Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Quigg GT-FS-05 Originalbetriebsanleitung

Akku-fensterreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT-FS-05:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Accuruitenreiniger
Nettoyeur de vitres sur batterie
Akku-Fensterreiniger
GT-FS-05
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
Nederlands................................2
Français ...................................14
Deutsch....................................26
3
Jahre
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
gt-support@
teknihall.be
1793
27017937
AA 07/23 F
PO51031400
AA 07/23 F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-FS-05

  • Seite 1 Nederlands........2 Français ........14 Deutsch........26 Accuruitenreiniger Nettoyeur de vitres sur batterie Akku-Fensterreiniger GT-FS-05 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 1793 AA 07/23 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  MODE D'EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27017937 AA 07/23 F...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Levering ............. .2 Veiligheid .
  • Seite 3: Veiligheid

    Veiligheid voerd als er geen toezicht op hen is. Lees en bewaar de De vensterreiniger en opla-  gebruiksaanwijzing der mogen niet in water of Lees de volgende andere vloeistoffen wor- aanwijzingen aan- den gedompeld. Gevaar dachtig door en be- voor een elektrische schok! waar deze gebruiksaanwij- Gebruik alleen de meegele-...
  • Seite 4: Gevaar Voor Kinderen

    Het apparaat is bedoeld voor privé- optreedt (bijv. een walm, geur  gebruik binnenshuis. Het is niet enz.), geschikt voor gebruik buiten en – voor u het apparaat schoon- evenmin voor zakelijk gebruik. maakt, onderhoudt of opbergt, – bij onweer. Gevaar voor kinderen –...
  • Seite 5 onderdelen los zitten of ontbreken Gebruik het apparaat ook niet om  of veiligheidsinrichtingen of andere chemische producten zoals bijv. onderdelen niet vlekkeloos functio- gips, cement of dergelijke op te zui- neren. gen. Breng geen veranderingen aan aan Gebruik de oplader niet met een ...
  • Seite 6: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Ruitenreiniger op accu Afzuigopzetstuk met trekker Vergrendelings- en ontgrendelingsknop voor afzuigopzetstuk Behuizing Waterreservoir Controlelampje Aan-uitschakelaar Greep Aansluitbus voor laadstation...
  • Seite 7: Spuitfles En Accessoires

    Spuitfles en accessoires Wisopzetstuk met houder voor microvezelovertrek Spuitkop Bevestigingsring Waterfles Oplader Verbindingsstekker Microvezelovertrek (2x)
  • Seite 8: Ingebruikname

    Ingebruikname – Als de accu bijna leeg is, schakelt de motor uit en Uitpakken en controleren knippert het controle- lampje ca. 60 seconden. 1. Neem alle delen uit de verpakking Laad de accu in dat geval en verwijder de weer onmiddellijk op. transportverpakking.
  • Seite 9: Afzuigen

    waternevel). In de stand OFF is het – Schakel het apparaat tus- mondstuk gesloten. sen de verschillende werk- 5. Steek het wisopzetstuk 9 over de fasen steeds weer uit. U spuitkop. kunt dan langer met de ge- 6. Trek een microvezelovertrek 15 laden accu werken.
  • Seite 10: Legen

    Legen Spuitfles schoonmaken 1. Schakel het apparaat uit. 1. Verwijder het wisopzetstuk 9 door het een beetje naar voren te druk- 2. Verwijder het waterreservoir 4 door ken en er naar boven af te trekken. in de verzonken handgrepen te grijpen en het reservoir schuin naar 2.
  • Seite 11: Afvoer

    6. Laat alle onderdelen drogen, die niet vast in het elektrische of elek- voordat u de vensterreiniger weer tronische apparaat zijn ingesloten en in elkaar zet. die kunnen worden verwijderd zonder te worden vernietigd dienen van de 7. Bewaar de vensterreiniger rechtop apparaten te worden gescheiden op een droge en vorstvrije plaats.
  • Seite 12: Storing En Verhelpen Van De Storing

    brengen zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen kunnen worden teruggewonnen. Batterijen en accu’s die niet vast in het elektrische of elektronische apparaat zijn ingesloten en die kunnen worden verwijderd zonder te worden vernietigd dienen van de apparaten te worden gescheiden voordat u het apparaat inlevert bij een inzamelpunt en naar een aangewezen verwijderingspunt brengt.
  • Seite 13: Conformiteitsverklaring

