوﻓر ﻋﻧوان أﻗرب ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ‬ .‫ﻣن ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ھذه‬...
  • Seite 9 ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻟﻐﻼﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ﻋدد‬ ‫0003وات‬ ‫اﻟﻘدرة ﺑﺎﻟوات‬ ‫ر‬ ‫ﺧﺎ‬ ‫م ﺑ‬ ‫طو‬ ‫ر‬ ‫ﺧ‬ 15RM00031 ‫و‬ ‫ﺑط‬ ‫ف‬ ‫ﻧظ‬ ‫ﻣ‬ ‫و‬ ‫طﻼء ﺑﺎﻟﻣﺳﺣوق‬ ‫اﻟﻧوع‬ ‫ﺧواﺋﻲ‬ ‫ﻎ‬ ‫ﻔ رﯾ‬ ‫وﺗ‬ ‫ر‬ ‫ﻣﺗ‬ ‫51 أﻧﺑوب إطﺎﻟﺔ‬ ‫ل‬ RM00003 ‫3.3ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺳﻌﺔ‬...
  • Seite 10 ‫ ظﮭور‬Pft ‫اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺧدﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺻول اطﻠب‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ/اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻓﻲ ﺧطﺄ‬ ‫اﻟﺗﺻرف ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء اﻟﻌﻣر اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ، ﯾﺟب اﻟﺗﺻرف ﻓﻲ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ واﻷﺟزاء اﻟﻣﻠﺣﻘﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ �‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋ‬Matrix ‫ﯾ� ﺮ� اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    故障…………………………………………..……...18 废弃处理……………………………………………..18 除了本说明外,请遵守所在国家/地区关于事故预 防的规范。 预期用途 该设备为生成蒸汽而制造和设计。 安全说明和设备上使用的符号。 穿戴防护鞋、手套,以及当地规定的其他个人防护 危险 设备。 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 该设备为商业用途,如酒店、学校、医院、工厂、 造成人身伤害和/或严重财产损失! 商店、办公室和出租商店。 警告 任何其它使用均视为不当使用。对于由不当使用造 成的任何损坏,制造商概不承担任何责任。此风险 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 由用户自行承担。 造成人身伤害、设备故障和财产损失! 正确使用还包括正确操作、保养和按照Matrix规范 小心 进行维修。 此标志表示重要信息。如果不遵守这些说明,可能 会造成设备故障和财产损失! 危险 注意 未经Matrix授权更换设备将造成安全标志和CE认证 失效。将机器用于非指定用途可能会造成人员受伤 该标志表示关于高效使用产品的重要信息。如不遵 ,破坏机器和作业环境。此类行为将造成所有质保 守这些说明,可能会造成故障! 和保险索赔终止。 请勿触摸,表面高温 安全指示 MATRIX设备的设计和结构符合欧盟指令标准关于 请勿向人、动物或电器设备喷射。 健康和安全的基本要求;因此具有CE标志。 安全指示 目录...
  • Seite 12: 更多信息

    只有熟悉本机器所有安全说明的授权专家才可维修 危险 机械或电气部件。 请勿在储存或加工爆炸性、高燃性物质(如气体、 警告 溶剂、加热燃料、灰尘等)的房间内使用本机器。 这些物质可能会被机器的电气或机械部件点燃。 只能使用本说明中规定的工具(刷子、喷嘴或类似 工具),或MATRIX顾问推荐的工具。使用其他刷 危险 子可能会对机器的安全和功能产生影响。 请勿将本机器用于有毒、危害性、腐蚀性或刺激性 物质(如危险粉尘等)或易燃液体的真空清洁。过 警告 滤系统无法充分过滤这些物质。 必须始终遵守关于个人保护和事故预防的国家规定 ,以及制造商关于使用清洁解决方案的说明。 不排除可能会对使用者和第三人的健康产生影响。 小心 危险 如机器漏水,必须立即关机。 注意现场情况,也要注意第三人和儿童!特 是在 、弯道等盲区附近,请注意减速。 注意 危险 未经授权,不得使用机器。因此,在离开机器之前 ,要把机器放在上锁的房间里。 请勿使用本机器运送其他人员和物品。 危险 更多信息 若机器出现故障、碰撞或翻倒,必须由授权专家检 注意 查后才能重启。如机器置于户外、浸水或受潮,也 本机器的电气图见备件表。 同样处理。 ——更多信息请联系您的客服。 危险 注意 如与安全相关的部件(如电源线、接触到活零件的...
  • Seite 13: 电器插座

    结构布局 警告 请使用制造商提供的电源线,并定期检查是否损坏 。如电线损坏,请联系Matrix进行更换(使用零件 代码:11RM00061用于英国插头,11RM00062用 于欧盟插头),然后再使用机器。 若延长线使用不当,可能会发生危险。如使用加长 电线,应在户外使用,连接处必须保持干燥,离地 至少60mm。 在更换部件或清洁机器时,请关闭电源并拔掉插头 。 电器插座 小心 本电器插座仅设计用于实现操作指导手册中定义的 使用目的。不同电器之间连接可能造成损坏。 在插入软管之前,请关闭机器,仅使用制造商规定 的软管。 该机器内置一个泄压阀,如机器压力过高,该阀将 打开。压力将从机器的底部释放,如发生这种情况 ,请联系您的供应商或Matrix进行咨询和维修。 如有液体或泡沫从机器中溢出,请立即关闭电源, 手柄 联系经销商或直接联系Matrix。 配件篮 洗涤剂连接点 冷水槽 收集罐 可变蒸汽控制 真空管插口 蒸汽软管插口 制动脚轮(前) 电源通断开关 压力表 LED温度显示屏 LED加热器开启 蒸汽就绪 LED冷水补充器...
  • Seite 14: 操作程序

    重要信息 将洗涤剂瓶连接到机器上的洗涤剂连接点(3)。 —— "O" 在连接之前,先对蒸汽销上的 型环 润滑。 —— 要拔出蒸汽管,请先抬起盖板再拔出 。 电源。 —— 240V 将电源线接入 在洗涤剂瓶中注入认可的洗涤剂。 重要信息 —— 在每次使用前检查电线。无论何时, 如电缆损坏,必须由 认可的经销商更 Matrix 换整条电缆。 请勿用湿手触摸电源线或插头。 —— —— 在不使用机器时,一定要拔掉机器插头, 包括以下情况: 警告 清洁机器 未经批准的洗涤剂可能会损坏机器或对机器操作员造成 进行任何维护工作。 危险。可能会导致密封件不可恢复的损害,而且制造商 质保将失效。使用的洗涤剂必须无腐蚀性,而且可安全 将开关(10)切换到ON位置。 与蒸汽一起使用。如有不确定之处, 将真空软管连接 到机器的前部(7),确保锁定到固定位置。从插座 中拔出真空管时需将红色按钮向上滑动。 加热器LED灯(12)将亮起。 若软管发生损坏,必须更换整个软管。请勿自行操...
  • Seite 15: 使用期间

