Seite 1
PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: DG13000SE TYP: SDG9800 / SDG9800 ATS POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
Seite 3
DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, Środki ochrony głowy i twarzy, Obuwie ochronne, Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę przytomności a nawet śmierć...
POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 72 dB(A) Poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Seite 5
PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
BUDOWA URZĄDZENIA Wskaźnik poziomu paliwa Korek wlewu paliwa Uchwyt Pokrywa filtra powietrza Pokrywa serwisowa Koło PANEL WERSJI 3 FAZOWEJ PANEL WERSJI 1 FAZOWEJ Stacyjka Stacyjka Panel digital Panel digital Bezpiecznik główny Bezpiecznik główny 10. Gniazdo 400V 10. Gniazdo 230V 11. Gniazdo 230V 11.
Seite 7
Powyżej przedstawiono budowę i rozmieszczenie podzespołów przykładowych zespołów prądotwórczych. W zależności od mocy i wersji zakupionego generatora mogą wystąpić różnice w rozmieszczeniu elementów i wyposażeniu, wynikające z wprowadzonych zmian konstrukcyjnych przy agregatach różnych mocy. Zestaw do montażu akumulatora Akumulator Wyłącznik pompy paliwa C.
PANEL DIGITAL (AGREGATY POSIADAJA RÓŻNE WERSJE) Podzespół Wartość 8V-20V. Gdy napięcie pracy przekracza 20V, system Obsługiwane napięcie otworzy automatyczną ochronę. Całkowity pobór mocy <2.5W (w trybie gotowości:<1.5W) Zakres napięcia wejściowego 0 -500V Częstotliwość alternatora 50/60Hz Wyjście przekaźnikowe 7A/250V, 12V DC Wyjście przekaźnika paliwa 7A/250V ,12V DC Wyjście przekaźnika podgrzewania...
Seite 9
OPIS LAMPKI KONTROLNEJ. Ikona Lampka kontrolna Opis funkcji Lampka kontrolna trybu Zapala się w trybie automatycznym. automatycznego. Lampka kontrolna trybu ręcznego. Zapala się w trybie ręcznym. Lampka kontrolna sieci Gdy prąd zasilający jest wznawiany (sygnał ujemny oznacza odłączony), elektrycznej. wskaźnik świeci. Kiedy agregat prądotwórczy nie uruchomi się...
Seite 10
przekaźnik zamyka poprzedni tryb. Następnie zostanie uruchomiony agregat prądotwórczy z obciążeniem, i przejdzie w tryb normalnej pracy. Jeżeli napięcie lub częstotliwość agregatu prądotwórczego jest nieprawidłowa, kontroler alarmu wyłączy urządzenie, a następnie wyświetli na ekranie LCD, informacje na temat błędu. Czas nagrzewania może być ustawiony przez użytkownika.
Seite 11
SYGNAŁY ALARMOWE Kiedy kontroler wykryje alarm wyłączania, wyłącza się natychmiast, i wyświetla typ alarmu. Te parametry są następujące. Typ parametrów Graficzna Opis ostrzegawczych prezentacja Kiedy kontroler wykryje sygnał alarmowy zatrzymania awaryjnego, agregat Zatrzymanie prądotwórczy zostanie natychmiast wyłączony. "Ostrzeżenie: zatrzymanie awaryjne" awaryjne jest wyświetlane na ekranie LCD w tym samym czasie.
PANEL STEROWANIA – OPIS I FUNKCJE OPIS PANELU: Wyświetlacz cyfrowy "VOLT", wskazuje napięcie AC, jednostka: V; Wyświetlacz cyfrowy "POWER", wskazuje moc, jednostka: KW; Trzeci wyświetlacz cyfrowy jest wielofunkcyjny, jest związany z punktem 4 Odzwierciedla informacje po wybraniu odpowiedniej funkcji wskazania wartości, wymienia się: ...
Seite 13
Diesel valve on indicator - włączenie zaworu oleju napędowego, Starter indicator – kontrolka rozrusznika. Diesel level display/indicator - wskaźnik poziomu paliwa, opcja wymaga zainstalowania czujnika poziomu paliwa, Klawisze nawigacyjne, wybraną opcję zatwierdzamy klawiszem "FUNC". Wskaźnik poziomu oleju. Brak oleju = podświetlony wskaźnik. WŁĄCZNIK (STAN WŁĄCZONY) W tym stanie przełacznika przestaw kluczyk startowy z pozycji „OFF”...
automatyczne wskazanie ww. problemu. WYŁĄCZENIE: Automatyczne wyłączenie: Po spełnieniu wymagań automatycznej ochrony system zostanie automatycznie zamknięty. Po wyłączeniu nastąpi automatyczne odcięcie czujnika oleju. Manualne wyłączenie: W każdej okoliczności ustawienie kluczyka startowego z pozycji „ON” do pozycji „OFF” = zakończenie pracy generatora. Jakakolwiek zmiana w ustawieniach sterownika bez zgody gwaranta / serwisu może skutkować...