    Omgevingscondities: Relatieve vochtigheid: 40-85 % Temperatuur: 10-40 °C Gemiddelde oplaadtijd: ≤ 4,5 uur Revisienummer: 2023_01 Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload.
  • Seite 14: Contenu De L'emballage

    Sommaire Contenu de l'emballage ..........14 Sécurité...
  • Seite 15: Sécurité

    Sécurité Les enfants ne sont pas au-  torisés à nettoyer et à en- Lire et conserver la notice tretenir l'appareil sans sur- d'instructions veillance. Lisez les instructions Le nettoyeur de vitre et le  suivantes avec atten- chargeur ne doivent pas tion et conservez la être plongés dans de l’eau notice afin de pouvoir la reli-...
  • Seite 16: Danger Pour Les Enfants

    Usage réglementaire – Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, Cet appareil est conçu pour le net-  – Lorsque la batterie est pleine, toyage humide des fenêtres et – Lorsqu'un défaut apparaît pen- d’autres surfaces lisses adaptées. dant le chargement ou l'utilisa- L’appareil est prévu pour être utilisé...
  • Seite 17: Risque De Blessures

    dans des endroits où ces liquides En cas de bruits inhabituels, étei-  pourraient être présents. gnez immédiatement le nettoyeur vitres. Risque de blessures N’utilisez pas l’appareil pour aspirer  Ne faites pas fonctionner l’appareil  des ficelles, des fibres longues, des s’il est manifestement endommagé, objets pointus ou des débris de si des composants sont détachés ou...
  • Seite 18: Vue Détaillée

    Vue détaillée Nettoyeur de vitre Grande raclette caoutchouc Bouton de verrouillage / déverrouillage du dispositif d'aspiration Boîtier Réservoir collecteur d'eau Voyant de contrôle Touche marche/arrêt Poignée Prise de raccordement pour chargeur...
  • Seite 19: Pulvérisateur Et Accessoires

    Pulvérisateur et accessoires Tête de nettoyage avec support pour patin microfibres Tête de pulvérisation Anneau de fixation Réservoir d'eau Chargeur Fiche de connexion Patin microfibres (2x)
  • Seite 20: Mise En Service

    Mise en service – Nous conseillons de recharger complètement la Déballage et vérification batterie après chaque 1. Retirez tous les composants de utilisation. l’emballage et enlevez l’emballage – Lorsque la batterie est de transport. presque vide, le moteur 2. Vérifiez que les nettoyeurs de vitres s’arrête et le voyant et les accessoires ne sont pas lumineux clignote pendant...
  • Seite 21: Aspirer

    ajoutez un détergent adapté pour 3. Positionnez à nouveau la raclette en nettoyer les vitres. haut lorsque vous avez séché une bande complète. 3. Introduisez le tube de la tête de pulvérisation 10 dans le flacon et 4. Éteignez l'appareil (appuyez à vissez l'anneau fileté...
  • Seite 22: Vider

    Nettoyer Danger Vérifiez que l’appareil est éteint et déconnecté du chargeur. Attention N’utilisez pas de détergents Dans le cas contraire, l’eau arrive dans chimiques agressifs ou les ventilateurs. Vous entendrez alors abrasifs, d’éponges dures un bruit ronronnant et l’eau passera etc.
  • Seite 23: Recyclage

    Élimination de l’appareil 3. Enlevez le réservoir collecteur d'eau 4, en saisissant les poignées Les appareils usagés ne doi- encastrées et en tirant le réservoir vent pas être jetés avec les en oblique vers l'avant et le bas, en déchets ménagers! dehors de l'appareil.
  • Seite 24: Pannes Et Solutions

    Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appareils, lorsqu’ils achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions. Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé. Ne jetez pas les piles et batteries dans les ordures ménagères ! La loi oblige les consommateurs à...
  • Seite 25: Données Techniques

    Données techniques Batterie : Li-Ion 2200 mAh; 3,7 V Durée de fonctionnement : Durée de fonctionnement de 45 minutes envi- ron avec une batterie entièrement chargée. Chargeur Type : KS01050080EU Charger l'entrée de l'adaptateur : 100-240 V CA (Courant alternatif), 50/60 Hz, 200 mA Charger la sortie de l'adaptateur : 5 V DC , 800 mA Efficacité...
  • Seite 26: Lieferumfang