    现在激活手柄控制 冷水箱无水,水泵将停止工作。 冷水加注LED灯亮起,锅炉加热器将开启30分钟。 在机器电源接通情况下,如果30分钟内没有给冷水 箱加水,锅炉加热器就会关闭。 • 软管手柄上的红色扳机在按下后会释放蒸 在每次给冷水箱加水时,请清空收集箱(4)。 汽。 • 手柄侧面的红色按钮会将蒸汽扳机锁定在 洗涤剂空瓶 关闭位置。 在按下手柄上的洗涤剂开关时,洗涤剂没有从喷嘴 • 按下手柄顶部的左手开关,将启动真空吸 中喷出,请重新注入洗涤剂瓶。 危险 集水箱满(5) 每次给冷水箱加水前,一定要清空集水箱。 在不使用机器时,必须将其锁定在关闭位置。 电机噪音的音调发生变化,喷嘴处没有吸力。 直接放入合适的容器中,排出多余的水/空气。 关机,清空收集罐,冲洗干净。 使用后储存软管 在使用结束后将软管从机器前部取出,冷却后存放 在厂家提供的篮子/袋子里。 (13) 重新让温度升高,蒸汽就绪指示灯重新亮起 安全保护措施 小心 本机仅能由经过培训的操作人员使用。 允许事项 • 在插入之前,请检查电缆和插头是否安全 蒸汽输出量可通过蒸汽变化控制(5)来调节 和完好无损。 警告 • 必要时,放置“正在清洁中”的标志 选择所需的零件安装到软管手柄上。...
  • Seite 16 您的机器铭牌上提供了所需的信息。 维护 本使用说明的最后一页提供离您最近的MATRIX服 机器的维护是保证机器正常运行、使用寿命长的前提。 务合作伙伴的地址。 注意 仅使用MATRIX原厂配件;否则,任何保修和责任 索赔都将失效。 质保 如本设备,或其任何部件因工艺或材料问题而被证 为了排除机器的非预期功能,在开始维修工作前, 明存在缺陷。请与您购买的供应商联系,由其自行 必须始终进行以下工作。 决定维修或更换,人工和材料免费的前提是: ——必须关闭机器 • 本设备的安装和使用符合我们的操作和维 日常维护 修说明。 每天或每运行 小时维护一次。 • 如设备被未经本公司授权的任何人进行过 1. 给蒸汽管中蒸汽销的“O”型圈润滑。 保养、维护、维修、修改、拆开或篡改, 2. 从盆中吸一或两升水到集水箱中清洗软 则本公司对其工艺缺陷引起的任何故障不 管。 承担任何责任。 3. 清空集水箱,冲洗并擦拭干净。 • 在使用非本公司提供和推荐的备件而造成 4. 取下泡沫过滤器,用水清洗后重新安装 的设备故障,本公司不承担质保责任。 。 •...
  • Seite 17 附件 技术数据 数量 项目. 锅炉 4m蒸汽、真空和洗涤剂 3000瓦特 功率 15RM00031 软管 种类 粉末涂层 3.3升 15RM00003 延长管 容量 是 连续填充 15RM00008 250mm玻璃扒头 8巴 蒸汽压力 15RM00013 家私吸尘工具 185°C > 蒸汽源 15RM00027 400mm 地刷喷嘴 15RM00028 400mm 地刷插件 真空 15RM00029 400mm 吸水扒插件 完整的 15RM00030 400mm 地毯插入 种类...
  • Seite 18 这将导致加热器重启。 请求服务 未知 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型圈分裂 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 前排插座漏出蒸汽 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型环磨损 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 关闭机器,清空集水箱。将清洁的水重新注入 集水箱,使水位达到标记位置,然后重新开始 高音调电机噪音 真空功率低 工作。 请求服务 未知 关闭机器,清空集水箱。将清洁的水重新注入 集水箱,使水位达到标记位置,然后重新开始 洗涤剂空瓶 无洗涤剂 工作。 请求服务 未知 将机器放置在较温暖环境中一小时,然后再开 机器冷冻或环境温度低于3 ºC。 显示CLD 机。如问题依然存在,请联系我们 显示PFT 锅炉/水泵故障 请求服务 废弃处理 注意 在产品使用期限到期后,必须完全按照国家规定对机器及附属部件进行处理。 服务合作伙伴寻求帮助。 请联系您的 Matrix...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    Nedodržení těchto pokynů může mít za následek nese výhradně uživatel. ohrožení osob a/nebo rozsáhlé škody na majetku! Správné použití zahrnuje také vhodný provoz, servis a opravy stanovené společností Matrix. Var ován í Tento symbol označuje důležitou informaci. Nebezpečí Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ohrožení...
  • Seite 20: Nebezpečí

    Upozornění Nebezpečí Tyto pokyny k použití a veškeré další pokyny k použití pro stroje MATRIX jsou k dispozici na Stroj nesmí být používán na svazích >2 %. následujících webových stránkách: Ostré zatáčení na svazích může ovlivnit stabilitu www.matrixcleaningsystems.co.uk...
  • Seite 21: Přeprava A Skladování

    Kontrolka LED topení zapnuto dodavatele nebo společnost Matrixa požádejte o Kontrolka LED pára připravena opravu či informace. Pokud ze Kontrolka LED plnění studenou stroje vytéká kapalina nebo pěna, okamžitě jej vodou vypněte a kontaktujte distributora nebo přímo společnost Matrix.
  • Seite 22: Provozní Postup

    DŮLEŽITÉ Před každým použitím zkontrolujte elektrický kabel. Pokud doje k poškození kabelu, je nutné nechat vyměnit celý kabel za nový autorizovaným distributorem Matrix Varování Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu ani zástrčky mokrýma rukama Neschválený čisticí prostředek může být škodlivý nebo Pokud stroj nepoužíváte, vždy jej odpojte...
  • Seite 23: Během Používání

    Jakmile se rozsvítí kontrolka LED pára Vyberte požadované příslušenství a namontujte připravena (14), je možné začít stroj používat. jej na rukojeť hadice. Při výměně příslušenství během používání mějte na paměti, že je horké!! Během používání Nádrž na studenou vodu je prázdná (4) Naplňte nádrž...
  • Seite 24: Bezpečnostní Opatření

    Používejte pouze originální díly MATRIX; v štítku vašeho stroje. opačném případě zaniknou veškeré nároky na Adresa vašeho nejbližšího servisního partnera záruku a odpovědnost. MATRIX je uvedena na poslední stránce těchto Upozornění pokynů k použití. Aby bylo zabráněno nechtěným funkcím stroje, je Záruka nutné...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Technické údaje Příslušenství Ohřívač vody Položka. Množství Výkon (ve wattech) 3000 watty – Hadice na páru, sání (2000+1000) 15RM00031 a čisticí prostředek 4 Nerez ocel 15RM00003 Prodlužovací trubice Kapacita 3.3 Litry Stěrka na sklo 250 Kontinuální plnění 15RM00008 Tlak páry 8 bar Sací...
  • Seite 26: Poruchy

    Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Pft na displeji Závada na ohřívači/čerpadle Závada na ohřívači/čerpadle Likvidace Upozornění Po vyřazení z provozu musí být stroj a příslušenství řádně zlikvidovány v souladu s národními předpisy. - Požádejte o pomoc svého servisního partnera Matrix.
  • Seite 27: Dette Skilt Angiver Vigtige Oplysninger. Manglende