Seite 16
(AUTOMATYCZNE ZASILANIE AWARYJNE) Zastosowanie mikro numerycznie kontroli obwodu, ATS awaryjnej energii elektrycznej automatycznego uruchomienia i przekazywania prądu. Zasada działania automatycznego uruchomienia serii ATS i przenoszenia prądu. Istnieją trzy zestawy elektryczne zacisków, które są odpowiednio połączone z miejskiej dostawy energii elektrycznej. Inny zestaw kontroli przewodów jest podłączony do panelu jednostki wytwórczej (generator).
Seite 17
SCHEMAT PANELU ZEWNĘTRZNEGO CITY POWER: (ZASILANIE Z MIASTA)- Wskaźnik zasilania komunalnego. POWER: (MOC)- Wskaźnik zasilania wyjściowego. GENERATOR POWER: (MOC WYJŚCIOWA GENERATORA)- Zasilanie wyjściowe z generatora. ON/OFF: (WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY)- Wyłącznik awaryjny systemu ATS. POWER: (MOC)- Lampka zasilania komunalnego. GENER:- Lampka generowanego prądu. AUTO:- Lampka trybu automatycznego.
Seite 18
SYSTEM ATS (RODZAJ JEDNOFAZOWY). SCHEMAT PODŁĄCZENIA ZEWNĘTRZNEGO. 1-2. Podłączenie przewodów z zasilania stałego (zasilanie komunalne). Instalować za licznikiem. 3-4. Zasilanie z generatora prądotwórczego. 5-6. Instalacja obiektu/urządzenia zasilanego. Uziemienie ochronne. SYSTEM ATS (RODZAJ TRÓJFAZOWY). SCHEMAT PODŁĄCZENIA ZEWNĘTRZNEGO. Podłączenie przewodów z zasilania stałego (zasilanie komunalne). Instalować za licznikiem.
Seite 19
Zasilanie z generatora prądotwórczego. Instalacja obiektu/urządzenia zasilanego. Uziemienie ochronne. SCHEMAT KABLA MULTI-CORE (POŁĄCZENIE GENERATOR – PANEL ATS). KOLOR ZASTOSOWANIE PRZEWODU CZERWONY BATERIA 12V ŻÓŁTY ROZRUCH SILNIKA REGULACJA ZIELONY OBROTÓW SILNIKA (SZYBKIE OBROTY). REGULACJA NIEBIESKI OBROTÓW SILNIKA (WOLNE OBROTY). UZIEMIENIE, CZARNY UTRZYMYWANIE AKUMULATORA.
OBSŁUGA Zakres użytkowania Urządzenie można stosować z wszystkimi odbiornikami zasilanymi napięciem 230 VAC/400 VAC 3 fazy lub 12 VDC. Przestrzegaj bezwzględnie ograniczeń zawartych w zasadach bezpieczeństwa. Generator przeznaczony jest do zasilania elektronarzędzi oraz dostarczania prądu do systemów oświetleniowych. W kwestii zasilania urządzeń gospodarstwa domowego należy sprawdzić...
Ochrona środowiska Pozostaw zanieczyszczone materiały konserwacyjne w przeznaczonym do tego miejscu. Opakowania, metal i plastik podlegają recyklingowi Uziemienie Urządzenie należy uziemić, aby możliwe było odprowadzanie ładunków elektrostatycznych. Wykonaj uziemienie urządzenia poprzez podłączenie kabla do złącza uziemienia z jednej strony generatora a z drugiej strony do zewnętrznego uziemienia (np. bagnetu uziemiającego).
Seite 22
Kluczyk w stacyjce może znaleźć się w trzech położeniach. Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Pozycja „OFF” – do zatrzymywania silnika Pozycja „ON” – do pracy agregatu po uruchomieniu silnika Pozycja „START” – do uruchomienia silnika Przekręć...
Generator nie powinien pracować przy maksymalnym obciążeniu dłużej niż przez 15 minut. Przy pracy ciągłej nie przekraczaj mocy znamionowej. W każdym przypadku uwzględnij sumaryczne obciążenie wnoszone przez wszystkie podłączone odbiorniki. Z żadnego z gniazdek generatora nie pobieraj prądu przekraczającego limit określony dla jednego gniazdka. Nie podłączaj generatora do sieci budynkowej.
MODEL PRACA CIĄGŁA PRACA SPORADYCZNA 9800 200mth 250mth UWAGA: W razie potrzeby skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Obsługa prądnicy ogranicza się do kontroli jej czystości oraz przelotowości kanałów wlotowych i wylotowych powietrza chłodzącego. REGULARNE OKRESY KONSERWACYJNE Czynności wykonywać...
