Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Quigg GT-SF-RBA-01 Original Bedienungsanleitung

Akku-reinigungsbürste mit teleskopstiel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Accureinigingsborstel met
telescoopsteel
Brosse de nettoyage sur batterie
avec poignée télescopique
Akku-Reinigungsbürste
mit Teleskopstiel
GT-SF-RBA-01
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ........... 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ............................. 25
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG .............. 49
Alleen voor
stekkernetvoeding
Uniquement pour adapteur
Nur für Steckernetzteil
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR.: 5987
03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43
BEL
E-mail: gt-support@teknihall.be
AA 17/22 F
ART.-NR.: 5987
PO51030767
AA 17/22 F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-SF-RBA-01

  • Seite 1 Accureinigingsborstel met telescoopsteel Brosse de nettoyage sur batterie avec poignée télescopique Akku-Reinigungsbürste mit Teleskopstiel GT-SF-RBA-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Jahre E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR.: 5987 AA 17/22 F ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Onderhoud, reiniging en verzorging Algemeen Opbergen: Inleiding Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriften Verwijdering Productonderdelen / Aanwijzing voor het Bij de levering inbegrepen verwijderen van Li-Ion-accu‘s Verwijderen van de accu Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens Gevaren bij de omgang met elektrische apparaten Gevaren bij het gebruik van de accureinigingsborstel met...
  • Seite 3: Algemeen Inleiding

    Gebruik volgens de voorschriften Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor de accureinigingsborstel met De accureinigingsborstel met telescoopsteel van Quigg. Hiermee telescoopsteel is uitsluitend hebt u een kwalitatief hoogwaardig geschikt voor het reinigen van product aangeschaft, dat voldoet aan daarvoor geschikte voorwerpen...
  • Seite 4: Productonderdelen / Bij De Levering Inbegrepen

    Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen A) Opname B) Ontgrendelingsschuif J) Stekkernetvoeding (zonder afb.) C) AAN/UIT-toets K) Bedieningshandleiding en garantiekaart (zonder afb.) D) Handgreep Opzetstukken: E) Opening voor de telescoopsteel L) Vlakke ronde borstel F) Afdekking laadbus M) Kegelvormige ronde borstel G) Laadbus (onder de afdekking; zonder afb.) N) Koepelvormige ronde borstel H) Laadcontrolelampje (onder de...
  • Seite 5: Veiligheid

    Veiligheid Lees alle onderstaande eel daaruit voortkomende veiligheidsaanwij- gevaren begrepen hebben. zingen zorgvuldig en - Het reinigen en onderhoud neem deze in acht. Bij door de gebruiker mogen het niet in acht nemen niet zonder toezicht uitge- bestaat er gevaar voor voerd worden door kinde- ernstige ongelukken en ren.
  • Seite 6: Gevaren Bij De Omgang Met

    Gevaren bij de omgang met - Laat het apparaat niet zon- elektrische apparaten der toezicht als het aanstaat om ongevallen te voorko- - Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de men. - Dompel de stekkernetvoe- voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een net- ding en het apparaat nooit in water.
  • Seite 7: Gevaren Bij Het Gebruik Van De Accureinigingsborstel Met Telescoopsteel

    Gevaar voor een Gevaren bij het gebruik van de accureinigingsborstel met elektrische schok! telescoopsteel - Knik in geen geval het - Gebruik uitsluitend de mee- verbindingssnoer en wikkel geleverde stekkernetvoeding het niet om het apparaat (model: XH0500-0500WG) want dit kan leiden tot een voor het opladen van de reini- breuk in het snoer.
  • Seite 8 - Bewaar het apparaat en de pervlak vochtig zijn. Loop pas accessoires niet op hete, over de gereinigde vloeren als koude, vochtige of vuile deze helemaal droog zijn. plaatsen. Extreme omgevings- Gevaar voor uitglijden! omstandigheden hebben - Voorkom het contact met een negatieve invloed op het bewegende onderdelen.
  • Seite 9 dat er vuil en/of reinigings- middel in uw ogen komt. - Gebruik het apparaat uitslui- tend met de correct afgeslo- ten afdekking van de laadbus. - Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen binnen in het apparaat komen. - Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van ge- voelige oppervlakken.
  • Seite 10: Verklaring Symbolen En Verdere Informatie

    Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie. Bedieningshandleiding lezen en in acht nemen! Belangrijke waarschuwingen zijn gekenmerkt met dit symbool.
  • Seite 11 Dit symbool wijst op speciale voorschriften voor de verwijdering van oude apparaten (zie hoofdstuk ‘Verwijdering‘). Dit symbool wijst op speciale voorschriften voor de verwijdering van accu‘s (zie het hoofdstuk ‘Verwijdering‘).
  • Seite 12: Opbouw En Montage

    Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Opladen van de accu Controleer het apparaat na Laad het apparaat vóór het het uitpakken op volledigheid eerste gebruik gedurende ca. en eventuele transportschade 4 uur op. om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik het in Tijdens het laadproces, als de geval van twijfel niet, maar basis met de stekkernetvoe-...
  • Seite 13: Bediening

    Bediening Uw reinigingsborstel beschikt over 4 kelijk zijn dat slijtonderdelen, zoals de verschillende reinigingsopzetstukken, verschillende opzetstukken, na enige die u afhankelijk van het type en de tijd worden vervangen. Deze slijton- toestand van het te reinigen voorwerp derdelen kunt u bestellen via onze resp.
  • Seite 14: Aanbrengen/Verwijderen Van De Opzetstukken

    name. Plaats de reinigingsmat zoveel Om moeilijk bereikbare plaatsen te mogelijk in het midden op de kunst- kunnen bereiken, wordt aanvullend stof opname. Het opzetstuk is geschikt een telescoopsteel (I) meegeleverd die voor het reinigen (schuren) van gro- u op het apparaat kunt aansluiten en tere, effen oppervlakken (bijv.
  • Seite 15 • Om de lengte van de telescoop- steel (I) in te stellen, draait u de handgreep een klein stukje tegen de wijzers van de klok in en trekt/ duwt u hem in de gewenste lengte. Draai de handgreep nu weer met de wijzers van de klok mee vast om de ingestelde lengte vast te zetten.
  • Seite 16: Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik van het apparaat Voor veelzijdig en gemakkelijk gebruik kan het bovenste gedeelte van het apparaat worden gedraaid, zodat het apparaat in een haakse vorm kan wor- den gebruikt. Bepaalde gebieden zijn dus gemakkelijker te bereiken en kun- nen gemakkelijker worden gereinigd. •...
  • Seite 17 • Breng het gewenste opzetstuk aan op het apparaat. • Als u reinigingsmiddel wilt gebrui- ken, brengt u dit nu aan op het te reinigen oppervlak. • Schakel het apparaat in door op de AAN/UIT-toets (C) te drukken. • Leid nu het betreffende opzetstuk met lichte druk over het te reinigen gedeelte.
  • Seite 18: Storing En Oplossing

    Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat De accu is leeg. Laad de accu zoals in deze doet helemaal bedieningshandleiding niets. beschreven. AAN/UIT-toets niet Druk op de AAN/UIT-toets om ingedrukt. het apparaat aan te zetten. Neem bij hier niet vermelde storingen a.u.b. contact op met onze klantenservice. Onze adviseurs helpen u graag verder.
  • Seite 19: Reiniging En Verzorging

    Onderhoud, reiniging en verzorging Opbergen: Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat binnendringt. - Reinig het apparaat voordat u het opbergt. - Bewaar het apparaat en de accessoi- Zolang het apparaat inge- res ervan op een droge en vorstvrije, schakeld is, de opzetstukken voor kinderen ontoegankelijke plek, niet verwijderen, opzetten of het beste in de originele verpakking.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Basisapparaat: GT-SF-RBA-01 Laadspanning: Laadstroom: 500 mA Looptijd (volledig opgeladen): ca. 1,5 uur (± 10%) Oplaadtijd: ca. 4 uur Veiligheidsklasse: IPX4 Veiligheidsklasse: apparaat alleen gebruiken of opladen bij een Gebruiks-/laadtemperatuur: temperatuur tussen 0°C en 35°C. Geïntegreerde accu: Spanning: 3,7 V...
  • Seite 21: Verwijdering