    Dette skilt angiver vigtige oplysninger. Manglende forretninger, på kontorer og i udlejningsbutikker. overholdelse af disse anvisninger kan medføre Al anden brug anses som forkert brug. Matrix fare for personer og/eller omfattende påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes ejendomsskade! sådan brug.
  • Seite 28: Advarsel

    Fare disse brugsanvisninger under tilbehør, eller som Vær opmærksom på den lokale situation samt på er blevet anbefalet af en MATRIX-konsulent. Alle tredjemænd og børn! I nærheden af blinde vinkler andre børster kan svække maskinens sikkerhed og funktioner.
  • Seite 29: Transport Og Opbevaring

    (maks. 30 mA i 30 ms). Brug det strømkabel, der leveres af producenten, og kontrollér regelmæssigt for skader. Kontakt Matrix for en udskiftning, hvis ledningen bliver beskadiget (med reservedelskode: 11RM00061 for britisk stik og 11RM00062 for europæisk stik), inden maskinen bruges igen.
  • Seite 30: Betjeningsprocedurer

    Giv kedlen ca. 10 minutter til at varme vandet Hvis slangen bliver beskadiget, skal hele slangen Når LED'en til Damp klar (14) lyser, er maskinen udskiftes. Forsøg ikke at selv at gøre dette. klar til brug. Kontakt en leverandør, der er godkendt af Matrix, for udskiftning.
  • Seite 31: Under Brug

    Vælg og montér det nødvendige tilbehør på slangehåndtaget. Vær opmærksom på, at tilbehør vil være varmt, hvis det udskiftes under brug!! Under brug Koldtvandsbeholderen er tom (4) Nu er håndtagsknapperne aktive. Fyld koldtvandsbeholderen (4), når LED'en til påfyldning af koldt vand (15) lyser. •...
  • Seite 32: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Efterlad maskinen uden opsyn De påkrævede oplysninger er angivet på maskinens maskinskilt. Vedligeholdelse Adressen på din nærmeste MATRIX- servicepartner er angivet på den sidste side i Vedligeholdelse af maskinen er forudsætning for fejlfri drift og en lang produktlevetid. disse brugsanvisninger.
  • Seite 33: Tekniske Data

    Tekniske data Accessories Kedel Artikel. Antal Wattforbrug 3000 watt – 4 m damp-, suge- og 15RM00031 (2000+1000) vaskemiddelsslange Type Rustfrit stål 15RM00003 Mundstykkeforlænger Kapacitet 3.3 Liter 15RM00008 250 mm vinduesskraber Kontinuerlig påfyldning Sugeredskab til 15RM00013 møbelpolstring Damptryk 8 bar 400 mm Damp ved kilde 185°C >...
  • Seite 34: Bortskaffelse

    Ring efter service, hvis problemet °C vedbliver Pft på displayet Kedel-/pumpefejl Ring efter service Bortskaffelse Bemærk Når maskin- og tilbehørsdele tages ud af drift, skal de bortskaffes på tilfredsstillende vis i overensstemmelse med de nationale forordninger. - Kontakt din Matrix-servicepartner for hjælp.
  • Seite 35: Dieses Symbol Weist Auf Wichtige Informationen

    Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Störungen und Sachschäden führen! Gefahr Hinweis Nicht von Matrix autorisierte Änderungen an der Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Maschine führen zum Erlöschen von im Zusammenhang mit der effizienten Nutzung Sicherheitszeichen und der CE- Konformität. Ein des Produktes hin.
  • Seite 36: Warnung

    Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den MATRIX-Berater Gefahr empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
  • Seite 37: Erweiterte Dokumente

    Maschinendruck jemals zu hoch wird. In diesem sind auf der folgenden Webseite verfügbar: Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten www.matrixcleaningsystems.co.uk oder an Matrix, um eine Reparatur oder Informationen zu erhalten. Transport und Lagerung Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus der Maschine...
  • Seite 38: Arbeitsanweisung

    Schäden an Dichtungen führen und führt verwenden. Sollte das Kabel beschädigt sein, zum Erlöschen der Herstellergarantie. Alle muss es von einem von Matrix zugelassenen verwendeten Reinigungsmittel müssen nicht ätzend und sicher in der Verwendung mit Dampf sein. Bei Händler ersetzt werden.
  • Seite 39: Während Der Verwendung

    - Fassen Sie das Stromkabel niemals mit Gefahr nassen Händen an oder stecken es mit nassen Wenn die Maschine nicht benutzt wird, muss Händen in die Steckdose diese in der Aus-Position verriegelt sein - Stecken Sie die Maschine IMMER D82 wenn diese nicht in Gebrauch ist: Direkt in einen geeigneten Behälter, damit o Reinigung der Maschine...
  • Seite 40: Sicherheitsvorkehrungen

    Betrieb und eine lange Lebensdauer. sicherzustellen, dass alle Sicherheitsbolzen vollständig befestigt sind. Vorsicht Kundendienst Es dürfen nur MATRIX-Originalteile verwendet werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder Haftungsansprüche. einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und Hinweis die Maschinennummer.
  • Seite 41: Garantieleistungen

    Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihrer Maschine. Auf der letzten Seite dieser Fassungsvermögen Bedienungsanleitung finden Sie die Adresse Ihres Heizelement 3.3 Liter nächstgelegenen MATRIX-Servicepartners. Kaltwasserbehälter 5 Liter (Leicht aufzufüllen) Garantieleistungen Sammelbehälter 12 Liter Im Falle, dass sich herausstellt, dass dieses Reinigungsmittel-Flasche 2.5 Liter (Leicht...
  • Seite 42: Fehlfuntkionen

    3ºC besteht, rufen Sie den Kundendienst an. Pft am Display Boiler/Pumpenfehler Rufen Sie den Kundendienst Entsorgung Notice Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Matrix-Servicepartner kann Sie dabei unterstützen.
  • Seite 43: Safety Instructions

    Failure to follow these instructions may result in Changes to the machine that have not been danger to persons, malfunction and damage to authorized by Matrix will lead to the expiry of property! safety marks and CE conformity. Using the...
  • Seite 44: Danger

    Pay attention to the local situation as well as to third persons and children! In the vicinity of blind by a MATRIX consultant, may be used. Any other spots such as doors or curves in particular, it is brushes might impair the safety and functions of important to reduce speed.
  • Seite 45: Transport & Storage

    This will release from Steam hose socket the bottom of the machine, if this happens please Braked casters (front) contact your supplier or Matrix for repair or Power on/off switch information Pressure gauge If liquid or foam escapes from the machine,...
  • Seite 46: Operating Procedures

    Allow approximately 10 minutes must be replaced. Do not attempt this task for the boiler to heat the water yourself, contact a Matrix approved supplier for replacement. When the Steam Ready LED (14) illuminates the machine is ready to be used.
  • Seite 47: During Use

    During Use Cold water tank empty (4) Refill the cold water tank (4) when the refill cold water LED (15) is illuminated. The handle controls are now active. A buzzer will sound and the steam will no longer come out of the nozzle when the steam switch on the handle is pressed.
  • Seite 48: Safety Precautions

    The required data are provided on the nameplate of your machine. Maintenance The address of your closest MATRIX service partner is provided on the last page of these The maintenance of the machine is a prerequisite for impeccable operation and a long service life.
  • Seite 49: Technical Data