Spuszczony olej zagospodarować zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Nie wylewać do odpadów komunalnych ani do ziemi. FILTR PALIWA Dla zapewnienia maksymalnej mocy silnika filtr paliwa musi być wymieniany regularnie. Ustawić zawór paliwa w położeniu „OFF” Wymontować wkład filtra paliwa Zamontować nowy filtr i dokręcić sprawdzając szczelność. Sprawdź...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować Zbyt niski poziom oleju Dolać olej zalecanego gatunku Złe paliwo lub generator był przechowywany w Spuścić złą benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować SILNIK NIE STARTUJE złych warunkach ze zbiornikiem wypełnionym świeżą...
TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE Aby zapobiec rozlewom paliwa podczas transportu lub przechowywania, generator powinien być zabezpieczony w swym normalnym położeniu przed przechylaniem. Wyłącznik silnika winien być w położeniu „OFF”, kurek paliwa zakręcony. Podczas transportu generatora: zbiornik powinien być całkowicie napełniony. ...
Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
Seite 30
Po uc ze nie o p ra wi e d o o d st ą p ie nia o d umo wy k up na -s p rze d a ży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. KRAFTWELE POWER GENERATOR MODEL: DG13000SE TYPE: SDG9800 / SDG9800 ATS This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes that protect the forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 72dB(A) Sound power level 94dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and its engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
Seite 36
Translation of the original manual. DEVICE CONSTRUCTION 1. Fuel gauge 2. Fuel cap 3. Handle 4. Air filter cover 5. Service cover 6. Wheel 3 PHASE VERSION PANEL 1 PHASE VERSION PANEL 7. Ignition 7. Ignition switch 8. Digital switch 8. Digital panel 9.
Seite 37
Translation of the original manual. The above shows the construction and arrangement of subassemblies of exemplary generating sets. Depending on the power and version of the purchased generator, there may be differences in the arrangement of elements and equipment, resulting from the design changes introduced for generators of different power. 7.
Seite 38
Translation of the original manual. DIGITAL PANEL (GENERATORS HAVE DIFFERENT VERSIONS) Value Subassembly 8V-20V. When the working voltage exceeds 20V, the Voltage supported system will open automatic protection. <2.5W (Standby: <1.5W) Total power consumption 0-500V Input voltage range 50/60Hz Alternator frequency 7A/250V, 12V DC Relay output 7A/250V ,12V DC...
Translation of the original manual. INDICATOR LIGHT DESCRIPTION. Icon Control lamp Function description Auto mode indicator Lights up in automatic mode. light. Manual mode indicator light. Lights up in manual mode. Mains power indicator When the power is restored (negative signal means disconnected), the indicator is lit.
Seite 40
Translation of the original manual. the relay closes the previous mode. Then the genset will start with the load, and enter the mode normal operation. If the voltage or frequency of the generator set is abnormal, the alarm controller will shut down machine, then displays the error information on the LCD screen.
Translation of the original manual. ALARM SIGNALS When the controller detects a shutdown alarm, it shuts down immediately and displays the alarm type. These parameters are as follows. Graphical Type of warning Yeah. Description parameters presentation When the controller detects an emergency stop alarm signal, the generator Emergency set will shut down immediately.
Translation of the original manual. CONTROL PANEL - DESCRIPTION AND FUNCTIONS PANEL DESCRIPTION: 1. "VOLT" digital display, indicates AC voltage, unit: V; 2. "POWER" digital display, indicates power, unit: KW; 3. The third digital display is multi-function, it is related to point 4 It reflects information after selecting the appropriate value display function, the following are listed: - Frequency (Hz) - frequency, - Current (A) - voltage (current),...
Translation of the original manual. - Diesel valve on indicator - switching on the diesel valve, ÿ Starter indicator - starter indicator. 5. Diesel level display/indicator - fuel level indicator, the option requires the installation of a fuel level sensor, 6.
Seite 44
Translation of the original manual. automatic indication of problem. EXCLUSION: Automatic shutdown: Once the requirements for automatic protection are met, the system will be shut down automatically. After shutdown, the oil sensor will be automatically cut off. Manual shutdown: In all circumstances, turning the starter key from the "ON" position to the "OFF" position = shutdown of the generator. Any change in the controller settings without the consent of the guarantor / service may result in the loss of the warranty.
Seite 45
Translation of the original manual. (AUTOMATIC POWER BACKUP) The use of micro-numerical circuit control, ATS emergency electricity auto-start and current transfer. The working principle of ATS series automatic start and current transfer. There are three sets of electrical terminals which are respectively connected to the municipal electricity supply. Another set of control wires is connected to the panel of the generating unit (generator).
Seite 46
Translation of the original manual. EXTERNAL PANEL DIAGRAM 1. CITY POWER: - Municipal power indicator. 2. POWER: (POWER)- Output power indicator. 3. GENERATOR POWER: (GENERATOR OUTPUT) - Output power from the generator. 4. ON/OFF: - ATS emergency stop. 5. POWER: (POWER)- Utility power light. 6.
