Herunterladen Diese Seite drucken

SpinMaster MONSTER JAM MEGA GRAVE DIGGER Kurzanleitung Seite 2

Werbung

HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN / DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE PILE / COMO COLOCAR AS PILHAS
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ / WKŁADANIE BATERII / VLOŽENÍ BATERIÍ / INŠTALÁCIA BATÉRIÍ / AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA / INSTALAREA BATERIILOR / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
KAKO UMETNUTI BATERIJE / КАК СЕ ПОСТАВЯТ БАТЕРИИТЕ / NAMESTITEV BATERIJ
e 1. Press down on release button (A) to slide down battery cover (B). f 1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A), puis faire glisser le couvercle
1
vers le bas (B). E 1. Presiona el botón de apertura (A) hacia abajo para deslizar la tapa de las pilas (B). d 1. Entriegelungsknopf (A) drücken, um die Batteriefachabdeckung
(B) nach unten zu schieben. n 1. Druk op de ontgrendelknop (A) om het batterijdeksel te openen (B). i 1. Premere il tasto di rilascio (A) per far scorrere verso il basso lo
sportello dello scomparto pile (B). p 1. Pressione o botão de liberação (A) para baixo para deslizar a tampa da bateria para baixo (B). r 1. Нажмите кнопку деблокировки
(A), чтобы сдвинуть крышку отсека элементов питания (B). P 1. Wciśnij przycisk zwalniający (A), aby wysunąć pokrywę baterii (B). c 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko
(A) a sejměte kryt baterií (B). s 1. Zatlačením uvoľňovacieho tlačidla (A) a posunutím odstráňte kryt batérie (B). h 1. Nyomja le a kioldógombot (A) az elemtartó fedelének
(B) lecsúsztatásához. R 1. Apasă pe butonul de eliberare (A) pentru a glisa în jos capacul bateriei (B). g 1. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης (A) για να
σύρετε προς τα κάτω το κάλυμμα μπαταρίας (B). C 1. Pritisnite gumb za otpuštanje (A) kako biste otvorili pokrov odjeljka za bateriju (B). B 1. Натиснете надолу бутона
за освобождаване (A), за да плъзнете капака на батерията (B). l 1. Pritisnite gumb za sprostitev (A), da odstranite pokrov za baterije (B).
e 2. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. f 2. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité
2
(+/-) du compartiment des piles. E 2. Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+ / -). d 2. Neue
Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen. n 2. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-)
aan de binnenkant van het batterijvak. i 2. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato. p 2. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade
(+/-) dentro do compartimento das pilhas. r 2. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-). P 2. Umieść nowe baterie w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). c 2. Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie. s 2. Vložte nové batérie do priestoru pre
batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–). h 2. Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően. R 2. Instalaţi bateriile noi după
cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul compartimentului bateriei. g 2. Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες σύμφωνα με το διάγραμμα πολικότητας (+/-) μέσα
στη θήκη των μπαταριών. C 2. Nove baterije umetnite u skladu s oznakom polova (+/-) koja se nalazi u odjeljku za baterije. B 2. Поставете нови батерии, както е показано
на диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батериите. l 2. Pri nameščanju novih baterij upoštevajte pravilno polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije.
e 3. Replace battery door securely. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. f 3. Bien refermer le compartiment des piles. Consulter la législation locale concernant le
3
recyclage et/ou l'élimination des piles. E 3. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas. d 3. Batteriefachabdeckung wieder
anbringen. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten. n 3. Sluit het vak af met het batterijdeksel. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om
de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren. i 3. Richiudere correttamente lo scomparto pile. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti. p 3.Coloque de novo
a porta do compartimento com cuidado. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias. r 3. Надежно закройте крышку отсека. Ознакомьтесь с законами
и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания. P 3. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami
i zaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii. c 3. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo. Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či likvidace
baterií. s 3. Pevne znova nasaďte dvierka batérií. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií. h 3. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét. Ellenőrizze az elemek
újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket. R 3. Închideţi bine uşa compartimentului bateriei. Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau
eliminarea corectă a bateriei. g 3. Τοποθετήστε καλά το πορτάκι των μπαταριών. Ελέγξτε τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή ανακύκλωση και/ή απόρριψη των μπαταριών.