    Verwijdering Aanwijzing voor het De verpakking van het pro- verwijderen van Li-Ion-accu‘s duct bestaat uit te recyclen materialen. Het verpakkings- materiaal kan voor recy- LET OP - de accu bevat cling afgegeven worden op milieugevaarlijke stoffen. openbare inzamelplaatsen. Het verwijderen met het huis- vuil is sinds 1-10-1998 wettelijk Oude apparaten horen niet verboden.
  • Seite 22 bovenste en onderste afdekking van • Draai de twee schroeven van de dit deel van de behuizing. handgreep los. • Trek nu de accuhouder uit de hand- greep door deze bij de opening voor de telescoopsteel (E) uit de hand- greep te trekken.
  • Seite 25 Brosse de nettoyage sur batterie avec poignée télescopique GT-SF-RBA-01...
  • Seite 26: Sommaire

    Sommaire Sommaire Utilisation Accessoires Généralités Mise en place/retrait Introduction des accessoires Déclaration de conformité UE Utilisation de l’appareil Utilisation conforme Pannes et solutions Composants / Contenu de l’emballage Maintenance, nettoyage et entretien Sécurité Rangement Consignes générales de sécurité Données techniques Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés Recyclage sont limitées...
  • Seite 27: Généralités

    Nous vous remercions d’avoir choisi La brosse de nettoyage sur la brosse de nettoyage sur batterie batterie avec poignée télesco- avec poignée télescopique de Quigg. pique est conçue exclusivement Vous venez d’acquérir un produit de pour le nettoyage d’objets et de qualité...
  • Seite 28: Composants / Contenu De L'emballage

    Composants / Contenu de l’emballage A) Logement Poignée télescopique B) Coulisse de déverrouillage J) Adaptateur (sans ill.) G) Bouton marche/arrêt K) Notice d’utilisation et carte de garantie (non illustrées) D) Poignée Accessoires : E) Orifice pour poignée télescopique L) Brosse ronde plate F) Cache de la prise de charge M) Brosse conique G) Prise de charge (sous le cache ;...
  • Seite 29: Sécurité

    Sécurité Veuillez lire et respec- sûr et qu’ils aient compris ter les consignes de les dangers en résultant. sécurité énoncées ci- - Les enfants n’ont pas le après. Le non-respect droit de procéder au de ces consignes peut nettoyage et l’entretien engendrer des risques de l’appareil, sauf s’ils sont d’accident et de bles-...
  • Seite 30: Risques Liés À L'utilisation

    Risques liés à l’utilisation sans surveillance pen- d’appareils électriques dant qu’il fonctionne. - Branchez l’adaptateur - Ne plongez jamais le bloc uniquement sur une prise d’alimentation ou l’appareil secteur installée de manière dans l’eau. conforme et dont la ten- Risque d’électrocution ! sion de secteur respecte - Si l’appareil venait à...
  • Seite 31: Risques Liés À L'utilisation De La

    roulez pas autour de l’appa- Risques liés à l’utilisation de la brosse de nettoyage sur batterie reil sous peine de rupture avec poignée télescopique du cordon. - Utilisez exclusivement l’adap- - Débranchez toujours tateur fourni avec l’appareil l’adaptateur en cas de (modèle : XH0500-0500WG) dysfonctionnements, avant pour charger la brosse de...
  • Seite 32 - N’entreposez pas l’appareil être humide. Ne marchez et les accessoires dans des sur la surface nettoyée que endroits extrêmement froids lorsque cette dernière est ou chauds, humides ou sales. entièrement sèche. Des conditions ambiantes Risque de chute ! extrêmes affectent la capa- - Évitez tout contact avec les cité...
  • Seite 33 - N’utilisez l’appareil que si le cache de la prise de charge est correctement fermé. - Veillez à ne pas laisser s’infil- trer d’eau ou de liquide à l’intérieur de l’appareil. - L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de surfaces sen- sibles.
  • Seite 34: Explication Des Symboles Et Autres Informations

    Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole.
  • Seite 35 Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Recyclage »). Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des batteries (voir le chapitre  « Élimination »).
  • Seite 36: Installation Et Montage

    Installation et montage Avant la première utilisation Il est impossible de faire fonctionner l’appareil pendant Après avoir sorti l’appareil de le processus de charge, son emballage, veuillez lorsque l’appareil est branché contrôler qu’il est bien com- à une prise secteur. plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, Pour charger la batterie de l’appareil,...
  • Seite 37: Utilisation