Seite 47
Translation of the original manual. ATS SYSTEM (SINGLE PHASE TYPE). EXTERNAL CONNECTION DIAGRAM. 1-2. Connecting the wires from the DC power supply (municipal power). Install behind the meter. 3-4. Powered by a power generator. 5-6. Installation of the object/powered device. 7.
Seite 48
Translation of the original manual. 2. Power from a power generator. 3. Installation of the object/powered device. 4. Protective earth. MULTI-CORE CABLE DIAGRAM (GENERATOR - ATS PANEL CONNECTION). COLOR APPLICATION CABLE 12V BATTERY YELLOW STARTING THE ENGINE ENGINE RPM GREEN ADJUSTMENT (HIGH SPEED).
Translation of the original manual. SERVICE Range of use The device can be used with all receivers powered by 230 VAC/400 VAC 3-phase or 12 VDC. Adhere strictly to the restrictions contained in the safety rules. The generator is designed to power power tools and supply electricity to lighting systems.
Translation of the original manual. Environmental Protection • Leave contaminated maintenance materials in the designated area. • Packaging, metal and plastic are recyclable Ground The device must be grounded to dissipate static electricity. Ground the unit by connecting a cable to the ground connection on one side of the generator and the other side to an external ground (eg grounding bayonet).
Seite 51
Translation of the original manual. • The key in the ignition switch can be placed in three positions. • The ignition switch is used to start and stop the engine. "OFF" position - to stop the engine "ON" position - to operate the generator after starting the engine "START"...
Translation of the original manual. The generator should not run at maximum load for more than 15 minutes. For continuous operation, do not exceed the rated power. In each case, consider the total load of all connected loads. Do not draw current from any of the generator's outlets in excess of the limit specified for a single outlet. Do not connect the generator to the building network.
Translation of the original manual. MODEL OCCASIONAL WORK CONTINUOUS 9800 WORK 200mth 250 mth NOTE: Contact an Authorized Service Center if necessary. Only use original spare parts. The operation of the generator is limited to checking its cleanliness and the passage of the cooling air inlet and outlet ducts.
Translation of the original manual. Dispose of the drained oil in accordance with environmental protection requirements. Do not pour into municipal waste or into the ground. FUEL FILTER The fuel filter must be replaced regularly to ensure maximum engine power. 1.
Seite 55
Translation of the original manual. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Closed fuel cock Turn the tap to the "ON" position Refuel No fuel in the tank Top up with the recommended grade of oil Oil level too low Bad fuel or the generator was stored in bad Drain the bad gasoline from the tank and carburetor, refuel ENGINE DOES NOT START conditions with the tank filled with fuel without...
Translation of the original manual. TRANSPORT AND STORAGE To prevent fuel spillage during transportation or storage, the generator should be secured against tipping in its normal position. The engine switch should be in the "OFF" position, the fuel cock turned off. When transporting the generator: •...
Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 9800 9800 1F AVR3 AVR3 Voltage regulator 9.8KW 9.8KW Maximum power nominal power 9.5KW 9.5KW rated voltage 230/400(V) 230(V) Frequency 50(Hz) 50(Hz) Phases IP23 IP23 Degree of protection Performance class 192FE/110FE 192FE/110FE Model 1-cylinder air-cooled diesel 1-cylinder air-cooled diesel...
The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
Seite 59
Translation of the original manual. Instructions for withdrawing from the purchase-sale agreement: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving any reason, within 14 days of the date of delivery of the item.
Seite 60
ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. KRAFTWELE STROMGENERATOR MODELL: DG13000SE TYP: SDG9800 / SDG9800 ATS Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt. Wir hoffen, dass es Ihre Wertschätzung im täglichen Gebrauch findet.
EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 72dB(A) Schallleistungspegel 94dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE EINE BESSERE BEURTEILUNG DER GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR DER GENERATOR SOLL STROM ERZEUGEN DREIPHASIG ODER EINPHASIG UND DARF NICHT FÜR ALLE VERWENDET WERDEN...
STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer ebenen Fläche steht und sein Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
Seite 66
Das Obige zeigt den Aufbau und die Anordnung von Unterbaugruppen beispielhafter Generatorsätze. Je nach Leistung und Ausführung des gekauften Generators kann es zu Unterschieden in der Anordnung von Elementen und Ausstattungen kommen, die sich aus den konstruktiven Änderungen ergeben, die für Generatoren unterschiedlicher Leistung eingeführt wurden. 7.