C 3. Pričvrstite vratašca odjeljka za baterije. Informacije o pravilnom recikliranju i/ili odlaganju baterija potražite u lokalnim zakonima i propisima. B 3. Поставете сигурно капака на батериите обратно на мястото
му. Прегледайте местните закони и разпоредби за правилното рециклиране и/или изхвърляне на батериите. l 3. Znova trdno namestite pokrovček predalčka za baterije. Za pravilno recikliranje in/ali
odlaganje baterij upoštevajte lokalne zakone in predpise.
HOW TO CHARGE / CHARGE / CÓMO CARGAR / AUFLADEN / OPLADEN / COME RICARICARE / COMO CARREGAR / ЗАРЯДКА ИГРУШКИ / ŁADOWANIE / NABÍJENÍ / NABÍJANIE
TÖLTÉS / CUM ÎNCĂRCAŢI / ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ / UPUTE ZA PUNJENJE / КАК ДА ЗАРЕДИТЕ / NAPAJANJE
2
1
e 1. Turn the vehicle off. f 1. Éteindre le véhicule. E 1. Apaga el vehículo. d 1. Das Fahrzeug ausschalten. n 1. Schakel het voertuig uit. i 1. Spegni il veicolo. p 1. Desligue o veículo. r 1. Выключите устройство. P 1. Wyłącz pojazd.
c 1. Vypněte model. s 1. Vozidlo vypnite. h 1. Kapcsolja ki a járművet. R 1. Opriţi alimentarea vehiculului. g 1. Απενεργοποιήστε το όχημα. C 1. Isključite vozilo. B 1. Изключете превозното средство. l 1. Izklopite vozilo.
e 2. Remove the cover from the charging cable compartment. f 2. Retirer le couvercle du compartiment du câble de charge. E 2. Retira la cubierta del compartimento del cable de carga. d 2. Die Abdeckung vom Ladekabel-Fach entfernen.
n 2. Verwijder de klep van het oplaadkabelcompartiment. i 2. Rimuovi il coperchio dallo scomparto del cavo di ricarica. p 2. Remova a tampa do compartimento do cabo de carregamento. r 2. Снимите крышку отсека для хранения кабеля для
зарядки. P 2. Zdejmij pokrywę z komory przewodu ładowania. c 2. Sundejte kryt prostoru pro nabíjecí kabel. s 2. Odstráňte kryt z priehradky na nabíjací kábel. h 2. Távolítsa el a töltőkábel rekeszének fedelét. R 2. Scoateţi capacul compartimentului
cablului de încărcare. g 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα από το τμήμα καλωδίου φόρτισης. C 2. Skinite poklopac s odjeljka za kabel. B 2. Премахнете капака на отделението за захранващия кабел. l 2. Odstranite pokrov predalčka za napajalni kabel.
e 3. Plug the charging cable into a computer or wall adapter. Only connect USB charging cable to a computer or other 5VDC rated power source. f 3. Insérer le câble de charge dans un ordinateur ou un adaptateur mural. Le câble de charge USB doit
être connecté uniquement à un ordinateur ou une source d'alimentation 5 V/CC. E 3. Conecta el cable de carga a un ordenador o adaptador de pared. Conectar el cable de carga USB únicamente a un ordenador u otra fuente de alimentación de potencia
5 VCC. d 3. Das Ladekabel mit einem Computer oder einem Netzteil verbinden. Das USB-Ladekabel nur an einen Computer oder eine andere Stromquelle mit 5 V Gleichstrom anschließen. n 3. Sluit de oplaadkabel aan op een computer of op een
adapter in de muur. Sluit de USB-oplaadkabel alleen aan op een computer of andere 5VDC-stroombron. i 3. Collega il cavo di ricarica a un computer o a un adattatore da parete. Collega il cavo di ricarica USB solamente a un computer o a un'altra
fonte di alimentazione da 5 V CC. p 3. Conecte o cabo de carregamento em um computador ou carregador. Apenas conecte o cabo de carregamento USB a um computador ou outra fonte de alimentação 5VCC. r 3. Подсоедините кабель для зарядки
к компьютеру или настенному адаптеру. Подключайте USB-кабель для зарядки только к компьютеру или другому источнику питания постоянного тока с напряжением 5 В. P 3. Podłącz przewód do komputera lub do gniazdka elektrycznego.