    3000 watts 15RM00043 Crevice Tool Hand-arm vibration level <2.5m/s 15RM00051 Short Steam Lance 15RM00050 Long Steam Lance Capacities SUBA15 Service Kit Matrix Boiler 3.3 Litres 15RM00011 Nylon detail brush Cold water tank 5 litres (easy-fill) 15RM00012 Brass detail brush Collection tank...
  • Seite 50: Malfunctions

    Pft on display Boiler/pump fault Call for service Disposal Notice After withdrawal from service, the machine and Accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Matrix service partner for help.
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad No toque la superficie ya que puede Las máquinas MATRIX cumplen por su diseño y estar caliente estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Seite 52 MATRIX. Otras herramientas pueden afectar negativamente a la PELIGRO seguridad y las funciones de la máquina.
  • Seite 53: Vista General De La Estructura

    Esto se liberará desde la parte inferior de la Estas instrucciones de uso así como todas las máquina. Si esto sucede, por favor póngase en instrucciones de uso para máquinas MATRIX contacto con su proveedor o con Matrixpara su están disponibles en el siguiente sitio web: reparación o para obtener más información.
  • Seite 54 LED reponer agua fría entera. No intente esta tarea por su cuenta, póngase en contacto con algún proveedor Funcionamiento autorizado de Matrix Llene el depósito de agua fría (4) sólo con agua Conecte la manguera de vapor a la parte limpia.
  • Seite 55: Durante El Uso

    Llévelo a un contenedor para permitir que escape Coloque el interruptor de ON / OFF (10) en la cualquier exceso de agua o aire. posición ON. La luz LED de ON del calentador (13) se iluminará. Vuelva a permitir que aumente la temperatura y el indicador luminoso del vapor se volverá...
  • Seite 56: Precauciones De Seguridad

    ATENCIÓN Servicio de atención al cliente En caso de ponerse en contacto con nosotros por Deben usarse solo piezas originales de MATRIX, una avería o para realizar un pedido, facilítenos si no se pierde cualquier derecho de garantía y primero la denominación del modelo y el número responsabilidad.
  • Seite 57 Garantía Capacidad Si detecta que este aparato, o cualquiera de sus Caldera 3.3 Litros partes, está dañado a causa de la mano de obra Depósito de agua fría 5 Litros (Relleno fácil) o materiales defectuosos, por favor, póngase en Depósito de recogida 12 Litros Botella de detergente 2.5 Litros (Relleno fácil)
  • Seite 58 Fallas Síntoma Posibles causas Acciones necesarias Compruebe la conexión al tomacorriente y al Tomacorriente defectuoso o interruptor del enchufe Pruebe con otro no conectado tomacorriente Interruptor On/Off no No hay Presione la posición On iluminado corriente Reemplace el fusible con un fusible 13A Fusible fundido aprobado (solo para las máquinas del Reino Unido)
  • Seite 59: Turvallisuusohjeet

    Riski on yksinomaan käyttäjän vaaraa ihmisille ja/tai omaisuudelle! vastuulla. Varoitus Oikeaan käyttöön kuuluu myös Matrix määrittämä oikea käyttö, huolto ja korjaus. Tämä kyltti osoittaa tärkeää tietoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Vaara vaaraa ihmisille, toimintahäiriöitä ja...
  • Seite 60: Vaara

    Vain työkaluja (harjoja, suuttimia tai vastaavia), riittävästi tällaisia aineita. jotka on määritelty näissä käyttöohjeissa Mahdollisia vaikutuksia käyttäjän tai kolmansien lisävarusteiden alla tai joita MATRIX-konsultti on henkilöiden terveyteen ei voida sulkea pois. suositellut, saa käyttää. Muut harjat voivat heikentää koneen turvallisuutta ja toimintoja.
  • Seite 61: Kuljetus Ja Säilytys

    Kuljetus ja säilytys Koneen rakenne Vaara Varmista ennen kuljetusta, että kaikki kannet ovat paikoillaan ja että ne on kiristetty tai lukittu paikoilleen. Kuljeta ja käytä vain pystyasennossa, älä kallista tai aseta kyljelleen. Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä ulkona tai käytä sateessa. Vaara Tyyppikilvessä...
  • Seite 62: Käyttömenettely

    Anna kattilan lämmittää vettä noin 10 minuuttia Kun höyry valmis -LED (14) palaa, kone on Jos letku vaurioituu, koko letku on vaihdettava. valmis käyttöön. Älä yritä suorittaa tätä tehtävää itse, ota yhteyttä Matrix hyväksymään toimittajaan vaihtamista varten. Liitä höyryletku koneen etuosaan (8)
  • Seite 63: Käytön Aikana

    Käytön aikana Kahvan säätimet ovat nyt aktiivisia. Kylmävesisäiliö tyhjä (4) Täytä kylmävesisäiliö (4), kun kylmävesitäytön merkkivalo (15) palaa.. • Letkun kahvan punainen kytkin vapauttaa höyryä painettaessa. Punainen painike kahvan sivulla lukitsee • höyrykytkimen pois päältä -asentoon. • Kahvan päällä olevan vasemmanpuoleisen kytkimen painaminen aktivoi imun Summeri soi ja höyry ei enää...
  • Seite 64: Turvatoimet

    Jos tämä laite tai jokin sen osista osoittautuu Huomio vialliseksi valmistusvirheen tai materiaalien vuoksi. Ota yhteyttä toimittajaan, jolta Käytä vain alkuperäisiä MATRIX-osia; muuten ostitkoneen, ja korjaa tai vaihda sama osa takuu- ja korvausvaatimukset raukeavat. maksutta työn ja materiaalien osalta edellyttäen, Notice että:...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    150mm höyry ja tyhjiö 15RM00042 ahtautua Jännite 240V ~ yksivaiheinen 15RM00043 Halkeamatyökalu pienjänniteohjaimet 15RM00051 Lyhyt höyrysyötin Virtajohdon pituus 15RM00050 pitkä höyryputki Nimellinen ottoteho 3000 wattia SUBA15 Huoltopaketti MATRIX Käsivarren tärinätaso <2.5m/s Nylon-yksityiskohtien 15RM00011 harja Kapasiteetit Messinki- 15RM00012 Lämmityskattila 3.3 Litraa yksityiskohtien harja Kylmävesisäiliö...
  • Seite 66: Toimintahäiriöt

    Jos lämpötila on alle 3 ºC ongelma jatkuu, soita huoltoon Pft näytössä Tuntematon Soita huoltoon Hävittäminen Ilmoitus Käytöstä poistamisen jälkeen kone ja lisäosat on hävitettävä asianmukaisesti kansallisten määräysten mukaisesti. - Ota yhteyttä Matrix huoltokumppaniin saadaksesi apua.
  • Seite 67: Ce Symbole Indique Des Informations

    Si la machine subit des changements non matériels! autorisés par Matrix, les signaux de sécurité et le Remarque marquage CE seront invalides. Une utilisation de la machine contraire à l'usage normal de la Ce symbole indique des informations importantes machine peut entraîner des blessures et des...
  • Seite 68: Avertissement

    MATRIX. Les autres brosses sont susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions Danger de la machine.
  • Seite 69: Documents Détaillés