DIGITAL PANEL (GENERATOREN HABEN UNTERSCHIEDLICHE VERSIONEN) Wert Unterbaugruppe 8V-20V. Wenn die Betriebsspannung 20 V überschreitet, Spannung unterstützt öffnet das System den automatischen Schutz. Gesamtstromverbrauch <2,5 W (Standby: <1,5 W) 0-500 V Eingangsspannungsbereich 50/60Hz Generatorfrequenz 7A/250V, 12V Gleichstrom Relaisausgang 7A/250V, 12V Gleichstrom Ausgang Kraftstoffrelais 7A/250V, 12V Gleichstrom Relaisausgang Heizung...
BESCHREIBUNG DER ANZEIGELEUCHTE. Symbol Kontrolllampe Bedienungsanleitung Kontrollleuchte für den automatischen Leuchtet im Automatikmodus. Modus. Kontrollleuchte für manuellen Modus. Leuchtet im manuellen Modus. Netzstrom-Kontrollleuchte. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist (negatives Signal bedeutet getrennt), leuchtet die Anzeige. Wenn das Stromaggregat nicht startet oder ausfällt, blinkt das Licht Fehleranzeigeleuchte.
das Relais schließt den vorherigen Modus. Dann beginnt das Aggregat mit der Last und wechselt in den Modus normale Operation. Wenn die Spannung oder Frequenz des Generators anormal ist, schaltet sich der Alarmcontroller ab Gerät und zeigt dann die Fehlerinformationen auf dem LCD-Bildschirm an. Die Heizzeit kann eingestellt werden Benutzer.
Seite 70
ALARMSIGNALE Wenn der Controller einen Abschaltalarm erkennt, schaltet er sich sofort ab und zeigt den Alarmtyp an. Diese Parameter sind wie folgt. Grafische Art der Beschreibung Warnparameter Darstellung Wenn die Steuerung ein Not-Aus-Alarmsignal erkennt, schaltet sich das Stromaggregat sofort Not-Halt ab.
BEDIENFELD – BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN PLATTENBESCHREIBUNG: 1. Digitalanzeige „VOLT“, zeigt Wechselspannung an, Einheit: V; 2. Digitalanzeige „POWER“, zeigt Leistung an, Einheit: KW; 3. Die dritte Digitalanzeige ist multifunktional und bezieht sich auf Punkt 4 Es gibt Informationen wieder, nachdem die entsprechende Wertanzeigefunktion ausgewählt wurde, die folgenden sind aufgelistet: - Frequenz (Hz) - Frequenz, - Strom (A) - Spannung (Strom), - Batteriespannung (V) - Batteriespannung,...
- Dieselventil-Ein-Anzeige - Einschalten des Dieselventils, ÿ Starteranzeige - Starteranzeige. 5. Diesel-Füllstandsanzeige/-anzeige – Kraftstoff-Füllstandsanzeige, die Option erfordert die Installation eines Kraftstoff-Füllstandssensors, 6. Navigationstasten, bestätigen Sie die ausgewählte Option mit der „FUNC“-Taste. 7. Ölstandsanzeige. Kein Öl = Anzeige leuchtet. SCHALTER (AN-ZUSTAND) Drehen Sie in diesem Schaltzustand den Startschlüssel von "OFF"...
automatische Anzeige des Problems. AUSSCHLUSS: Automatische Abschaltung: Sobald die Voraussetzungen für den automatischen Schutz erfüllt sind, wird das System automatisch heruntergefahren. Nach dem Herunterfahren wird der Ölsensor automatisch abgeschaltet. Manuelles Herunterfahren: Drehen des Zündschlüssels von Position „ON“ auf Position „OFF“ in jedem Fall = Abschaltung des Generators. Jede Änderung der Reglereinstellungen ohne Zustimmung des Garantiegebers / Service kann zum Verlust der Gewährleistung führen.
Seite 74
(Automatische Notstromversorgung) Die Verwendung von mikronumerischer Schaltungssteuerung, ATS-Notstrom-Autostart und Stromübertragung. Das Arbeitsprinzip des automatischen Starts und der Stromübertragung der ATS-Serie. Es gibt drei Sätze elektrischer Anschlüsse, die jeweils mit der städtischen Stromversorgung verbunden sind. Ein weiterer Satz Steuerkabel ist mit dem Panel der Generatoreinheit (Generator) verbunden.
Seite 76
ATS-SYSTEM (EINPHASIGER TYP). EXTERNES ANSCHLUSSDIAGRAMM. 1-2. Anschließen der Drähte von der Gleichstromversorgung (Stadtstrom). Installieren Sie hinter dem Messgerät. 3-4. Angetrieben von einem Stromgenerator. 5-6. Installation des Objekts/angetriebenen Geräts. 7. Schutzerde. ATS-SYSTEM (DREIPHASIGER TYP). EXTERNES ANSCHLUSSDIAGRAMM. 1. Anschließen der Drähte von der Gleichstromversorgung (Stadtstrom). Installieren Sie hinter dem Messgerät.