    Utilisation Votre brosse de nettoyage à piles est saire de remplacer les pièces d’usure équipée de 4 accessoires de nettoyage telles que les différents accessoires différents, que vous pouvez fixer sur après un certain temps. Vous pouvez l’appareil selon le type d’objet ou de acheter ces pièces d’usure via notre surface à...
  • Seite 38: Mise En Place/Retrait Des Accessoires

    patin de nettoyage adhère à son sup- Pour atteindre plus facilement les port en plastique grâce à un système zones difficiles d’accès, une poignée Velcro. Placez le patin de nettoyage le télescopique (I) est également incluse, plus au centre possible du logement qu’il est possible d’installer sur l’appa- en plastique.
  • Seite 39 • Afin de régler la longueur de la poignée télescopique (I), tournez brièvement la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez/poussez-la jusqu’à la longueur souhaitée. Tournez à nouveau la poi- gnée dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer la poignée à...
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Pour une utilisation polyvalente et pra- tique, la partie supérieure de l’appareil peut être tournée de façon à ce que l’appareil puisse être utilisé dans une position angulaire. Ainsi, il est possible d’atteindre et de nettoyer certaines zones plus facilement.
  • Seite 41 • Placez l’accessoire de votre choix sur l’appareil. • Si vous souhaitez utiliser un dé- tergent, appliquez-le alors sur la surface à nettoyer. • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (C). • Déplacez l’accessoire sur la zone à nettoyer en appli- quant une légère pression.
  • Seite 42: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne Les accus sont vides. Chargez la batterie conformé- fonctionne pas. ment aux indications figurant dans cette notice d’utilisation. Le bouton marche/arrêt n’a Appuyez sur le bouton marche/ pas été activé. arrêt pour mettre l’appareil en marche.
  • Seite 43: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Veillez à ne pas laisser • Vous pouvez nettoyer les acces- s’infiltrer d’eau à l’intérieur de soires (y compris le patin de net- l’appareil. toyage) sous l’eau chaude courante. Après les avoir nettoyés, laissez-les complètement sécher. Ne mettez pas, ne retirez pas et ne nettoyez pas les Rangement : accessoires tant que l’appa-...
  • Seite 44: Données Techniques

    Données techniques Appareil de base : GT-SF-RBA-01 Tension de charge : Courant de charge : 500 mA Autonomie (à pleine charge) : env. 1,5 heure (± 10 %) Temps de charge : env. 4 heures Type de protection : IPX4 Classe de protection : Température de fonctionnement le fonctionnement ou la charge ne doit être / de charge : effectué(e) qu‘à...
  • Seite 45: Recyclage

    Recyclage Remarque sur la mise au rebut L’emballage du produit est des accus Li-ion composé de matériaux recy- clés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de Attention  : l’accu contient des tri publics pour être réutilisé. composants nuisibles pour l’environnement.
  • Seite 46 • Débranchez le support de batterie et retirez la batterie. • Séparez les deux parties restantes du boîtier et débranchez les deux • Éliminez la batterie en respectant les cordons d’alimentation désormais directives. accessibles. • Desserrez les deux vis de la poignée. •...
  • Seite 49: Akku-Reinigungsbürste Mit Teleskopstiel

    Akku-Reinigungsbürste mit Teleskopstiel GT-SF-RBA-01...
  • Seite 50: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Störung und Behebung Allgemeines Wartung, Reinigung und Pflege Einführung Aufbewahrung EU-Konformitätserklärung Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Entsorgung Produktbestandteile/ Hinweis zur Entsorgung Lieferumfang des Li-Ion-Akkus Entnahme des Akkus Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten 53 Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten Gefahren beim Betrieb der...
  • Seite 51: Allgemeines

    Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für die Akku- Reinigungsbürste mit Teleskopstiel Die Akku-Reinigungsbürste mit von Quigg entschieden haben. Sie Teleskopstiel ist ausschließlich haben damit ein qualitativ hochwer- zum Reinigen von dafür ge- tiges Produkt erworben, das höchste eigneten Gegenständen bzw.
  • Seite 52: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Produktbestandteile / Lieferumfang A) Aufnahme B) Entriegelungsschieber K) Bedienungsanleitung und Garantie- karte (ohne Abb.) C) Ein-/Aus-Taste Aufsätze: D) Griffbereich L) Flache Rundbürste E) Öffnung für Teleskop-Stiel F) Abdeckung Ladebuchse M) Konische Rundbürste G) Ladebuchse (unter der Abdeckung; N) Kuppelförmige Rundbürste ohne Abb.) O) Reinigungsmatte (inkl.
  • Seite 53: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten die daraus resultierenden Sie alle nachfolgend Gefahren verstehen. aufgeführten Sicher- - Reinigung und Benutzer- heitshinweise. Bei wartung dürfen nicht von Nichtbeachten beste- Kindern ohne Beaufsichti- hen erhebliche Unfall- gung durchgeführt werden. und Verletzungsrisiken - Kinder dürfen nicht mit sowie die Gefahr von dem Gerät spielen.
  • Seite 54: Gefahren Beim Umgang Mit Elektrogeräten

    Gefahren beim Umgang mit - Das Steckernetzteil und das Elektrogeräten Gerät nicht in Wasser tau- chen. Stromschlaggefahr! - Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig instal- - Sollte das Gerät einmal lierte Steckdose mit einer ins Wasser gefallen sein, Netzspannung gemäß erst das Steckernetzteil Typenschild anschließen.
  • Seite 55: Gefahren Beim Betrieb Der Akku-Reinigungsbürste Mit Teleskopstiel

    - Das Verbindungskabel kei- Gefahren beim Betrieb der Akku-Reinigungsbürste mit nesfalls knicken und nicht Teleskopstiel um das Gerät wickeln, da - Verwenden Sie ausschließlich dies zu einem Kabelbruch das im Lieferumfang enthal- führen kann. tene Steckernetzteil (Modell: - Immer das Steckernetzteil XH0500-0500WG) zum Laden ziehen, bei Betriebsstörun- der Reinigungsbürste (Li-Ion-...
  • Seite 56 - Bewahren Sie das Gerät Betreten Sie gereinigte Böden sowie das Zubehör nicht an erst, wenn diese vollständig heißen oder kalten, feuchten getrocknet sind. oder schmutzigen Orten auf. Rutschgefahr! Extreme Umgebungsbe- - Vermeiden Sie Berührungen dingungen beeinträchtigen mit beweglichen Teilen. Um das Ladevermögen des Akkus.
  • Seite 57 und/oder Reinigungsmittel in Ihre Augen gelangen. - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit korrekt ver- schlossener Abdeckung der Ladebuchse. - Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in das Geräteinnere gelangen. - Das Gerät ist nicht zur Reini- gung empfindlicher Ober- flächen geeignet.
  • Seite 58: Symbolerklärung Und Weitere Informationen

    Symbolerklärung und weitere Informationen Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung verwendet oder dienen zur Darstellung von zusätzlichen Informationen. Bedienungsanleitung lesen und beachten! Wichtige Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Gefahr –...
  • Seite 59 Dieses Symbol signalisiert besondere Vorschriften zur Entsorgung von Altgeräten (siehe Kapitel „Entsorgung“). Dieses Symbol signalisiert besondere Vorschriften zur Ent- sorgung von Akkus (siehe Kapitel „Entsorgung“).
  • Seite 60: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Laden des Akkus Überprüfen Sie das Gerät Laden Sie das Gerät vor dem nach dem Auspacken auf Erstgebrauch ca. 4 Stunden Vollständigkeit und eventuel- auf. le Transportschäden – um Gefährdungen zu vermeiden. Während des Ladevorganges, Benutzen Sie es im Zweifels- also wenn das Gerät über das falle nicht, sondern wenden...
  • Seite 61: Bedienung