    élevée. Si cela se produit, veuillez Remarque contacter votre fournisseur ou Matrix pour réparation ou information. Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines MATRIX sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et...
  • Seite 70: Procédure Opératoire

    Si le flexible est endommagé, on doit le Voyant LED vapeur prête remplacer. Ne pas tenter cette opération vous- Voyant LED remplissage d'eau même, contacter un distributeur agréé Matrix froide pour le remplacement. Procédure opératoire Raccorder le tuyau à vapeur à l'avant de l’appareil (8)
  • Seite 71: En Cours D'utilisation

    Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) en position Directement dans un récipient approprié pour MARCHE. permettre à l'eau/air excédentaire de s'échapper. Le témoin du chauffage (13) s'allume. Laissez la température augmenter et le témoin de la vapeur s'allumera à nouveau (14) Attendre environ 10 minutes La production de vapeur peut pour que la chaudière chauffe être ajustée par la puissance...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la machine, veillez toujours aux points suivants Vous trouverez l'adresse du partenaire de service avant de débuter les travaux d'entretien MATRIX le plus proche de chez vous à la couper la machine., dernière page des présentes instructions d'utilisation.
  • Seite 73: Garanties

    Garanties Réservoir d'eau froide 5 litres (Remplissage facile) Si cet appareil, ou l'une de ses parties, s'avère Réservoir de collecte 12 litres défectueux en raison d'un défaut de fabrication Bouteille de détergent 2.5 litres ou de matériaux. Veuillez contacter le fournisseur (Remplissage facile) auprès duquel vous l’avez acheté...
  • Seite 74: Dysfonctionnements

    Défaut de la chaudière/pompe Demande d'intervention Mise au rebut Remarque Remarque Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Matrix peut vous aider.
  • Seite 75: It Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali

    Ogni altro uso è da considerarsi come uso pericolo per le persone e/o a gravi danni improprio. matrix non si assume alcuna materiali! responsabilità per eventuali danni derivanti da tale uso. Il rischio è esclusivamente a carico Avvertimento dell'utente.
  • Seite 76 (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti prima di porte o curve. istruzioni d'uso come "Accessori" o consigliati da un consulente matrix . Altri accessori possono Pericolo pregiudicare la sicurezza e le funzioni della Non è consentito trasportare altre persone e macchina.
  • Seite 77: Trasporto E Stoccaggio

    Nota proprio fornitore o matrix per procedere alla Queste istruzioni d‘uso come tutte le istruzioni riparazione o richiedere informazioni. In caso di d‘uso per le machhine matrix sono disponibili fuoriuscita di liquido o schiuma dalla macchina,...
  • Seite 78 LED indicatore di riempimento serbatoio dell'acqua fredda Se il tubo viene danneggiato, dev'essere sostituito interamente. Non fatelo da soli, ma contattate un fornitore approvato da matrix per la Modalità d'uso sostituzione. Riempite il serbatoio dell'acqua fredda (4) solo con acqua fredda pulita.
  • Seite 79 Consentire nuovamente l'aumento della temperatura e la spia del vapore pronto (Steam Ready) si riaccenderà (14) Il LED di accensione del riscaldatore (Heater On) (13) si illuminerà. L'uscita del vapore può essere regolata dal controllo variabile del vapore (6) La caldaia impiegherà circa 10 minuti per scaldare l'acqua Scegliere e montare l'accessorio richiesto sull’impugnatura del tubo.
  • Seite 80: Servizio Clienti

    Possono essere utilizzate solo parti originali Queste informazioni possono essere trovate sulla matrix , altrimenti decadono tutte le rivendicazioni targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di di garanzia e responsabilità. queste istruzioni d'uso trovate l'indirizzo del partner di assistenza matrix più...
  • Seite 81 Accessori • Se l'apparecchio ha subito sostituzioni, manutenzioni, riparazioni, modifiche da articolo. Quantità persona non autorizzata, non ci riterremo 4 Tubo per vapore, responsabili sotto garanzia per ogni difetto detergente e che sia risultato di una manodopera difettosa. 15RM00031 aspirazione da un •...
  • Seite 82: Smaltimento

    3 ºC chiamare l'assistenza Pft sul display Guasto caldaia/pompa Chiamate l'assistenza Smaltimento Nota La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza matrix per supporto.
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    GEVAAR VOORZICHTIG Niet door Matrix geautoriseerde wijzigingen aan Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet de machine leiden tot het vervallen van het naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen veiligheidslabel en de CE-conformiteit.
  • Seite 84: Meer Uitgebreide Documenten

    Matrix-consulent zijn aangeraden Andere borstels kunnen de GEVAAR veiligheid en de functies van de machine Met behulp van deze machine mogen geen beïnvloeden.
  • Seite 85: Transport En Opslag

    AANWIJZING onderkant van het apparaat. Als dit gebeurt, Deze gebruiksaanwijzing alsmede alle andere neem dan contact op met uw leverancier of Matrix gebruiksaanwijzingen voor machines van Matrix voor reparatie of informatie. Als vloeistof of kunt u vinden op de volgende website: schuim uit het apparaat ontsnapt, zet het dan www.matrixcleaningsystems.co.uk...
  • Seite 86: Bedieningsprocedure

    Als de slang beschadigd raakt, moet de hele slang worden vervangen. Probeer deze taak niet zelf uit te voeren, maar neem contact op met een Vul de watertank (4) alleen met schoon en koud door Matrix goedgekeurde leverancier voor water. vervanging. Als ander water dan schoon en...
  • Seite 87: Tijdens Gebruik

    Zet de aan/ uit-schakelaar (10) in de stand ON Richt in een geschikte container om overtollig (AAN). water/ lucht te laten ontsnappen. Het LED-lampje Verwarmer aan (13) gaat branden. Laat de temperatuur opnieuw stijgen en het lampje voor stoom klaar gaat weer branden (14) Laat de boiler gedurende e stoomoutput kan worden ongeveer 10 minuten het water...
  • Seite 88: Veiligheidsmaatregelen

    VOORZICHTIG altijd de typeaanduiding en het serienummer. Deze informatie vindt u op het typeplaatje van de Gebruik alleen Matrix originele onderdelen, machine. Op de laatste pagina van deze anders vervallen alle garantie- en handleiding vindt u ook het adres van de aansprakelijkheidsrechten.
  • Seite 89: Technische Gegevens

    Accessoires het apparaat moet in overeenkomst met • onze bedienings- en Artikel. Hoeveelheid onderhoudsinstructies zijn geïnstalleerd 4 meter stoom-, en gebruikt. 15RM00031 wasmiddel- en Als het apparaat service, onderhoud, • vacuümslang reparatie of modificaties heeft ondergaan, 15RM00003 Verlengstukken uit elkaar is gehaald of gesaboteerd is 250mm door enig persoon die niet door ons is 15RM00008...
  • Seite 90: Storingen

    Pft op display Storing ketel/ pomp Bel voor service Ontmanteling AANWIJZING De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. - Uw Matrix-servicepartner kan u daarbij ondersteunen.
  • Seite 91: Dette Symbolet Angir Viktig Informasjon. Manglende

    / bruksstedet. eksempel på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, kjøpesentre, idrettshaller, kontorer o.a.). Symboler som brukes i hele Enhver annen bruk anses som feil bruk. Matrix sikkerhetsinstruksjonene og på maskinen påtar seg intet ansvar for skader som følge av FARE slik bruk.
  • Seite 92: Advarsel