SERVICE Einsatzbereich Das Gerät kann mit allen Empfängern verwendet werden, die mit 230 VAC/400 VAC 3-phasig oder 12 VDC versorgt werden. Halten Sie sich strikt an die in den Sicherheitsregeln enthaltenen Einschränkungen. Der Generator dient zum Antrieb von Elektrowerkzeugen und zur Stromversorgung von Beleuchtungssystemen.
Umweltschutz • Lassen Sie kontaminierte Wartungsmaterialien in dem dafür vorgesehenen Bereich. • Verpackungen, Metall und Kunststoff sind recycelbar Boden Das Gerät muss geerdet werden, um statische Elektrizität abzuleiten. Erden Sie das Gerät, indem Sie ein Kabel mit dem Erdungsanschluss auf einer Seite des Generators und auf der anderen Seite mit einer externen Erdung (z.
• Der Schlüssel im Zündschloss kann in drei Positionen gebracht werden. • Der Zündschalter dient zum Starten und Stoppen des Motors. „OFF“-Stellung – zum Abstellen des Motors Position "ON" - zum Betrieb des Generators nach dem Starten des Motors Position "START" - zum Starten des Motors •...
Der Generator sollte nicht länger als 15 Minuten bei maximaler Last laufen. Bei Dauerbetrieb die Nennleistung nicht überschreiten. Berücksichtigen Sie jeweils die Gesamtbelastung aller angeschlossenen Verbraucher. Ziehen Sie an keiner der Ausgänge des Generators mehr Strom als die für eine einzelne Steckdose angegebene Grenze. Schließen Sie den Generator nicht an das Gebäudenetzwerk an.
MODELL GELEGENTLICHE ARBEIT KONTINUIERLICH 9800 ARBEIT 200 Monate 250 Monate NOTIZ: Wenden Sie sich bei Bedarf an ein autorisiertes Servicecenter. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Der Betrieb des Generators beschränkt sich auf die Kontrolle der Sauberkeit und der Passage der Kühlluftein- und -austrittskanäle. REGELMÄSSIGE WARTUNGSZEITEN Alle 3 Monate Jedes Jahr...
Entsorgen Sie das abgelassene Öl umweltgerecht. Nicht in den Hausmüll oder in den Boden schütten. KRAFTSTOFFFILTER Der Kraftstofffilter muss regelmäßig ausgetauscht werden, um die maximale Motorleistung sicherzustellen. 1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die „OFF“-Position. 2. Entfernen Sie das Kraftstofffilterelement. 3. Installieren Sie den neuen Filter, ziehen Sie ihn fest und prüfen Sie ihn auf Undichtigkeiten.
Seite 84
FEHLERBEHEBUNG MÖGLICHE URSACHE SYMPTOM VERFAHREN Geschlossener Kraftstoffhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Tanken Kein Kraftstoff im Tank Ölstand zu niedrig Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen Schlechter Kraftstoff oder der Generator wurde unter schlechten Schlechtes Benzin aus Tank und Vergaser ablassen, MOTOR STARTET NICHT Bedingungen gelagert, ohne dass der Tank mit Kraftstoff gefüllt war frisches tanken...
Seite 85
TRANSPORT UND LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff während des Transports oder der Lagerung zu verhindern, sollte der Generator in seiner normalen Position gegen Umkippen gesichert werden. Der Motorschalter sollte auf „OFF“ stehen, der Kraftstoffhahn geschlossen sein. Beim Transport des Generators: •...
Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
Seite 88
Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, innerhalb von 14 Tagen nach dem Datum des Vertrags ohne Angabe von Gründen schriftlich davon zurücktreten Lieferung des Artikels. Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
Seite 89
ОРИГІНАЛЬНИЙ ПОСІБНИК БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТУПНІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРИСТРОЮ. Переклад оригінального посібника. ГЕНЕРАТОР ЕНЕРГІЇ KRAFTWELE МОДЕЛЬ: DG13000SE ТИП: SDG9800 / SDG9800 ATS Цей пос бник є власн стю Kraftwele Polska, будь-яке коп ювання, нав ть часткове, заборонено.
Seite 90
Дякуємо за дов ру та придбання як сного електрогенератора KrafTWele. Ми впевнен , що у сп впрац з пров дними св товими виробниками комплектуючих з використанням нновац йних технолог чних р шень ми створили продукт, який є м рилом прогресу в галуз...
Seite 91
РЕКОМЕНДОВАНІ СРЕДСТВА ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ ВКЛЮЧАЮТЬ: • Захисн окуляри та навушники, • Захист голови та обличчя, • Захисне взуття, • Робочий одяг, що захищає передпл ччя та гом лки ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАЛІЙКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ - ОТРУТА! Н коли не запускайте двигун у прим щенн . Це може спричинити втрату св домост нав...