Podłącz kabel do ładowania USB do komputera lub innego źródła zasilania o wydajności prądowej DC 5 V. c 3. Zapojte nabíjecí kabel do počítače nebo zásuvkového adaptéru. Nabíjecí kabel USB připojujte pouze k počítači nebo jinému zdroji napájení
se jmenovitým výkonem 5 V DC. s 3. Zapojte nabíjací kábel do počítača alebo do sieťového adaptéra. Pripojte iba nabíjací kábel USB k počítaču alebo inému zdroju menovitého napätia 5 VDC. h 3. Csatlakoztassa a töltőkábelt egy számítógéphez vagy
fali adapterhez. Az USB töltőkábel csak számítógéphez vagy egyéb 5 V-os egyenáramú áramforráshoz csatlakoztatható. R 3. Cuplaţi cablul de încărcare la un computer sau adaptor pentru priză de perete. Conectaţi cablul de încărcare USB doar la un
calculator sau o altă sursă cu putere nominală de 5 V c.c. g 3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης σε υπολογιστή ή σε προσαρμογέα πρίζας. Συνδέετε καλώδιο φόρτισης USB μόνο σε υπολογιστή ή άλλη πηγή ρεύματος ονομαστικής τιμής 5VDC. C 3. Uključite
kabel u računalo ili zidni adapter. Priključite USB kabel za punjenje samo na računalo ili drugi izvor napajanja od 5VDC. B 3. Включете захранващия кабел към компютър или стенен адаптер. Свързвайте USB кабела за зареждане само към
компютър или друг 5VDC източник на захранване. l 3. Napajalni kabel priklopite v računalnik ali stensko vtičnico. Samo povežite napajalni USB-kabel z računalnikom ali drugim virom napajanja z nazivno napetostjo 5 V DC.
e 4. Headlights indicate charging. Blinking for charging and ON when fully charged. f 4. Les phares indiquent l'état de la charge. La batterie est chargée lorsque les phares RESTENT ALLUMÉS. E 4. Los faros indican el estado de la carga. Si
parpadean, el juguete se está cargando. Cuando SE MANTIENEN ENCENDIDOS está totalmente cargado. d 4. Die Scheinwerfer zeigen an, dass der Ladevorgang stattfindet. Sie blinken beim Aufladen und sind bei vollständiger Ladung angeschaltet.
n 4. De koplampen geven de oplaadstatus aan. Knipperen betekent opladen en AAN betekent volledig opgeladen. i 4. I fari indicano lo stato della ricarica: lampeggiano quando la ricarica è in corso e DIVENTANO FISSI al termine. p 4. O farol indica
que está carregando. Ele pisca quando estiver carregando e PERMANECE ACESO quando estiver totalmente carregado. r 4. Фары указывают на то, что устройство заряжается. Индикатор мигает в процессе зарядки и ГОРИТ, когда устройство
полностью заряжено. P 4. Reflektory wskazują na ładowanie. Podczas ładowania dioda miga, a po naładowaniu zostaje WŁĄCZONA. c 4. Stav nabíjení ukazují přední světla. Blikají při nabíjení a SVÍTÍ při úplném nabití. s 4. Svetlomety signalizujú
nabíjanie. Počas nabíjania blikajú a po úplnom nabití SVIETIA. h 4. A fényszórók a jármű töltését jelzik. Töltés közben villognak, a jármű teljes feltöltését követően pedig FOLYAMATOSAN VILÁGÍTANAK. R 4. Farurile indică încărcarea. Luminează
intermitent la încărcare şi este aprins (ON) când încărcarea este completă. g 4. Τα φώτα πορείας υποδεικνύουν τη φόρτιση. Αναβοσβήνουν κατά τη διάρκεια της φόρτισης και παραμένουν ΣΤΑΘΕΡΆ ΑΝΑΜΜΈΝ όταν είναι πλήρως φορτισμένο.
C 4. Prednja svjetla pokazuju da se igračka puni. Treperit će tijekom punjenja, a SVIJETLIT će kad je punjenje gotovo. B 4. Фаровете показват процеса на зареждане. Премигват по време на зареждането и СВЕТЯТ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО, когато
е напълно заредено. l 4. Žarometi označujejo polnjenje. Med polnjenjem utripajo. Ko je vozilo napolnjeno, žarometi SVETIJO.