    De elektriske eller mekaniske komponentene kan Tilbehør I denne bruksanvisningen eller som er føretil antennelse av disse stoffene. anbefalt gjennom MATRIX-konsulenten. Andre FARE verktøy kan redusere maskinens sikkerhet og funksjonalitet. Det må tas hensyn til lokale forhold som ADVARSEL tredjeparter og barn! Spesielt må...
  • Seite 93: Transport

    Bruk strømledningen som er levert av produsenten, og kontroller regelmessig for skader. Hvis ledningen blir skadet, ta kontakt med Matrix for utskifting (ved bruk av delekode: 11RM00061 for UK-kontakt og 11RM00062 for EU-kontakt) før du bruker maskinen igjen. Mangelfulle skjøteledninger kan være farlige. Hvis det brukes en skjøteledning, bør den være egnet...
  • Seite 94: Bruksanvisning

    Plugg strømkabelen i et uttak med 240 volt spenning. VIKTIG Sjekk den elektriske kabelen før hver bruk. Ved skade på kabelen må hele enheten erstattes med kabel fra en Matrix- godkjent forhandler. Ta aldri på strømkabelen eller støpselet med våte hender. ADVARSEL Maskinen skal alltid kobles fra når:...
  • Seite 95: Under Bruk

    Under bruk Kaldtvannstank tom (4) Etterfyll kaldtvannstanken når LED-indikator for kaldtvann lyser opp. Styremekanismene på håndtaket er nå aktivert. En alarm vil gå av, og det vil ikke komme damp ut Damp frigjøres ved hjelp av den røde • av munnstykket når dampbryter på håndtaket utløseren på...
  • Seite 96: Forebyggende Sikkerhetstiltak

    FORSIKTIG nærmeste matrix servicepartner. Det skal kun brukes matrix-originaldeler, ellers Garanti bortfaller all garanti! Hvis dette apparatet, eller deler av det, viser seg å være defekt på grunn av mangelfull utførelse eller materialer.
  • Seite 97: Tekniske Data

    Teknisk informasjon Tilbehør Kjele Punkt. Mengde Wattforbruk: 3000 watts – 4 meter slange for (2000+1000) damp, 15RM00031 rengjøringsmiddel & Type Rustfritt stål oppsuging Kapasitet 3.3 Liter 15RM00003 Forlengerrør Kontinuerlig påfyll 250mm Damptrykk 8 bar 15RM00008 Vindusmunnstykke Damptemperatur 185°C > Gjennomsiktig 15RM00013 møbelmunnstykke Sugefunksjon...
  • Seite 98: Feil

    3 igjen. Ring problemet hvis problemet ºC vedvarer Pft på skjermen Kjele / pumpefeil Ring for service Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig riktig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din matrix Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Seite 99: Instrukcje Bezpieczeństwa

    / lub poważne szkody materialne! Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe. Firma Matrix nie ponosi odpowiedzialności za Ost rzeż enie jakiekolwiek szkody wynikające z takiego Ten znak oznacza ważną informację.
  • Seite 100: Ostrzeżenie

    Ważne jest, aby w pobliżu instrukcji użytkowania pod akcesoriami lub które martwych punktów, w szczególności drzwi lub zostały zalecane przez konsultanta Matrix. zakrętów, zmniejszyć prędkość. Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
  • Seite 101: Transport I Przechowywanie

    Użyj kabla sieciowego dostarczonego przez producenta i regularnie sprawdzaj, czy nie jest on uszkodzony. Jeśli przewód zostanie uszkodzony, skontaktuj się z firmą Matrix w celu jego wymiany (używając kodu części: 11RM00061 dla wtyczki brytyjskiej i 11RM00062 dla wtyczki na terenie UE) przed ponownym użyciem urządzenia.
  • Seite 102: Procedury Operacyjne

    Dioda LED podgrzewacza (13) zacznie świecić. Pozostaw grzejnik na około 10 Jeśli wąż ulegnie uszkodzeniu, należy wymienić minut, aby podgrzał on wodę cały wąż. Nie podejmuj się tego samodzielnie, skontaktuj się z autoryzowanym dostawcą Matrix w celu wymiany.
  • Seite 103: Podczas Użytkowania

    Gdy zaświeci się Dioda LED gotowości pary (14), Wydajność pary można regulować za pomocą urządzenie jest gotowe do użycia. regulatora pary (6) Wybierz i dopasuj wymagane akcesorium do uchwytu węża. Zmieniając akcesoria podczas użytkowania, pamiętaj, że będą one gorące!! Podczas użytkowania Elementy sterujące uchwytem są...
  • Seite 104: Środki Ostrożności

    Wymagane dane znajdują się na tabliczce i długiej żywotności. znamionowej urządzenia. Ostrzeżenie Adres najbliższego partnera serwisowego Matrix znajduje się na ostatniej stronie niniejszej Używaj tylko oryginalnych części Matrix; w instrukcji użytkowania. przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności wygasają. Gwarancja WSKAZÓWKA Jeżeli okaże się, że to urządzenie lub dowolne...
  • Seite 105: Dane Techniczne

    Akcesoria zamiennych, które nie zostały dostarczone i nie są przez nas zalecane. Pozycja. Ilość Wyłączone z tej gwarancji są części • Wąż do pary, wymagające wymiany z powodu 15RM00031 odkurzacza i normalnego zużycia, takie jak węże, detergentu 4 m dysze i akcesoria. 15RM00003 Przedłużacz Podkładka szklana 250 15RM00008...
  • Seite 106: Awarie

    Pft na Usterka grzejnika / pompy Zadzwoń do serwisu wyświetlaczu Utylizacja WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji części urządzenia i akcesoriów należy odpowiednio zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi. - Skontaktuj się z partnerem serwisowym Matrix w celu uzyskania pomocy.
  • Seite 107: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Não toque na superfície, pode estar Devido à sua conceção e construção, as quente máquinas MATRIX cumprem os requisitos essenciais de saúde e segurança relevantes das diretivas CE. Por conseguinte, têm marcação CE. Não aponte nem pulverize em Instruções de segurança...
  • Seite 108 “Acessórios”, ou que tenham sido recomendadas Perigo por um consultor MATRIX. Quaisquer outras escovas podem afetar a segurança e as funções Não transporte outras pessoas e objetos com da máquina.
  • Seite 109: Informações Adicionais

    Estas instruções de utilização, assim como todas reparação ou para obter informações. Se houver as instruções de utilização das máquinas uma fuga de líquido ou espuma da máquina, MATRIX, estão disponíveis no seguinte sítio da desligue-a imediatamente e contacte o Internet: www.matrixcleaningsytems.co.uk distribuidor ou a Matrixdiretamente.
  • Seite 110: Procedimentos Operacionais

    Se o cabo ficar danificado em qualquer altura, deverá ser substituído por Um detergente não aprovado pode ser nocivo ou um distribuidor aprovado da Matrix perigoso para a máquina ou para o operador que a Nunca toque no cabo de alimentação nem utiliza.
  • Seite 111: Durante A Utilização

