Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
180123
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Toster
220-240V~ 50/60Hz 720-850W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
SC TO 1080.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EFBE-SCHOTT SC TO 1080.1

  • Seite 1 Fax +32 2 359 95 50 the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Toaster Toaster Grille-Pain Broodrooster Toster SC TO 1080.1 220-240V~ 50/60Hz 720-850W I/B Version 180123  Front cover page (first page) Assembly page 1/28...
  • Seite 2 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of Fax +32 2 359 95 50 the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 2/28...
  • Seite 3 3. Rack for bun warming Knop voor broodjesrek 4. Bread carriage handle Broodjesrek Schuifknop 5. Defrost function Ontdooifunctie 6. Reheat button 7. Browning control selector Verlengtoets STOP 8. Cancel button Regelknop bruiningsgraad Onderbrekingstoets STOP SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 3/28...
  • Seite 4 1. Tacka na okruchy 2. Pokrętło stojaka do podgrzewania bułek 3. Stojak do podgrzewania bułek 4. Uchwyt wózka na chleb 5. Funkcja odszraniania 6. Przycisk podgrzewania 7. Przełącznik sterowania opiekaniem 8. Przycisk Anuluj STOP SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 4/28...
  • Seite 5 Steckdose und lassen Sie das Gerät in einem ausreichend belüfteten Raum vollständig abkühlen, bevor Sie es entleeren und reinigen. Wenn das Problem trotz passender Brotscheiben anhält, benutzen Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann(*). SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 5/28...
  • Seite 6  bevor Sie es reinigen oder wegräumen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den  heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie die heißen Teile des Gerätes nicht. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 6/28...
  • Seite 7 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH  Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, wischen Sie alle Teile leicht feucht ab und trocknen Sie diese anschließend.  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 7/28...
  • Seite 8: Reinigung

    Die Außenseite können Sie mit einem sauberen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch abwischen.  TOASTER NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.  Sonstige Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind einer offiziellen Kundendienststelle zu überlassen. Sonst erlischt die Garantie. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 8/28...
  • Seite 9 Wir, die Efbe Elektrogeräte GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da der Toaster direkt nach Beendigung des Röstvorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 9/28...
  • Seite 10 . All repairs should be made by a competent qualified electrician Use the appliance for domestic purposes only and in the  way indicated in these instructions. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 10/28...
  • Seite 11 When cleaning the appliance, do not use metallic scourers  in order to avoid any future risk of electric short-circuit. Your appliance must never be switched on through an  external timer or any kind of separate remote control system. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 11/28...
  • Seite 12  button allows you to toast bread that has been frozen beforehand.  Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 12/28...
  • Seite 13 In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged! SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 13/28...
  • Seite 14 We, Efbe Elektrogeräte GmbH, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the toaster switches off completely immediately after the toasting is finished and as a consequence does not consume electricity! SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 14/28...
  • Seite 15 à son vidage et nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les tranches sont adaptées à la taille de la fente, n’utilisez plus SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 15/28...
  • Seite 16 N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments  et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées de quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 16/28...
  • Seite 17 N’insérez pas le pain en force car vous pourriez bloquer la remontée du pain.  Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en butée. Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 17/28...
  • Seite 18 L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 18/28...
  • Seite 19 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car le grille-pain s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de griller et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique! SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 19/28...
  • Seite 20 Gebruik het toestel niet meer als het probleem aanhoudt, zelfs indien de broodsneden van een passende grootte zijn, maar neem in dat geval contact op met een bekwame gekwalificeerde dienst (*) om het toestel te laten herstellen. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 20/28...
  • Seite 21 Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel  tijdens het gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… of dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 21/28...
  • Seite 22 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Om alle fabricageresten te verwijderen, gelieve het toestel minstens 2 keer zonder brood te laten werken met de regelknop voor de bruiningsgraad op middelhoge vermogensstand. Er kan eventueel lichte rook ontsnappen. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 22/28...
  • Seite 23 Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 23/28...
  • Seite 24 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want de broodrooster schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het roosteren van het brood is beëindigd en verbruikt bijgevolg geen elektriciteit! SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 24/28...
  • Seite 25: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód lub samo urządzenie wykazuje jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu powinien zostać wymieniony na nowy przez wykwalifikowanego elektryka (*). Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka (*). SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 25/28...
  • Seite 26 Do czyszczenia urządzenia nie należy używać metalowych  zmywaków, aby uniknąć ryzyka zwarcia elektrycznego w przyszłości. Nigdy nie należy włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego  programatora czasowego lub innego oddzielnego systemu zdalnego sterowania. SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 26/28...
  • Seite 27 STOP. Przycisk REHEAT umożliwia podgrzanie już upieczonego chleba lub tostowanie ● chleba, który nie jest wystarczająco opieczony przez krótki czas bez zmiany stopnia zrumienienia. Przycisk umożliwia opiekanie wcześniej zamrożonego chleba. ● SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 27/28...
  • Seite 28 Z tego powodu zawsze informujemy klienta w naszej instrukcji obsługi, aby odłączyć urządzenie natychmiast po użyciu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). SC TO 1080.1 - 180123 Assembly page 28/28...