3
4
2
sable ou un extincteur chimique. - Les piles doivent être correctement recyclées ou éliminées. E INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiFe: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No
exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la
humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra
una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. d HINWEISE FÜR DEN LITHIUM-EISENPHOSPHAT-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. –
Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern.
– Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß
verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. n SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFe-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de
batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de
batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master™
gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij. i ISTRUZIONI
SPECIALI PER LE BATTERIE LiFe: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le
batterie. Non gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per
l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. p INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA DE ÍON DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. -
Carregue a bateria em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir, superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com
incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente. r ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С
ЛИТИЙ-ЖЕЛЕЗНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных
лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой
температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master™. -
Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом P SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze i trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji, przegrzania
lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej
ładowarki Spin Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować
zgodnie z zaleceniami. c SPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFe: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie v izolované oblasti. Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Může dojít k výbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte,
neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte. Nedávejte je do ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby baterie zvlhly. - K nabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte baterie pouze v zařízení určeném společností
Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku s pokyny a používejte baterie správně. - V nepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím přístrojem. - Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. s ŠPECIÁLNE POKYNY TÝKAJÚCE SA BATÉRIE LiFe Batériu nikdy
nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v izolovanej oblasti. Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie by mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich
nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom. – Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™. – Batérie používajte len v zariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku s pokynmi a batérie
používajte správne. – V nepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. h A LiFe AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort felügyelet
nélkül töltés során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró
helyen. - Ne ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin Master™ által meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati
utasítást, és ügyeljen az akkumulátor megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. R INSTRUCŢIUNI SPECIALE PRIVIND BATERIA LiFe: Nu încărcaţi
bateria fără supravegherea unui adult. - Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o expuneţi la lumina directă a soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc
sau nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri puternice. - Nu permiteţi udarea bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master™. - Utilizaţi bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi utilizaţi bateriile corect.
- În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un stingător de incendiu chimic pentru baterie. Bateriile trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător. g ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ LiFe: Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται ποτέ χωρίς επίβλεψη. - Φορτίζετε την μπαταρία σε
απομονωμένο χώρο. Φυλάξτε την μακριά από εύφλεκτα υλικά. - Να μην εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υπερθέρμανσης ή ανάφλεξης των μπαταριών. - Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε, θερμαίνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην τις ρίχνετε στη φωτιά ή τις αφήνετε σε καυτά σημεία.
- Μην πετάτε ή υποβάλετε τις μπαταρίες σε δυνατά χτυπήματα. - Μην αφήνετε τις μπαταρίες να βραχούν. - Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή μπαταρίας της Spin Master™. - Στη συσκευή χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που καθορίζονται από τη Spin Master™. - Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό
χρήσης και χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σωστά. - Στην απίθανη περίπτωση διαρροής ή έκρηξης, χρησιμοποιήστε άμμο ή χημικό πυροσβεστήρα για την μπαταρία. - Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους κανονισμούς. C POSEBNE UPUTE ZA LiFe BATERIJE: Bateriju nikad nemojte