    Coloque o interruptor Ligado/Desligado (10) na posição LIGADO. Volte a esperar que a temperatura aumente e que o indicador luminoso de vapor se volte a iluminar (14) O LED de aquecedor ligado (13) irá iluminar-se. A saída de vapor pode ser ajustada através do controlo variável do vapor (6) Espere aproximadamente 10...
  • Seite 112: Precauções De Segurança

    Na última página destas instruções de utilização De modo a excluir funções involuntárias da irá encontrar o endereço do seu parceiro de máquina, antes de iniciar os trabalhos de parceiro de assistência MATRIX mais próximo. manutenção deve ser sempre realizado o seguinte Garantia a máquina deve ser desligada,...
  • Seite 113: Dados Técnicos

    Acessórios • O aparelho tenha sido instalado e utilizado de acordo com as nossas instruções de Artigo . Quantidade funcionamento e manutenção. Mangueira de vapor, • Se o aparelho tiver sido assistido, mantido, 15RM00031 sucção e de reparado, modificado, desmontado ou detergente, 4 metros manipulado por qualquer pessoa não 15RM00003 Tubo extensor...
  • Seite 114: Aviso

    Avarias Sintoma Causa possível Ação necessária Tomada de parede avariada ou Verifique a ligação à tomada e o interruptor da não ligada tomada. Experimente outra tomada de parede Interruptor Ligado/Desligado Coloque na posição Ligado não iluminado corrente Substitua o fusível por um fusível de 13 A Fusível fundido aprovado (apenas máquinas no Reino Unido) Desconhecido...
  • Seite 115 Правильное использование также включает в материальному ущербу! себя корректную эксплуатацию, обслуживание Мер ы пред остор ожно сти и ремонт в соответствии с указаниями Matrix. Опасность Данный знак обозначает важную информацию. Невыполнение этих инструкций может Внесение модификаций в машину, которые не...
  • Seite 116: Инструкции По Технике Безопасности

    указаны в данной инструкции по применению в Запрещается перевозить с машиной других качестве принадлежностей, или которые были людей и предметы. рекомендованы консультантом MATRIX. Опасность Любые другие щетки могут негативно сказаться на безопасности и функциях В случае неисправности или дефекта, а...
  • Seite 117: Подробнее

    все инструкции по эксплуатации машин станет слишком высоким. Если это MATRIX доступны на следующем сайте: произойдет, свяжитесь с вашим поставщиком www.matrixcleaningsystems.co.uk или компанией Matrix для заказа ремонта или получения информации. Транспортировка и хранение Если из машины вытекает жидкость или пена, Опасность...
  • Seite 118: Рабочие Процедуры

    заменить весь шланг в сборе. Не включения нагрева пытайтесь выполнить эту задачу Светодиодный индикатор самостоятельно, свяжитесь с поставщиком, готовности пара одобренным Matrix, для замены. Светодиодный индикатор долива холодной воды Подсоедините паровой шланг к передней части машины (8) Рабочие процедуры Заполняйте бак для холодной воды (4) только...
  • Seite 119: Во Время Использования

    быть заменен дистрибьютором, Опасность утвержденным компанией Matrix. Во всех случаях, когда машина не - Никогда не прикасайтесь к кабелю или используется, она должна быть штепселю влажными руками заблокирована в положении «выкл.» Всегда отсоединяйте агрегат от сети, когда он не используется, если: Непосредственно...
  • Seite 120: Меры Предосторожности

    Сервисный центр Используйте только оригинальные детали Всегда указывайте тип и номер машины, если обращаетесь к нам для оформления заказа MATRIX; в противном случае любые претензии по гарантии и ответственности или в случае неисправности. будут аннулированы. Необходимые данные указаны на заводской...
  • Seite 121: Гарантия

    Гарантия Сборный бак 12 Объем, л Бутылка для 2.5 Объем, л (легко Если будет доказано, что этот прибор или его моющего средства заполняется) части имеют дефекты по причине дефектов изготовления или материалов. Свяжитесь с Принадлежности поставщиком, у которого вы его приобрели, и по...
  • Seite 122: Неисправности

    поддержки Pft на дисплее Сбой бойлера/насоса Позвоните в сервис Уведомление Утилизация После снятия с эксплуатации машина и запасные части должны быть утилизированы надлежащим образом в соответствии с национальными предписаниями. - Свяжитесь с вашим партнером по сервису Matrix для получения поддержки.
  • Seite 123: Varnostna Navodila

    Ta znak vsebuje pomembne informacije. glede učinkovite uporabe izdelka. Neupoštevanje teh Varnostna navodila navodil lahko povzroči okvare! Naprave Matrix zaradi svoje zasnove in konstrukcije izpolnjujejo ustrezne bistvene Ne dotikajte se, površina je lahko zdravstvene in varnostne zahteve direktiv ES; to vroča...
  • Seite 124: Dodatne Informacije

    Obvestilo Naprave ne ustavljajte, parkirajte ali hranite na klančinah. Ta navodila za uporabo, kot tudi navodila za Nevarnost uporabo naprav Matrix, so na voljo na naslednji spletni strani: Napravo je treba pred vsakim posegom izključiti. www.matrixcleaningsystems.co.uk Nevarnost Naprave ni dovoljeno uporabljati na klančinah z nagibom >2%.
  • Seite 125: Prevoz In Skladiščenje

    Če iz naprave izteka tekočina ali pena, jo takoj LED zaslon za temperaturo izklopite in se obrnite na distributerja ali LED lučka za vklop grelnika neposredno na podjetje Matrix LED lučka za pripravljeno paro LED lučka za polnjenje rezervoarja za hladno vodo...
  • Seite 126: Operativni Postopki

    LED lučka za vklop grelca (13) bo zasvetila. Grelec potrebuje približno 10 Če se cev poškoduje, jo je treba v celoti minut, da segreje vodo nadomestiti. Tega ne poskušajte izvesti sami; za zamenjavo se obrnite na pooblaščenega dobavitelja podjetja Matrix...
  • Seite 127: Med Uporabo

    Med uporabo Ko zasveti LED lučka za pripravljenost pare (14), je naprava pripravljena za uporabo. Rezervoar za hladno vodo je prazen (4) Prižgana LED lučka za hladno vodo (4) je znak, da morate napolniti rezervoar za hladno vodo (15) Krmilni elementi so zdaj aktivni. Ko pritisnete na stikalo za paro na ročaju, boste zaslišali pisk in para ne bo več...
  • Seite 128: Servisni Center

    življenjsko identifikacijski ploščici vaše naprave. dobo. Previdno Naslov najbližjega servisnega partnerja Matrix je naveden na zadnji strani teh navodil Uporabljajte izključno originalne nadomestne za uporabo. dele Matrix; v nasprotnem primeru bodo morebitni zahtevki iz garancije in odgovornosti prenehali veljati.
  • Seite 129: Tehnični Podatki

    Grelnik 3.3 Litrov 15RM00050 Dolga parna sulica Rezervoar za 5 Litrov (preprosto Komplet za SUBA15 hladno vodo polnjenje) servisiranje Matrix Zbirni rezervoar 12 Litrov Najlonska krtača za 15RM00011 Posodica za detergent 2.5 Litrov (preprosto podrobno čiščenje polnjenje) Medeninasta krtača za 15RM00012 podrobno čiščenje...
  • Seite 130: Napake