    Inhalt Lieferumfang ............26 Sicherheit .
  • Seite 27: Sicherheit

    Sicherheit Reinigung und Benutzer-  wartung dürfen nicht Bedienungsanleitung lesen durch Kinder ohne Beauf- und aufbewahren sichtung durchgeführt Lesen Sie die folgen- werden. den Hinweise auf- Fensterreiniger und Lade-  merksam durch und gerät dürfen nicht in Was- bewahren Sie diese Bedie- ser oder andere Flüssigkei- nungsanleitung auf, falls Sie ten getaucht werden.
  • Seite 28: Verwendungszweck

    Halten Sie das Gerät von Wickeln Sie das Ladekabel vor dem   Aufladen vollständig ab. Achten Sie Kindern fern, wenn es ein- dabei darauf, dass es nicht durch geschaltet ist oder sich ab- scharfe Kanten oder heiße Gegen- kühlt. stände beschädigt wird.
  • Seite 29: Gefahr Von Brand

    Gefahr von Brand Achtung - Sachschäden Saugen Sie keine brennenden oder Benutzen Sie kein Zubehör eines   glühenden Gegenstände wie Ziga- anderen Herstellers. Benutzen Sie retten, Streichhölzer oder glühende den Fensterreiniger ausschließlich Asche mit dem Gerät auf. so, wie es in der Anleitung beschrie- ben ist.
  • Seite 30 Verwenden Sie zum Reinigen keine  aggressiven chemischen Reini- gungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme o. ä. Reinigen Sie das Gerät sowie seine  abnehmbaren Einzelteile nicht im Geschirrspüler. Symbole Bedienungsanleitung lesen Ladegerät Schutzklasse II Gleichstrom IPX4 Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen Fensterreiniger und Ladege- rät dürfen nur in Innenräu- men verwendet werden.
  • Seite 31: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Akku-Fensterreiniger Absaugaufsatz mit Abziehlippe Ver- und Entriegelungstaste für Absaugaufsatz Gehäuse Wassersammelbehälter Kontrollleuchte Ein- /Austaste Griff Anschlussbuchse für Ladegerät...
  • Seite 32: Sprühflasche Und Zubehör

    Sprühflasche und Zubehör Wischaufsatz mit Halterung für Mikrofaserbezug Sprühkopf Befestigungsring Wasserflasche Ladegerät Verbindungsstecker Mikrofaserbezug (2x)
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme – Wenn der Akku fast leer ist, schaltet sich der Motor ab Auspacken und prüfen und die Kontrollleuchte blinkt ca. 60 Sekunden. 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Laden Sie in diesem Fall Verpackung und entfernen Sie die den Akku wieder Transportverpackung.
  • Seite 34: Absaugen

    2. Füllen Sie sauberes Wasser in die zur abzuziehenden Fläche. Nur Wasserflasche. Geben Sie ggf. ein dann liegt die Abziehlippe im zum Fensterreinigen geeignetes richtigen Winkel auf. Reinigungsmittel hinzu. Die Nässe wird abgezogen und dabei in den 3. Führen Sie den Schlauch des Wassersammelbehälter 4 gesaugt.
  • Seite 35: Entleeren

    Reinigen Gefahr Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Ladegerät getrennt ist. Achtung Verwenden Sie zum Wenn Sie das nicht machen, gelangt Reinigen keine aggressiven Wasser in den Lüfter. Sie hören dann chemischen ein surrendes Geräusch und Wasser Reinigungsmittel, tritt an der Geräteunterseite aus.
  • Seite 36: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Ladekabel nicht um das Ge- Für eine gründliche Reinigung müssen rät oder Teile des Gerätes wi- Sie das Gerät zerlegen. ckeln. Durch fehlerhaftes 1. Drücken Sie die Taste 2 und ziehen Aufwickeln kann die Kabeli- Sie den Absaugaufsatz 1 vom Gerät solation beschädigt werden und es besteht Stromschlag- 2.
  • Seite 37: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. - Akku vollständig aufgeladen? - Ladegerät noch angeschlossen? Entfernen Sie das Ladekabel. Wasser wird schlecht - Führen Sie die Abziehlippe langsam von aufgenommen. oben nach unten über die nassen Flächen, nicht seitlich.
  • Seite 38: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Alt- papier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elek- tro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab. Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
  • Seite 40 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 gt-support@ 2321 Meer teknihall.be BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN 1793 AA 07/23 F Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...

Inhaltsverzeichnis