    Bedienung Ihre Reinigungsbürste verfügt über 4 Verschleißteile wie die verschiedenen verschiedene Reinigungsaufsätze, die Aufsätze nach einiger Zeit ausge- Sie je nach Art und Beschaffenheit des tauscht werden müssen. Diese Ver- zu säubernden Gegenstandes bzw. der schleißteile können Sie über unseren zu reinigenden Oberfläche am Gerät Kundendienst beziehen.
  • Seite 62: Anbringen/Abnehmen Der Aufsätze

    auf der zugehörigen Kunststoffauf- Um besser an schwer zugängliche Be- nahme angebracht. Setzen Sie die reiche gelangen zu können, ist zusätz- Reinigungsmatte möglichst mittig auf lich ein Teleskop-Stiel (I) im Lieferum- die Kunststoffaufnahme. Der Aufsatz fang enthalten, den Sie mit dem Gerät eignet sich zur Reinigung (Scheu- verbinden und auf die gewünschte ern) größerer, ebener Flächen (z.B.
  • Seite 63 • Um die Länge des Teleskop-Stiels (I) einzustellen, drehen Sie dessen Griffstück ein kurzes Stück gegen den Uhrzeigersinn und ziehen/ schieben Sie ihn auf die gewünschte Länge. Drehen Sie das Griffstück nun wieder im Uhrzeigersinn fest, um die eingestellte Länge zu fixieren. Achten Sie darauf, dass die Einstel- lung fest fixiert ist, um ein Verstellen der Länge während der Nutzung zu...
  • Seite 64: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes Für eine vielseitige und bequeme Nut- zung lässt sich der obere Bereich des Gerätes so drehen, dass das Gerät in ab- gewinkelter Form genutzt werden kann. Gewisse Bereiche lassen sich so besser erreichen und komfortabel reinigen. • Schieben Sie hierfür den Entriege- lungsschieber (B) bis zum Anschlag nach oben und drehen den oberen Bereich des Gerätes im Uhrzeiger-...
  • Seite 65 • Bringen Sie den gewünschten Auf- satz am Gerät an. • Wenn Sie Reinigungsmittel verwen- den möchten, geben Sie dies nun auf die zu reinigende Fläche. • Schalten Sie das Gerät durch Drü- cken der Ein-/Aus-Taste (C) an. • Führen Sie nun den jeweiligen Aufsatz mit leichtem Druck über den zu reinigenden Bereich.
  • Seite 66: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku wie in dieser keine Funktion. Bedienungsanleitung beschrie- ben auf. Ein-/Aus-Taste nicht betätigt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- dienst.
  • Seite 67: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass kein • Die Aufsätze (inkl. Reinigungsmatte) Wasser in das Gerät eindringt. können Sie unter fließendem, war- mem Wasser reinigen. Lassen Sie die Aufsätze nach der Reinigung Solange das Gerät einge- vollständig trocknen. schaltet ist, die Aufsätze weder abnehmen oder Aufbewahrung:...
  • Seite 68: Technische Daten

    Technische Daten Grundgerät: GT-SF-RBA-01 Ladespannung: Ladestrom: 500 mA Laufzeit (voll aufgeladen): ca. 1,5 Stunden (± 10%) Ladezeit: ca. 4 Stunden Schutzart: IPX4 Schutzklasse: Betrieb bzw. Ladevorgang nur bei einer Temperatur Betriebs-/Ladetemperatur: von 0°C - 35°C durchführen Integrierter Akku: Spannung: 3,7 V Kapazität:...
  • Seite 69: Entsorgung

    Entsorgung Hinweis zur Entsorgung des Die Produktverpackung Li-Ion-Akkus besteht aus recyclingfähigen Achtung – Der Akku enthält Materialien. Das Verpackungs- material kann an öffentlichen umweltgefährdende Inhalts- Sammelstellen zur Wiederver- stoffe. Eine Entsorgung über wendung abgegeben werden. den Hausmüll ist seit dem 1.
  • Seite 70 • Durchtrennen Sie die Akku-Fixierung und entnehmen den Akku. • Ziehen Sie die beiden verbliebenen Gehäuseteile leicht auseinander und durchtrennen die beiden nun • Entsorgen Sie den Akku vorschrifts- zugänglichen Leitungen. gemäß. • Lösen Sie die beiden Schrauben des Griffteils. •...
  • Seite 72 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 E-mail: gt-support@teknihall.be ART.-NR.:5987 AA 17/22 F © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: Globaltronics GmbH & Co. KG, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Duitsland Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd.

Diese Anleitung auch für:

5987

Inhaltsverzeichnis