    Oznaka Pft na Okvara grelnika/črpalke Pokličite servis zaslonu Odstranjevanje naprave Obvestilo Po umiku iz obratovanja je treba napravo in pripadajoče dodatne dele ustrezno odstraniti v skladu z nacionalnimi predpisi. - Za pomoč se obrnite na servisnega partnerja proizvajalca Matrix...
  • Seite 131: Säkerhetsinstruktioner

    Fara All annan användning anses vara felaktig Denna skylt innehåller viktig information. användning. matrix påtar sig inget ansvar för Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan skador som uppstår vid sådan användning. resultera i fara för personer och/eller omfattande Risken bärs helt av användaren.
  • Seite 132: Ytterligare Information

    I närheten av bruksanvisning eller som har rekommenderats av döda vinklar så som speciellt vid dörrar eller en matrix-konsult får användas. Alla andra borstar kurvor är det viktigt att sänka farten. kan försämra maskinens säkerhet och funktion.
  • Seite 133: Transport Och Förvaring

    (max 30 mA för 30 ms). Använd den nätkabel som tillhandahålls av tillverkaren och kontrollera den regelbundet efter skador. Om kabeln blir skadad, kontakta matrix för en utbyteskabel (med artikelkod: 11RM00061 för UK-stickkontakter och 11RM00062 för EU- stickkontakter) innan maskinen används igen.
  • Seite 134: Driftsprocedurer

    ångpannan att värma upp vattnet Om slangen skadas måste hela slangen bytas ut. Kontakta en godkänd matrix-leverantör för att byta ut den, försök inte att göra detta själv. När LED-lampan ånga redo att användas (14) tänds är maskinen redo att användas.
  • Seite 135: Under Användning

    Under användning Kallvattentanken är tom (4) Fyll på kallvattentanken (4) när LED-lampan för fyll på kallvatten (15) tänds. Handkontrollerna är nu aktiva. En signal hörs och ingen ånga kommer längre ut från munstycket när ångbrytaren på handtaget trycks in. • en röda avtryckaren på...
  • Seite 136: Underhåll

    Adressen till din närmaste matrix-servicepartner Försiktighet står på sista sidan av denna bruksanvisning. Använd endast originaldelar från matrix, om andra delar används upphör alla garanti- och Garanti ansvarsanspråk att gälla. Om denna apparat eller någon av dess delar OBS! visar sig vara defekta på...
  • Seite 137: Tekniska Specifikationer

    Verktyg för sprickor 15RM00043 och springor Kapaciteter 15RM00051 Kort ånglans Ångpanna 3.3 Liter 15RM00050 Lång ånglans Kallvattenstank 5 Liter (smidig SUBA15 ServiceKit Matrix påfyllning) 15RM00011 Detaljborste nylon Uppsamlingstank 12 Liter 15RM00012 Detaljborste mässing Rengöringsmedelsflaska 2.5 Liter (smidig GLASSES Glasögon påfyllning) GLOVES...
  • Seite 138: Funktionsstörningar

    Kontakta service om problemet 3 ºC kvarstår Pft visas Boiler/pump fault Ring service Kassering OBS! Efter att maskinen har tagits ur bruk ska maskinen och tillbehören kasseras på lämpligt sätt i enlighet med nationella föreskrifter. - Kontakta din matrix-servicepartner för hjälp.
  • Seite 139: Bu Işaret Önemli Bilgi Anlamına Gelir. Bu

    Diğer alanlardaki kullanım, hatalı kullanım olarak Bu işaret önemli bilgi anlamına gelir. Bu kabul edilir. Matrix, bu şekilde bir kullanım talimatlara uyulmaması kişiler için tehlike sonucunda oluşabilecek herhangi bir hasar için doğurabilir ve/veya cihaza geniş çaplı hasar sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 140: Uyarı

    Sadece bu talimatların aksesuar bölümünde belirtilen aletler (fırçalar, püskürtücü ağızlar ya da Yerel duruma ve ayrıca üçüncü kişiler ve benzeri) veya bir Matrix danışmanı tarafından çocuklara dikkat edilmelidir. Özellikle kapılar veya tavsiye edilen aletler kullanılabilir. Diğer herhangi kavisler gibi kör noktaların yakınında hızın bir fırça makinenin güvenliğine ve işleyişine zarar...
  • Seite 141: Taşıma Ve Saklama

    Kablo hasar almışsa, lütfen makineyi kullanmadan önce yenisiyle değiştirmek için Matrix ile iletişime geçin (parça kodu: BK tip fiş için 11RM00061 ve AB tip fiş için 11RM00062 kodlarını kullanarak) Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir.
  • Seite 142: Kullanım Prosedürleri

    Kazanın suyu ısıtması için yaklaşık 10 dakika bekleyin Hortum hasar görürse, tüm hortum değiştirilmelidir. Değişim işlemini kendiniz denemeyin, bu işlem için Matrix onaylı tedarikçisi ile temas kurun. Buhar Hazır LED (14) ışığı yandığı zaman, makine kullanım için hazırdır. Buhar Hortumunu makinenin ön tarafına...
  • Seite 143: Kullanım Sırasında

    Kullanım Sırasında Soğuk su tankı boş (4) LED soğuk su tekrar dolum ışığı (15) yandığı zaman soğuk su tankını (4) tekrar doldurun. Tutma yeri kontrolleri şimdi etkin. Kol üzerindeki buhar düğmesi basılı olduğu zaman bir ikaz sesi çıkacaktır ve çıkış ağzından Hortum tutma yerindeki kırmızı...
  • Seite 144: Güvenlik Önlemleri

    • Makineyi başıboş bırakmayın tipini ve numarasını belirtin. Gerekli veriler makinenizin isim levhasında yer Bakım almaktadır. En yakın Matrix hizmet ortağınızın adresi, bu Makinenin bakımı hatasız işleyiş ve uzun hizmet süresi için ön gerekliliktir. kullanım talimatlarının son sayfasında verilmiştir. Dikkat Sadece orijinal Matrix parçaları...
  • Seite 145: Teknik Veriler

    Teknik veriler Aksesuarlar Kazan Parça. Adet Watt miktarı 3000 watt – 4 m Buhar, vakum ve 15RM00031 (2000+1000) deterjan hortumu Stal nierdzewna 15RM00003 Uzatma tüpü Kapasite 3.3 Litre 15RM00008 250 mm Cam Yıkayıcı Sürekli Dolum Evet 15RM00013 Döşeme Emme Aparatı Buhar basıncı...
  • Seite 146: Arızalar

    3 ºC’nin altında açın. Sorun devam ederse servis çağırın Ekranda Pft Kazan/pompa arızası Servis çağırın İmha İkaz Kullanımdan çekilen makine ve aksesuar parçalar, ulusal yönetmeliklere uygun olarak imha edilmelidir. - Yardım için lütfen Matrix hizmet ortağınız ile temas kurun.
  • Seite 148 Manufactured in the UK to the highest quality standard by: Leyland Business Park, Centurion Way, Farington Leyland Preston PR25 3GR Tel: 0044 (0) 1772 431906 Fax: 0044 (0) 1772 431902 E-mail: info@matrixcleaningsystems.co.uk...

Inhaltsverzeichnis