Seite 92
РІВЕНЬ ШУМУ: Р вень звукового тиску 72 дБ(А) Р вень звукової потужност 94 дБ(А) Можлива похибка вим рювання 3,56 дБ(А) НАДАНА ВИЩЕ ІНФОРМАЦІЯ ДОЗВОЛИТЬ КОРИСТУВАЧУ МАШИНИ КРАЩЕ ОЦІНЮВАТИ НЕБЕЗПЕКИ ТА РИЗИКИ, ЩОДО ВИНИКАЮТЬ ВИКОРИСТАННЯ ГЕНЕРАТОРА ЕНЕРГІЇ. Генератор в дпов дає вс м чинним стандартам ISO 8528-10, EN ISO 3744 директивам...
Seite 93
ГОТУЄМОСЯ ДО ПОЧАТКУ: Переконайтеся, що генератор стоїть на р вн й поверхн , а його двигун не працює. РІВЕНЬ МОТОРНОГО МАСЛА: Використання нев дпов дної оливи без миючих засоб в або оливи для двотактних двигун в може скоротити терм н служби двигуна. Використовуйте...
Seite 94
КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Покажчик р вня палива 2. Кришка баку 3. Ручка 4. Кришка пов тряного ф льтра 5. Серв сна кришка 6. Колесо 3 ФАЗНА ВЕРСІЯ ПАНЕЛЬ ПАНЕЛЬ ВЕРСІЇ 1 ФАЗИ 7. Замок 7. Замок запалювання 8. запалювання 8. Цифрова панель 9. Цифрова...
Seite 95
Вище показано конструкц ю та розташування п двузл в типових генераторних установок. Залежно в д потужност та модиф кац ї придбаного генератора можлив в дм нност в розташуванн елемент в та обладнання, що є насл дком внесених конструкц йних зм н для генератор в р зної потужност . 7.
Seite 96
ЦИФРОВА ПАНЕЛЬ (ГЕНЕРАТОРИ МАЮТЬ РІЗНІ ВЕРСІЇ) П двузол Значення 8В-20В. Коли робоча напруга перевищує 20 В, П дтримується напруга система в дкриє автоматичний захист. Загальне споживання електроенерг ї <2,5 Вт (режим оч кування: <1,5 Вт) 0-500В Д апазон вх дної напруги 50/60 Гц...
Seite 97
ОПИС СВІТЛОВОГО ІНДИКАТОРА. значок Контрольна лампа Опис функц ї Індикатор автоматичного Св титься в автоматичному режим . режиму. Індикатор ручного режиму. Св титься в ручному режим . Св тловий ндикатор Коли живлення в дновлюється (негативний сигнал означає в дключення), ндикатор св титься. живлення.
Seite 98
реле закриває попередн й режим. Пот м генератор запуститься з навантаженням вв йде в режим нормальна робота. Якщо напруга або частота генераторної установки є ненормальною, контролер сигнал зац ї вимкнеться пристр й, а пот м в дображає нформац ю про помилку на РК-екран . Час нагр...
Seite 99
СИГНАЛИ ТРИВОГИ Коли контролер виявляє сигнал про вимкнення, в н негайно вимикається та в дображає тип сигналу. Ц параметри наступн . Граф чне Тип параметр в так опис попередження представлення Коли контролер виявляє сигнал тривоги авар йної зупинки, генераторна установка негайно Авар...
Seite 100
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ - ОПИС ТА ФУНКЦІЇ ОПИС ПАНЕЛІ: 1. Цифровий дисплей «VOLT», ндикац я напруги зм нного струму, одиниц : В; 2. Цифровий дисплей «POWER», показує потужн сть, одиниця: кВт; 3. Трет й цифровий дисплей багатофункц ональний, пов'язаний з пунктом 4 В...
Seite 101
- Індикатор ув мкнення дизельного клапана - включення дизельного клапана, ÿ Індикатор стартера - ндикатор стартера. 5. Дисплей/ ндикатор р вня дизельного палива - ндикатор р вня палива, опц я вимагає встановлення датчика р вня палива, 6. Нав гац йн клав...
Seite 102
автоматична ндикац я проблеми. ВИКЛЮЧЕННЯ: Автоматичне в дключення: П сля виконання вимог щодо автоматичного захисту система автоматично вимкнеться. П сля вимкнення датчик масла автоматично вимикається. Ручне в дключення: За будь-яких обставин поворот ключа стартера з положення «ON» в положення «OFF» означає вимикання генератора. Будь-яка...
Seite 103
(АВТОМАТИЧНЕ РЕЗЕРВНЕ ЖИВЛЕННЯ) Використання м крочислового схемного керування, авар йного автозапуску АВР та передач струму. Принцип роботи автоматичного запуску та передач струму сер ї ATS. Є три комплекти електричних клем, як в дпов дно п дключен до м ського електропостачання. Інший комплект провод в управл ння п дключається до панел генераторної...