puniti bez nadzora. - Bateriju punite u izoliranom prostoru. Držite je podalje od zapaljivih materijala. - Nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Postoji opasnost od eksplozije, pregrijavanja i zapaljenja baterije. - Baterije nemojte rastavljati, modificirati ni zagrijavati te nemojte izazivati kratki spoj na baterijama. Nemojte ih
stavljati u vatru niti ih ostavljati na vrućim mjestima. - Nemojte ispuštati ni izlagati jakim udarcima. - Pripazite da se baterije ne smoče. - Baterije punite isključivo navedenim Spin Master™ punjačem za baterije. - Baterije upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s
uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način. - Ako dođe do curenja ili eksplozije, upotrijebite protupožarni aparat s pijeskom ili kemijski protupožarni aparat. - Baterije se moraju reciklirati ili odložiti na pravilan način. B СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БАТЕРИЯ LiFe: Никога не оставяйте батерия да се
зарежда без надзор. – Зареждайте батерии в изолирана зона. Дръжте далеч от запалими материали. – Не излагайте на пряка слънчева светлина. Има опасност от избухване, прегряване или запалване на батериите. – Не разглобявайте, не модифицирайте, не нагрявайте и не свързвайте накъсо
батериите. Не ги хвърляйте в пламъци и не ги оставяйте на горещи места. – Не изпускайте и не подлагайте на силни удари. – Не позволявайте батериите да се намокрят. – Зареждайте батериите само с конкретното зарядно устройство Spin Master™. – Използвайте батериите само в устройството,
указано от Spin Master™. – Прочетете внимателно ръководството с инструкции и използвайте батериите правилно. – В малко вероятния случай от протичане или експлозия използвайте пясък или химически пожарогасител за батерията. – Батериите трябва да се рециклират или изхвърлят по
правилен начин. l POSEBNA NAVODILA ZA BATERIJE LiFe: Polnjenje baterij mora biti vedno pod nadzorom. – Baterije je treba polniti na izoliranem območju. Ne shranjujte v bližini vnetljivih materialov. – Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Obstaja tveganje, da baterije eksplodirajo, se pregrejejo ali vnamejo. –
Baterij ne razstavljajte, spreminjajte ali segrevajte in ne povzročite kratkega stika. Ne odlagajte jih v ogenj ali shranjujte na vročih mestih. – Baterije ne smejo pasti ali biti izpostavljene močnim udarcem. – Baterije se ne smejo zmočiti. – Baterije polnite samo z določenim polnilnikom baterij Spin Master™. – V napravi uporabljajte
samo baterije, ki jih je določil Spin Master™. – Natančno preberite navodila za uporabo in v skladu z njimi ustrezno uporabljajte baterije. – V malo verjetnem primeru puščanja ali eksplozije uporabite pesek ali kemični gasilni aparat. – Baterije je treba ustrezno reciklirati ali odložiti med odpadke.
e Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Keep away from obstacles and electrical hazards. Adult supervision advised. f Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Maintenir à l'écart de tout obstacle ou risque électrique.
Surveillance d'un adulte conseillée. E Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. Mantenga el producto alejado de obstáculos y riesgos eléctricos. Se recomienda la vigilancia de un adulto. d Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Nicht in der Nähe von Hindernissen und gefährlichen Stromquellen spielen. Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. n Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische
schokken kunnen veroorzaken. Toezicht door een volwassene aanbevolen. i Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. Tenere lontano da ostacoli, dispositivi elettrici e prese di corrente. Si raccomanda la sorveglianza di un adulto. p Guarde todos os endereços, números de
telefone e demais informações para consulta e referência. Mantenha distância de obstáculos e perigos elétricos. Recomendada a vigilância por adultos. r Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Держите игрушку вдали от
опасных электроприборов и объектов, мешающих игре. Рекомендуется присмотр взрослых. P Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Unikać przeszkód i miejsc, w których występuje ryzyko porażenia prądem. Dzieci powinny być
nadzorowane przez osobę dorosłą. c Uložte si tyto informace, adresy a telefonní čísla pro budoucí použití. Udržujte v bezpečné vzdálenosti od překážek a zdrojů elektrického napětí. Doporučujeme dohled dospělého. s Tieto informácie, adresy a telefónne čísla si uchovajte na ďalšie použitie. Uchovávajte
mimo prekážok a miest s rizikom zásahu elektrickým prúdom. Odporúča sa dozor dospelého. h A tudnivalókat, a címet és a telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. Tartsa távol az akadályoktól és elektromos veszélyforrásoktól. Felnőtt felügyelete javasolt. R Păstraţi aceste informaţii, adresele şi
numerele de telefon pentru consultare ulterioară. Jucăria trebuie să nu se apropie de obstacole şi surse de şoc electric. Se recomandă supravegherea de către adulţi. g Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες, τις διευθύνσεις και τους αριθμούς τηλεφώνου για μελλοντική αναφορά. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από
εμπόδια και κινδύνους που προέρχονται από το ηλεκτρικό ρεύμα. Συνιστάται η χρήση υπό την επίβλεψη ενηλίκου. C Spremite ove informacije, adrese i brojeve telefona za buduće potrebe. Držite podalje od prepreka i strujnih opasnosti. Preporučuje se nadzor odrasle osobe. B Запазете тази информация,
адресите и телефонните номера за бъдеща справка. Пазете на разстояние от препятствия и електрически опасности. Препоръчва се надзор от възрастен. l Shranite te informacije, naslove in telefonske številke, ker jih boste morda potrebovali v prihodnosti. Izdelka ne približujte oviram ali
predmetom, ki lahko povzročijo nevarnost električnega udara. Priporočen nadzor odrasle osebe.
e CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
f ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l'écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l'eau ; les
composants électroniques risqueraient d'être endommagés. E CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo (solo el control). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el
juguete en agua. Sus componentes electrónicos podrían sufrir daños. d PFLEGE UND WARTUNG: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird (gilt nur für die Fernsteuerung). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von
direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden. n VERZORGING EN ONDERHOUD: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller). Wrijf het speelgoed
voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken. i CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo
prolungato (solo radiocomando). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito e umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe danneggiare i componenti elettronici. p MANUTENÇÃO: retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja
usado por um longo período (somente controle). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade. r УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Всегда
извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к устройству управления). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не
погружайте игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов. P OBSŁUGA I KONSERWACJA: zawsze gdy zabawka nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie (dotyczy wyłącznie kontrolera). Zabawkę należy delikatnie czyścić przy pomocy czystej, wilgotnej
ściereczki. Zabawkę należy utrzymywać z dala od bezpośredniego źródła ciepła. Nie wolno zanurzać zabawki w wodzie. Może to doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. c PÉČE A ÚDRŽBA: Pokud není ovladač delší dobu používán, vždy z něj vyjměte baterie. Hračku čistěte opatrně čistým vlhkým
hadříkem. Nevystavujte hračku přímému teplu. Nepotápějte hračku do vody. Může dojít k poškození elektronických součástí. s STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA: Ak hračku dlhšie nepoužívate, vždy vyberte batérie (platí iba pre ovládač). Hračku jemne utrite čistou vlhkou handričkou. Hračku nevystavujte priamemu teplu.
Hračku neponárajte do vody. Môžu sa poškodiť elektronické súčasti. h KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS:Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, mindig távolítsa el az elemeket a játékból (csak a távvezérlőből). Finoman törölje át a játékot egy tiszta, nedves ruhával. Óvja a játékot a közvetlen hőhatástól. Tilos vízbe
meríteni a játékot. Ez károsíthatja az elektronikus alkatrészeket. R ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE: Scoateţi întotdeauna bateriile din jucărie atunci când nu este folosită o perioadă lungă de timp (numai telecomanda). Ştergeţi jucăria uşor cu o cârpă umedă şi curată. Feriţi jucăria de surse de căldură directă. Nu scufundaţi
jucăria în apă. Aceasta poate deteriora componentele electronice. g ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από το παιχνίδι όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα (μόνο το χειριστήριο). Σκουπίζετε το παιχνίδι απαλά με ένα καθαρό νωπό πανί. Φυλάσσετε το παιχνίδι μακριά από
άμεση πηγή θερμότητας. Μην βυθίζετε το παιχνίδι σε νερό. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά κυκλώματα. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE:: Ako igračku duže vrijeme nećete upotrebljavati, izvadite baterije (samo iz upravljača). Igračku pažljivo obrišite vlažnom krpom. Igračku držite podalje od izravne topline.
Igračku nemojte uranjati u vodu. To može oštetiti elektroničke sklopove. B ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА: Винаги отстранявайте батериите от играчката, когато тя не се използва за дълъг период от време (само контролера). Почиствайте играчката внимателно с чиста влажна кърпа. Дръжте играчката далеч от
пряка топлина. Не потапяйте играчката във вода. Това може да повреди електронния механизъм. l NEGA IN VZDRŽEVANJE: Če igrače dlje časa ne uporabljate, vedno odstranite baterije (samo iz krmilnika). Previdno obrišite igračo s čisto vlažno krpo. Igrače ne izpostavljajte neposredni visoki temperaturi. Igrače ne
potopite v vodo. S tem lahko poškodujete elektronske dele.
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been
tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the
interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. • Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the
Class B FCC limits. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd or they could void the user' s
authority to operate the equipment. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party please visit fcc.spinmaster.com / DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements
numériques en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon le
mode d'emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l'éteignant, puis en le rallumant
tout en écoutant s'il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l'aide d'un technicien radio/T.V. expérimenté. • Pour respecter les limites
de la classe B de la réglementation de la FCC, cet appareil doit être utilisé avec des câbles blindés. REMARQUE : Tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation
de l'article 15 et/ou 95 de la réglementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'exploiter l'équipement. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie responsable,
rendez-vous sur fcc.spinmaster.com
7

Werbung

loading