Seite 105
СИСТЕМА ATS (ОДНОФАЗНОГО ТИПУ). СХЕМА ЗОВНІШНЬОГО ПІДКЛЮЧЕННЯ. 1-2. П дключення провод в в д джерела пост йного струму (м ська енергетика). Встановити за л чильником. 3-4. Працює в д електрогенератора. 5-6. Монтаж об'єкта/пристрою, що живиться. 7. Захисне заземлення. СИСТЕМА АВР (ТРИФАЗНИЙ ТИП). СХЕМА ЗОВНІШНЬОГО ПІДКЛЮЧЕННЯ. 1.
Seite 106
2. Живлення в д електрогенератора. 3. Монтаж об'єкта/пристрою, що живиться. 4. Захисне заземлення. СХЕМА БАГАТОЖИЛЬНОГО КАБЕЛЮ (ПІДКЛЮЧЕННЯ ГЕНЕРАТОРА - ПАНЕЛЬ АТС). КОЛІР НІ. ЗАСТОСУВАННЯ КАБЕЛЬ АКУМУЛЯТОР 12В ЧЕРВОНИЙ ЗАПУСК ДВИГУНА ЖОВТИЙ ОБОРОТИ ДВИГУНА ЗЕЛЕНИЙ РЕГУЛЮВАННЯ (ВИСОКА ШВИДКІСТЬ). ОБОРОТИ ДВИГУНА СИНІЙ РЕГУЛЮВАННЯ...
Seite 107
СЕРВІС Д апазон використання Пристр й можна використовувати з ус ма приймачами, що живляться в д 230 В зм нного струму/400 В зм нного струму, 3 фази або 12 В пост йного струму. Суворо дотримуйтесь обмежень, як м стяться в правилах безпеки. Генератор призначений для живлення електро нструмент в електропостачання...
Seite 108
Охорона навколишнього середовища • Залишайте забруднен матер али для техн чного обслуговування у призначеному м сц . • Упаковка, метал пластик п длягають переробц Земля Для розс ювання статичної електрики пристр й необх дно заземлити. Заземл ть пристр й, п дключивши кабель до заземлення з одного боку генератора, а...
Seite 109
• Ключ у замку запалювання можна розм стити в трьох положеннях. • Замок запалювання використовується для запуску та зупинки двигуна. Положення «OFF» - для зупинки двигуна Положення «ON» - для роботи генератора п сля запуску двигуна Положення «СТАРТ» - для запуску двигуна •...
Seite 110
Генератор не повинен працювати на максимальному навантаженн б льше 15 хвилин. Для тривалої роботи не перевищуйте ном нальну потужн сть. У кожному випадку враховуйте загальне навантаження вс х п дключених навантажень. Не споживайте струм з будь-якої з розеток генератора, що перевищує обмеження, визначене для одн єї розетки. Не...
Seite 111
МОДЕЛЬ ВИРАХОВНА РОБОТА НЕПЕРЕРВНИЙ 9800 РОБОТА 200м с 250 м с ПРИМІТКА: За потреби зверн ться до авторизованого серв сного центру. Використовуйте т льки ориг нальн запасн частини. Робота генератора зводиться до перев рки його чистоти проходження вх дних вих дних канал в охолоджуючого...
Seite 112
Утил зуйте злите масло в дпов дно до вимог захисту навколишнього середовища. Не викидайте в м ськ в дходи або в землю. ПАЛИВНИЙ ФІЛЬТР Для забезпечення максимальної потужност двигуна необх дно регулярно зам нювати паливний ф льтр. 1. Поверн ть паливний кран у положення «ВИМК.» 2. Зн м ть елемент...
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ СИМПТОМ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ПРОЦЕДУРА Закритий паливний кран Поверн ть кран у положення «ВКЛ». Заправити Немає палива в баку Долити масло рекомендованого сорту Занадто низький р вень масла Погане паливо або генератор збер гався в поганих умовах без Злити поганий бензин з бака карбюратора, заправити...
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Щоб запоб гти витоку палива п д час транспортування або збер гання, генератор повинен бути захищений в д перекидання в нормальному положенн . Перемикач двигуна повинен бути в положенн «ВИМК.», паливний кран закритий. При транспортуванн генератора: • бак повинен бути повн стю заповнений. •...
3. Протягом перших 12 м сяц в ми надаємо Пристр й необх дно доставити за адресою обслуговування, тобто KRAFTWELE POLSKA, ul. Ясна 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. гарант ю «в д дверей до дверей». Рекламований пристр й збирається та в дправляється за рахунок KRAFTWELE ПОЛЬЩА.
Seite 117
Інструкц ї щодо в дмови в д договору куп вл -продажу: На п дстав ст. 27 Закону в д 30 травня 2014 р. «Про права споживач в» (В сник закон в за 2014 р., ст. 827), споживач, який уклав дистанц йний догов р, може в дмовитися в д нього в письмов й форм без...
Seite 118
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
Seite 119
Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...